— Вот ты и попался, Орочимару — хриплым голосом сказал Сасори, его взгляд пронизывал пещеру словно иглы.
Саннин, в свойственной ему манере, лишь усмехнулся, оставаясь абсолютно спокойным.
— Ку-ку-ку, вы как раз вовремя. Ичиро-кун, это прекрасная возможность испытать твои новые способности, — он бросил на меня мимолётный взгляд и взмахнул рукой. — Твоим противником будет Сасори.
Не дожидаясь ответа, гигантская змея, на которой он стоял, выпрыгнула из пещеры, устремляясь к глиняному дракону. Орочимару явно собирался увести Дейдару подальше от нас.
Я перевёл взгляд на противника. Его деревянное лицо было неподвижным, но даже через марионетку я чувствовал угрозу. Не теряя времени, я телепортировался на кунай, который заранее бросил Орочимару, оказавшись прямо за спиной марионетки. В руке у меня уже формировался Расенган.
— Расенган! — выкрикнул я, вбивая сферу чакры в спину куклы.
Древесные обломки разлетелись по сторонам, оставив от марионетки лишь щепки.
— Неплохо, мальчишка. Не ожидал увидеть здесь сына Желтой Молнии, — раздался спокойный, но угрожающий голос позади меня.
Я обернулся и увидел, как из тела куклы появляется настоящее тело Сасори, его деревянное лицо озарилось слабой тенью ухмылки.
— Ох, а я так известен? Ты мне льстишь, — усмехнулся я, активируя комбинированный покров. — Я и сам удивлён встретить Акацуки.
Сасори не ответил. Его рот внезапно раскрылся, выпуская град ядовитых игл. Я уклонялся, блокируя часть кунаем, и начал понемногу раскидывать вокруг метки Хирайшина.
"Нужно подготовить клонов," — подумал я, складывая печать. Вокруг меня появилось несколько десятков двойников, двое из которых отправились собирать природную энергию, а остальные окружили Сасори, готовые к атаке.
Противник, казалось, был недоволен таким поворотом. Он открыл свиток, и передо мной появилась кукла Третьего Казекаге.
— Дождь железного песка! — послышалось его холодное командование.
Мельчайшие частицы магнетического песка разлетелись во все стороны, моментально уничтожая большую часть моих клонов. Те, что остались, попытались контратаковать, но Сасори тут же активировал следующую технику.
— Гвозди пяти Солнц! — железный песок преобразился в десятки заострённых шипов и устремился в мою сторону.
Я едва успел уклониться, усилив своё тело покровом молний. Моя скорость резко возросла, и я рванул к Сасори, оставляя за собой разряды электричества.
Он быстро возвёл стену из песка, но я переместился на один из заранее подготовленных кунаев, оказавшись сбоку от него.
— Удар молнией! — выкрикнул я, направив мощный заряд прямо в его сторону.
Сасори не успел вовремя защититься и принял атаку. Его тело отлетело назад, окутанное дымом, но он сумел направить волну железного песка в мою сторону, заставляя меня отступить.
Я остановился, оценивая противника. Его кукольное тело уже дымилось, но он, казалось, был лишь раздосадован.
— Похоже, придётся сражаться всерьёз — раздражённо пробормотал он.
С этими словами из марионетки вышло его настоящее тело.
Вокруг Сасори завибрировал железный песок, который начал собираться в различные фигуры, устремляясь в мою сторону. Каждая атака была точной и мощной, и мне приходилось уклоняться с максимальной скоростью, чтобы избежать серьёзных повреждений. Однако несколько атак всё же задели меня, оставив на коже неглубокие ссадины.
Я маневрировал, позволяя песку "загонять" меня в угол, одновременно расставляя кунаи с метками по всему полю боя. В один момент я нарочно "упустил" атаку — железный песок обвил меня, полностью заключив в смертельную ловушку.
— Странно… что ты задумал? — Сасори прищурил глаза.
Внезапно по железному песку, который удерживал меня, пробежала вязь светящихся символов. Мгновение спустя песок рассыпался, лишённый своей силы.
— Что ты сделал? — возмущённо выкрикнул он, пытаясь снова контролировать железный песок, но безуспешно.
— Просто забрал чакру из песка, — ответил я, встречаясь с ним взглядом своих змеиных глаз.
Сасори выглядел настороженным. Он быстро подбросил вверх маленький свиток, одновременно открывая отверстие в своей груди. Из него вырвалось более ста чакровых нитей, и из свитка появились марионетки в красных плащах.
— Красная секретная игра: Танец ста марионеток! — его голос эхом разнёсся по разрушенной пещере.
"Вот это уже серьёзная проблема," — мелькнуло у меня в голове.
Я не стал медлить и создал партию из сотни клонов. Началась ожесточённая битва: марионетки выпускали тысячи сенбонов, заполняя всё вокруг смертоносными дождями. К счастью, моя кожа, усиленная природной чакрой, выдерживала атаки. Тем временем мои клоны, вооружённые Расенганами, бросались в самоубийственные атаки, уничтожая всё больше марионеток.
— Большой Шар Расенгана! — крикнул я, создавая гигантскую сферу чакры, которая разнесла сразу несколько марионеток в один удар.
Сасори не остался в стороне.
— Вселенная железного песка!
Массивные иглы из железного песка с ужасающей скоростью разлетелись по полю боя. Они уничтожали всё на своём пути: моих клонов, его же марионеток, даже часть пещеры начала рушиться.
Я маневрировал среди хаоса, избегая смертоносных игл. Внезапно, на фоне разрушающегося поля боя, Сасори раскрыл металлические крылья, встроенные в марионетку Третьего Казекаге, и взмыл в воздух.
— Тск, — бросил он с ухмылкой, его голос звучал насмешливо. — Столько марионеток уничтожено. Но ничего, сделаю новые.
Однако я не собирался позволить ему уйти.
Вспышка жёлтого света озарила поле боя.
Я появился прямо за ним.
— Большой Шар Расенгана!
Огромная сфера чакры с грохотом врезалась в марионетку Третьего Казекаге, разбивая её на куски. Сасори начал падать, его тело вращалось в воздухе, и он успел выстрелить сотни сенбонов в мою сторону.
Но в этот момент что-то пошло не так.
Сасори замер, его движения замедлились, и на его лице отразилось недоумение. Эйфория на мгновение охватила его тело, но затем он понял: что-то чуждое и неконтролируемое наполняло его.
Его деревянное тело начало разрушаться. Трещины охватили каждую часть его сущности, и через несколько мгновений он превратился в труху, рассыпавшуюся на землю.
Я стоял, наблюдая за остатками некогда великого марионеточника.
— Вот и всё, — тихо произнёс я, чувствуя странное облегчение.
Мой план сработал. Клон отвлёк его атакой Расенгана, а я успел активировать печать, которая собирала природную энергию в его теле. Избыток чакры сделал своё дело.
Сзади раздался голос.
— Превосходно, Ичиро-кун, — Орочимару вышел из тени, его глаза блестели от довольства.
— Вы довольны? — я собрал последний кунай, пряча его в кобуру.
— Более чем, — он слегка склонил голову. — Твой прогресс превосходит мои ожидания.
— А что с Дейдарой? — спросил я, пытаясь понять, закончилась ли эта битва окончательно.
Орочимару посмотрел на проломленный потолок и слегка пожал плечами.
— Скорее всего, он сбежал. Но это неважно. Нам нужно уходить. Столкновение с лидером Акацуки сейчас крайне нежелательно.
Я кивнул, понимая, что он прав.
— И то верно, — пробормотал я и направился следом за ним, оставляя поле битвы и свои сомнения позади.