Грант
— Ты ведь понимаешь, что уже старый? — говорит Линкольн, шлепая Эйса.
— Ты называешь меня старым уже десять лет, Линк. Это не моя идея устроить вечеринку по случаю дня рождения. Это все ты, — говорит он в ответ.
Эйс бросает на меня взгляд, пока мы идем по тротуару.
— Меня бы вполне устроила бутылка хорошего вина и несколько выкуренных сигар на заднем дворике.
Линкольн рявкает:
— Чушь собачья, Эйс. Тебе это нравится.
— Привет, Грант.
Я машу рукой владелице «Crescent de Lune», когда мы проходим через пекарню и спускаемся по черной лестнице в клуб.
— Похоже, в последнее время у тебя появилось много новых друзей. — Линкольн подтрунивает надо мной, поправляя закатанные рукава.
— Она одна из сестер, владеющих пекарней. Она готовит по утрам кофе для Лейни. — И только сказав это, я понимаю, что натворил.
— Ты приносишь ей кофе по утрам?
Я перевожу взгляд на него, и его глаза слегка расширяются от удивления.
— Я забочусь о том, что принадлежит мне, брат.
— Давно пора было признать это. Ты был так очевиден, когда я смешил ее в тот день у реки. И я надеялся, что мои старания не пропадут даром.
Эйс вклинивается в разговор из-за спины. Я и не знал, что он рядом.
— Она тебе подходит. — Он дает Линку подзатыльник. — Ты флиртовал с ней, пока твои дочери смотрели?
— Эйс, не вмешивай моих маленьких принцесс, когда я говорю о женщинах. И с каких пор флирт — это плохо? — Он показывает на себя. — Когда большой и плохой Аттикус Фокс начнет добиваться того, кого хочет?
— Линкольн, а кто, по-твоему, мне нужен?
Между ними происходит молчаливый диалог, который мне хорошо знаком. Они ладят друг с другом, но между ними существует негласное соперничество с тех пор, как мы были детьми.
— Я просыпаюсь один по своей воле. — Он засовывает руки в карманы брюк своего костюма и невозмутимо смотрит на нас. — Ночевки — это слишком хлопотно.
Линкольн усмехается, и я тоже.
— Эйс, это половина удовольствия.
— Это говорит ходячий беспорядок, — бормочет Эйс в ответ.
Я лишь ухмыляюсь, качая головой. Они мои лучшие друзья. Невозможно пройти через столько испытаний, через которые прошла наша семья, и выйти из них другими. Для нас не могло быть иначе. Я ненавижу то, что скрываю что-то от них — свои чувства к Лейни, бурбон, который я сделал.
— Мне нужно обсудить кое-что с вами позже.
— У тебя сегодня «большие чувства»49, Грант? — поддразнивает Линк, хлопая меня по плечу.
Я отталкиваю его руку.
— Отвали.
Эйс оглядывается, прежде чем мы входим в двери.
— Когда будешь готов, Грант.
Тускло освещенный главный зал «Midnight Proof» встречает нас звуками джаза. Официанты носятся вокруг с полными подносами напитков, а у главной барной стойки по всему периметру плотной толпой стоит очередь. Диваны заполнены туристами, которые, вероятно, приезжали на лошадиные скачки или готовы завершить свой бурбонный маршрут в той атмосфере, которую может предложить только подпольный клуб. У нас не много зрителей, когда мы поднимаемся по лестнице и направляемся к приватной зоне на втором этаже. Мы втроем всегда привлекаем внимание, но у Эйса есть несколько знаменитых друзей, которые, я уверен, уже устроились в VIP-зоне.
Линкольн распахивает двойные двери, и мы оказываемся в самом эпицентре частной вечеринки — около двадцати парней столпились вокруг покерного стола в центре зала. Мне нет никакого дела до того, что стартовый питчер «Чикаго» вот-вот проиграет MVP Национальной лиги50. Мое тело гудит от нетерпения увидеть Лейни. Я знаю, что в комнате полно мужчин, которые захотят заполучить то, что принадлежит мне.
Я вижу ее, как только мой брат отходит в сторону. Ее клубничные волосы заколоты набок, открывая шею и обнаженное плечо. Такая чертовски красивая. Она передвигается по бару, наливая в свой миксер ликеры, и смеется над тем, что говорит ей один из парней. Ее губы накрашены в тот красный цвет, который мгновенно напоминает моему члену, как сильно мы любим этот рот, но остальное мое внимание приковано к тому, во что она одета. Персиково-розовый цвет ее прозрачного топа всего на несколько тонов отличается от оттенка ее кожи и украшен кристаллами, которые отражают свет низко висящих в комнате люстр. Черный бюстгальтер, выглядывающий из-под него, подчеркивает, насколько чертовски красива ее грудь. У меня слюнки текут от одного взгляда на нее.
— Папочка здесь! — восклицает Хэдли, выходя из-за барной стойки. — С днем рождения!
— Господи, — бормочет Эйс, пытаясь отмахнуться от того, как сильно Хэдли достает его в последнее время.
— У твоего брата действительно нет чувства юмора, — говорит она, беря меня под руку. — Линкольн, мне нужно, чтобы ты принес мне бутылку из бара внизу.
Я улыбаюсь ей. Хэдли — одна из немногих, кто может заставить меня смеяться, несмотря ни на что. И обычно это происходит за счет Эйса.
— Ты провокатор. Ты знаешь, что это дерьмо выводит его из себя.
Она взмахивает рукой.
— Люди злятся только тогда, когда шутки слишком близки к истине. — Ее глаза драматично расширяются. — Ты думаешь, твой брат увлекся папочкиными извращениями?
— Хэдс, я не хочу думать о том, чем увлекается мой брат.
Ткнув меня в грудь, она ухмыляется.
— Но я знаю, чем, или, скорее, кем, увлекся ты.
Лейни наблюдает за тем, как мы подходим к бару, разливая то, что она взбалтывала, и добавляя лимонную цедру в качестве украшения. Я оставляю заявление Хэдли без ответа, поэтому она похлопывает меня по груди и отходит к покерному столу за моей спиной, где я слышу ее колкость:
— Эйс, может, у тебя и день рождения, но сегодня ты проиграешь все свои деньги.
Я внимательно разглядываю то, во что одета Лейни, и скажу честно — это женщина уровня эпического фэнтези. Она выглядит как винтажная девушка в стиле пин-ап и современная богиня одновременно. Ее топ — это только начало, он привлекает внимание к ее работе, но ее ноги — это нечто. Они стройные и подтянутые, и я жалею, что не оставил свой след где-то рядом со слишком коротким подолом ее черных шорт.
Ухмыльнувшись, я маню ее к себе пальцем, чтобы она подошла ближе. Она улыбается и быстро оглядывается по сторонам, чтобы посмотреть, не заметил ли кто-нибудь.
Я надеюсь, что все.
— Что будешь, ковбой? — спрашивает она. Но вместо того, чтобы заказать напиток, когда она подходит достаточно близко, я наклоняюсь над стойкой, приподнимаю ее подбородок указательным пальцем и целую в губы. Легко и сладко. Достаточно, чтобы показать ей, что мне все равно, кто это увидит. Я медленно отстраняюсь, и ее глаза сразу же находят мои.
— Чистый бурбон, сладкая.
Она застенчиво улыбается, зная, что в этом нет ничего сдержанного. Она снова поворачивается к ряду с бурбоном, и я с удовольствием рассматриваю ее поближе. Мягкость ее прикосновений и острота ее ума — это единственное, чем я хочу насладиться сегодня вечером. Но пока я жду, придется обойтись бурбоном.
Через несколько секунд к барной стойке подходит Хэдли и переводит взгляд на моего брата.
— Линк! Где бутылка, которую я просила?
Лейни смеется, возвращаясь с бутылкой «Фокс», и наливает мне изрядную порцию.
— Я сейчас принесу, Хэдли. Мне все равно нужно сбегать в дамскую комнату.
— Давно? — спрашивает Линк. Если бы Хэдли не выкрикнула его имя, я бы забыл, что он рядом.
Хэдли тоже стоит рядом и ждет ответа.
— Четвертое июля.
Протягивая руку Линкольну, она говорит:
— Плати. Я же говорила, что недавно.
— У тебя была инсайдерская информация, — отвечает он, доставая бумажник.
Он достает пять хрустящих стодолларовых купюр.
— Вы заключили пари?
— Только на то, сколько времени тебе потребуется, чтобы понять. Я был уверен, что это произойдет сразу после того, как мы пошли на реку с Лили и Ларк. Я думал, ты пронзишь меня взглядом, когда я качал ее над рекой… — Он смеется. — Это было бесценно, черт возьми.
Я оглядываю комнату в поисках ее. За покерным столом царит оживление — один из парней решил пойти ва-банк с моим братом сразу после раздачи. Я улыбаюсь, думая о том, что Лейни, скорее всего, обыграла бы их подчистую. Проходит еще три раздачи, прежде чем Линкольн спускает все свои фишки, но вместо того, чтобы расстроиться, он кричит:
— Ладно, я слишком стар для шотов, но Хэдли, давай откроем ту бутылку «Pappy»51, которую ты хранила для меня.
Оглянувшись в сторону бара, я понимаю, что Лейни все еще не вернулась. Может быть, она задержалась, помогая кому-то внизу, но моя интуиция подсказывает мне, что что-то может быть не так, поэтому я перебиваю брата и спрашиваю:
— Хэдс, Лейни уже вернулась?
— Нет. Не мог бы ты найти…
Я уже прохожу через двойные двери и направляюсь к лестнице. В главном зале джазовая певица напевает что-то старое и романтичное, пока я сканирую барную стойку. Ничего. Когда я спускаюсь по лестнице и смотрю вниз, мимо дамской комнаты, то слышу ее голос.
— Ты мне солгал, — кричит она. Я подхожу ближе к тому месту, где она стоит. Перед ней мужчина ростом чуть выше меня. Что это за парень? Он более худощавый, так что если понадобится, я легко смогу вытолкать его отсюда.
Ее взгляд встречается с моим, и она слегка качает головой, заставляя меня замедлить шаг. Обернувшись, он смотрит через плечо.
— Кто это, черт возьми, Лейни?
Она хмурит брови, морщит нос.
— Ты не имеешь права спрашивать. Мы ничего не значим друг для друга, Филипп.
Чертов Филипп.
— Как ты, блядь, можешь так говорить?
Я так не думаю. Я тыкаю в него пальцем и подхожу ближе к Лейни.
— Следи за своим языком, когда говоришь с моей девочкой.
Уголок ее рта приподнимается, когда я делаю шаг вперед, чтобы между ними образовалось больше пространства. Я кладу руку ей на поясницу, и она придвигается чуть ближе.
— Что ты вообще здесь делаешь?
— Я должен спросить тебя о том же. Я звонил и писал смс. — Несмотря на то что он старается говорить тише, его голос срывается, когда он произносит: — Мы были… — Он прерывисто вздыхает. — Ты просто исчезла.
— Надо было тебе что-то сказать. — Я пристально смотрю на него, и она еще немного расслабляется под моей рукой. По тому, как напряжена ее поза и как она сжимает руки в кулаки, очевидно, что ей более чем некомфортно рядом с ним.
Он поднимает руку, словно собирается меня отодвинуть.
— Это касается только нас, — говорит он, прищурившись.
Я смотрю в сторону входа в зал и ловлю взгляд Брэди. Он начинает двигаться в нашу сторону.
Когда я отвожу взгляд, она тоже поворачивает голову, чтобы заглянуть ему за плечо. Несколько парней возле бара следят за нашим разговором.
— У тебя мальчишник? — Она не дает ему ответить. Вместо этого она улыбается и качает головой. — Возвращайся к своей жизни. Женись и заведи чертову уйму детишек, мне все равно. Но сделай одолжение, забудь о том, что когда-либо видел меня здесь, и дай мне жить своей жизнью.
— Ты так не думаешь.
Этими словами он словно нажимает на выключатель, потому что все ее тело напрягается, и на этот раз она не нервничает. Она в ярости.
— Теперь ты собираешься сказать мне, что я думаю? А как насчет того, чего я хочу? Это ты тоже решишь за меня? Я скажу тебе, чего я не хочу. Тебя. Той ночью. Я не… — Она задыхается, пытаясь подобрать слова. — Я не хотела, чтобы все зашло так далеко и…
— Что ты хочешь этим сказать? — шипит он в ответ. — Ты хотела меня так же, как я хотел тебя. Не притворяйся, что это не так.
— Нет, я хотела того, кого знала раньше, а ты хотел поразвлечься, прежде чем пообещать себя другой. Я совершила ошибку.
С меня хватит. И с нее хватит. Я наклоняюсь к ней и говорю:
— Офис Хэдли — последняя дверь справа.
Она поднимает на меня глаза, полные слез.
— Он того не стоит.
Она права, но я не могу позволить этому парню думать, что последнее слово осталось за ним. Он относился к ней как к удобному дополнению. Для меня она — единственный человек, на котором я хочу сосредоточиться.
— Я просто прослежу, чтобы он нашел выход.
Я машу рукой, и Брэди быстро подходит ко мне, предлагая ему уйти.
— Ты что, шутишь? Это мой мальчишник.
Брэди в ответ лишь ухмыляется.
— Похоже, твоя вечеринка переезжает в другое место.
Я поднимаю взгляд на лестницу и вижу Линкольна, наблюдающего за происходящим. Он прикроет меня, если понадобится. А сейчас этот парень никак не может покинуть Фиаско, не убежденный в том, что ему никогда не стоит возвращаться. Я иду за Брэди, пока он выводит Филиппа через парадную дверь и дальше через пекарню. Когда его ноги ступают на тротуар, я не останавливаюсь.
— Теперь, когда мы остались вдвоем, позволь мне прояснить, кто я такой.
Он смотрит поверх моего плеча на своих друзей, которые идут следом за мной. Я в меньшинстве, но с такими парнями я справлюсь — одни разговоры, никакого содержания.
— Мне пора возвращаться, Грант, — говорит Брэди от двери.
— Я сейчас буду. Дай Линкольну знать, что я здесь, ладно?
Я поворачиваюсь обратно к этому засранцу. Мое тело дрожит от злости и тревоги, мне нужно вернуться к Лейни.
— Ты сделаешь, как она просила. Потому что если ты этого не сделаешь, я без проблем расскажу твоим друзьям в Нью-Йорке, в частности в твоем офисе, что ты лживый мошенник. — Я потираю ладонью щетину на щеке. — У меня такое чувство, что твой будущий свекор может найти эту информацию интересной, как ты думаешь?
Его рот удивленно приоткрывается, давая понять, что я застал его врасплох. Он ожидал хука справа, но с такими парнями, как он, я предпочитаю бить туда, где больно.
— Грант, ты в порядке? — Линкольн окликает меня от двери. Как раз вовремя.
— Все в порядке, просто хочу быть уверен, чтобы мой новый друг нашел дорогу домой.
Я поворачиваюсь к Филиппу, он смотрит мне за спину, явно нервничая из-за того, что я приближаюсь к нему.
— Ты забудешь о ней. Ты забудешь, что видел ее здесь. Ты никому не скажешь об этом.
Он поднимает руки, вздрагивая, что я подошел так близко.
— Послушай, парень, я не хочу проблем. С ней все в порядке?
— Тебя это не касается. Она моя. Я хочу, чтобы ты убрался из моего города. Сегодня же вечером. — Я делаю шаг ближе. — Если я узнаю, что ты снова произнес ее имя — даже для того, чтобы рассказать своей невесте, что ты натворил, — я превращу твою жизнь в ад.
Он ничего не отвечает. Широко распахнутых глаз и его очевидной растерянности достаточно, чтобы понять, что он не станет для нее проблемой. Но я все равно позабочусь о том, чтобы один из контактов Дела в Нью-Йорке навестил его на работе в полном обмундировании, просто для напоминания.
Я прохожу мимо Линкольна. Сейчас мне нужно увидеть Лейни и убедиться в том, что с ней все в порядке.
— Хочу ли я знать, что это было? — спрашивает он, догоняя меня.
— Нет.
Он останавливается у лестницы.
— Ты поднимаешься обратно?
Я игнорирую его и продолжаю идти прямо к кабинету Хэдли. Когда я закрываю за собой дверь, Лейни стоит, прислонившись к маленькому письменному столу, и ковыряет палец. Она выглядит менее взволнованной, чем когда я ее отправил сюда, но ей нужно знать, что больше не о чем беспокоиться. В маленьком помещении тихо, несмотря на то, что за дверью и дальше по коридору — битком набитый бар и играет группа.
Она встает и начинает говорить:
— Мне нужно еще кое-что…
Я закрываю дверь.
— Все закончилось.
Она смотрит на дверь, а затем снова на меня.
— Что?
— С ним. Все закончилось.
Я не хочу, чтобы она еще хоть секунду думала об этой части своего прошлого. Она и так переживает из-за того, что произошло, и мне не нравится, что встреча с ним снова вскрыла это.
Прикусив губу, она изучает меня.
— Ты причинил ему боль?
— Пригрозил ему, чтобы он держался подальше. Хлопнул его по спине, чтобы убедиться, что он услышал все, что ты сказала.
Она опускает взгляд на свои руки.
— Это ужасно — поблагодарить тебя за это?
Я подхожу к ней и приподнимаю за подбородок ее лицо. Я не воспринимаю как должное то, как она смотрит на меня. В ее красивых глазах видны голубые искорки и карие завитки, которые сейчас, в полумраке за столом, напоминают мне о моем бурбоне, и о том, что она как будто дуется, пока ждет, что я скажу.
Приблизившись к ее губам, я шепчу:
— Повернись.
Она ищет в моих глазах то, о чем я прошу, и как только видит это, поворачивается ко мне спиной. Я провожу руками по ее обнаженным плечам, по гладкой коже. Я испытываю непреодолимую потребность почувствовать ее, обладать ею.
Отодвинув ее волосы в сторону, я наклоняюсь и целую ее прямо под ушком, в то самое местечко, которое заставляет ее мурлыкать, когда я уделяю ему достаточно внимания. Она откидывает голову назад, прислоняясь к моему плечу, а я позволяю своим рукам блуждать по грубому материалу ее топа. Я провожу по швам и по кристаллам, которые скрывают ее кожу. Она выглядит так идеально в моих объятиях. Мне хочется защитить ее, обеспечить ее благополучие, видеть ее такой, какая она есть: сильной, сексуальной, именно такой, как я хочу.
Я наклоняюсь, чтобы провести носом по ее шее. От нее исходит нежный цветочный запах, как от полевых цветов за моим домом, а мои губы пахнут бурбоном.
— Я уехала не из-за него.
Я знал, что она рассказала не все, но я не собираюсь давить. Не сейчас.
Кивнув ей, я провожу рукой вниз по изгибам ее тела и между бедер. Я глажу ее киску через атлас нижнего белья, прижимая свой твердеющий член к ее заднице.
— Могу ли я стать причиной, по которой ты останешься?
Вот она, главная причина, почему я держал дистанцию. Почему я ненавидел саму мысль о том, что она ворвется в нашу жизнь и будет жить напротив меня. Это единственное, чего я боялся желать, не говоря уже о том, чтобы просить кого-то. Чтобы они остались.
Она проводит ладонью вверх по руке, которой я сжимаю ее талию, отрывает от своего тела и тянет к губам. Она целует мою ладонь и хрипло выдыхает:
— Да.
Я касаюсь губами ее затылка, позволяя им задержаться там, чтобы осознать, что это делает со мной. Я словно сбрасываю с плеч все эти годы неспособности по-настоящему заботиться о ком-то. В ответ она прижимается ко мне бедрами, и это чертовски приятно.
— Сделай это еще раз.
Наклонившись вперед, она кладет руки на стол, а затем снова прижимается ко мне.
Я провожу пальцами по тому месту, где ямочки на ее пояснице переходят в округлости идеальной задницы.
— Скажи мне, чего ты хочешь. — Мои большие пальцы опускаются ниже, чтобы подразнить ее.
— Тебя. Я хочу тебя.
От ее слов по моей коже пробегает жар, вызывая мурашки, и мой член натягивает джинсы. Я делаю шаг назад.
— Сними их, чтобы я мог увидеть, насколько сильно.
Она бросает на меня взгляд через плечо, на ее красивых накрашенных губах появляется ухмылка, затем большими пальцами цепляет трусики и стягивает чуть ниже изгиба задницы. Пояс с подвязками и бретельки остаются на месте, когда она спускает черный атлас. Я ничего не могу с собой поделать — она так и просится в рот, поэтому я без раздумий опускаюсь на колени, беру ее за ягодицы обеими руками и раздвигаю их. Ее киска блестит, она такая мокрая.
— Черт возьми, сладкая, это все для меня?
Она издает самый сексуальный звук, нечто среднее между судорожным вдохом и тихим стоном. Я прижимаюсь к ней лицом и провожу языком, пытаясь добраться до ее клитора. Я несколько раз провожу по нему языком, прежде чем вернуться назад, к самой попке.
— Пожалуйста, не дразни меня. Мне нужно, чтобы этот член трахнул меня прямо сейчас.
Я прикусываю одну из ее ягодиц, потому что, Господи, какой же у нее рот.
— У меня нет презерватива, детка.
Она все еще смотрит на меня через плечо, ее полный похоти взгляд встречается с моим, пока я скольжу пальцами по ее влажным губам.
— Я сказала, что хочу тебя. Теперь делай, что тебе говорят, ковбой.
Черт возьми, мне это нравится. Я потираю член через джинсы. Я такой чертовски твердый, что мне больно. По правде говоря, меня не волнуют никакие последствия того, что я им не воспользуюсь. Но я не хочу, чтобы она о чем-то жалела. Только не со мной.
— Да, мэм.
Она наклоняется вперед, приподнимая задницу.
— Сделай меня грязной.