Не вполне правильная фраза, но, в общем, почти допустимая. Более правильно — ундр ан'баим (…но нечто должно существовать). Совсем правильно — начать с Саул аль сина…(Саул должен сказать, что…). Заметно, что собеседники учили людское не на Луне.
Примечание 1. Ундр — обычно переводится как «чудо». В отличие от слова ха'на («неудача, поломка» и т. п.) имеет строго позитивный смысл.
Канал с обзорами, анонсами новинок и книжными подборками
Книжный ВестникБот для удобного поиска книг (если не нашлось на сайте)
Поиск книгСвежие любовные романы в удобных форматах
Любовные романыО психологии, саморазвитии и личностном росте
СаморазвитиеДетективы и триллеры, все новинки
ДетективыФантастика и фэнтези, все новинки
ФантастикаОтборные классические книги
КлассикаБиблиотека с любовными романами, которая наверняка придётся по вкусу женской части аудитории
Любовные романыБиблиотека с фантастикой и фэнтези, а также смежных жанров
ФантастикаСамые популярные книги в формате фб2
Топ фб2 книги