Глава 90: Воссоединение

Я сидел за столом, заканчивая последние приготовления к предстоящему собранию. Свет от тусклого фонаря играл на поверхности древесины, отбрасывая длинные, причудливые тени на стены.

— Наруто! — позвал я, отрываясь от записей.

В дверях мгновенно появилась его взлохмаченная голова. Его волосы, как всегда, торчали во все стороны, словно споря с законами физики. Яркие голубые глаза блондина светились любопытством и лёгким беспокойством.

— Да, брат? — спросил он, слегка наклонив голову, будто пытаясь прочитать мои намерения.

— Ты занят?

— Нет, просто разминался. У тебя задание для меня, даттебайо?

Его голос, полный энергии и ожидания, прозвучал так знакомо. Наруто всегда был ураганом, готовым броситься в любой вихрь, едва услышав зов. Но сейчас перед ним стояла не просто миссия — это было нечто куда важнее.

— Мне нужно кое-что показать тебе, — сказал я, глядя ему прямо в глаза. — Ты готов?

Любопытство на его лице сменилось лёгким напряжением. Он кивнул, его взгляд стал серьёзным.

Я не стал тратить время на объяснения, тут же переместив нас в мастерскую. Мгновение спустя мы оказались в просторной комнате. Её стены были украшены свитками с фуин-печатями, чертежами и схемами, из-за чего помещение выглядело одновременно упорядоченным и хаотичным.

Посреди комнаты стоял мужчина. Его плащ с надписью «Четвёртый Хокаге» мягко колыхался, словно от невидимого ветра. Фигура, окружённая слабым светом чакры, казалась одновременно реальной и призрачной. Он склонился над столом, внимательно изучая свиток.

Тишина стала почти оглушающей. Наруто, ошеломлённый, замер. Его взгляд метался между надписью на плаще и лицом мужчины. Руки дрожали, губы едва размыкались.

— О… отец? — голос блондина дрогнул, словно он сам не верил тому, что сказал.

Мужчина поднял голову, его голубые глаза, так похожие на глаза сына, наполнились мягкостью. На его лице появилась теплая, немного печальная улыбка.

— Рад тебя наконец увидеть, Наруто.

Мгновение тянулось, как вечность. Мир словно застыл в ожидании. Наруто, казалось, тоже не мог двигаться. А потом, сорвавшись с места, он бросился вперёд. Вместо объятий его кулак с силой врезался в живот Минато. Удар был порывистым, но за этой яростью скрывалась глубокая боль.

— Это всё ты виноват! — выкрикнул он, голос дрожал от гнева. — Ты оставил меня одного! Как ты мог?!

Минато принял удар, не попытавшись защититься. Его лицо оставалось спокойным, но в глазах мелькнула печаль.

— Ты имеешь право злиться, — тихо сказал он. — Я понимал, что передал тебе не только силу, но и бремя. Прости меня за это.

Эти слова пробились сквозь броню Наруто, задевая то, что он так старательно скрывал. Его кулаки дрогнули, сжимающие пальцы разжались, а в глазах появилась растерянность, смешанная с детской обидой.

— Но… папа… Я справился! — он выдохнул, но в его голосе звучала гордость, а на лице засияла улыбка. — Я стал шиноби. И у меня теперь есть друзья! Они всегда рядом!

Минато слушал его, не отрывая взгляда. На его лице появилась тихая гордость, отражённая в мягкой улыбке. Но я знал, что время было ограничено. Этот момент, как бы важен он ни был, не мог длиться вечно.

— Наруто, притормози немного, — сказал я, мягко положив руку ему на плечо.

— Э-э-э? — он повернул ко мне лицо, недоумённо хмурясь.

— У нас есть одно неотложное дело.

— Ты ведь привёл меня сюда ради встречи с отцом, даттебайо? — его голос прозвучал с нотками возмущения и недоверия.

— Это тоже, но у нас мало времени. Завтра собрание, и мне нужно подготовиться.

Он явно хотел возразить, но, заметив выражение моего лица, глубоко вдохнул и неохотно кивнул.

— Ладно… Что за дело?

Минато молча наблюдал за нами.

— Ты должен овладеть режимом чакры Девятихвостого, — произнёс я, не теряя времени.

Глаза Наруто мгновенно вспыхнули азартом, его поза стала напряжённой, будто он уже готовился к бою.

— Звучит круто, даттебайо!

— Тогда начнём. Но сначала мне нужно поговорить с Девятихвостым. Не сопротивляйся.

Наруто кивнул. Я активировал Мангекё Шаринган, позволяя своему сознанию погрузиться в его внутренний мир.


Внутренний мир Наруто

Я оказался в знакомом месте. Влажные стены канализации отражали бурлящие потоки чакры, наполняя пространство тяжёлым гулом. Воздух здесь был густым, как перед грозой, насыщенным энергией, которая казалась почти осязаемой.

Подойдя ближе к массивной решётке, я почувствовал, как давление резко усилилось. Из темноты раздался низкий, протяжный рык, от которого стены задрожали, а воздух словно пропитался вибрацией.

— Что тебе нужно, жалкий человечишка? — голос Курамы, глубокий и глухой, раскатился, как гром, проникая в каждую клетку моего тела. Его алые глаза, горящие, как раскалённые угли, уставились на меня, изучая, оценивая.

Давление, исходящее от его ауры, было подавляющим, но я не дрогнул. Сделав глубокий вдох, я удержал равновесие.

— Не то чтобы я жаждал этого общения, — произнёс я, позволяя лёгкой усмешке появиться на губах. — Но мы оба знаем, что иногда приходится делать то, что не хочется.

Курама сдвинулся, его огромное тело слегка подалось вперёд. Каждое его движение ощущалось, как землетрясение, а тяжёлое дыхание, насыщенное его чакрой, казалось ощутимым.

— Не ходи вокруг да около, — рыкнул он. — Говори, пока я не передумал слушать.

Я сделал шаг вперёд. Позволив своей чакре слегка высвободиться, я окутал себя мягким золотистым сиянием, которое рассеялось по внутреннему пространству, как предупреждение.

— Если ты хоть раз попытаешься захватить контроль над Наруто или причинить ему вред, — начал я тихо, но каждое моё слово звенело, словно обнажённое лезвие. — Я превращу тебя в батарейку на ножках. Навсегда.

Давление вокруг мгновенно усилилось. Воздух стал вязким, будто мед, а земля под ногами едва ощутимо задрожала. Курама обнажил огромные клыки, его алые глаза сузились.

— Ты… смеешь угрожать мне? — прорычал Лис. — Ты ведь понимаешь, что я могу уничтожить тебя одним движением?

Я сделал шаг вперёд, не отводя взгляда.

— Ты можешь попытаться, но мы оба знаем, что это не сработает. Я не шучу, Курама. Ты знаешь это так же, как и я.

Лис на мгновение замер. Его уши чуть дёрнулись. Затем он резко фыркнул, огромные клыки блеснули в тусклом свете чакры, исходящей от его тела.

— Ха… Посмотрим, насколько этот мальчишка достоин быть моим джинчурики, — его голос стал ниже, почти ворчливым. — Но помни, человечишка, я не забуду твоих слов.

Мы выдержали друг друга взгляд. Затем Курама отступил на шаг, и давление в воздухе ослабло. Я повернулся и медленно зашагал прочь, позволяя внутреннему миру рассеяться.

* * *

Когда я открыл глаза, передо мной были лица Наруто и Минато. Их напряжённые взгляды выдали всё: они следили за каждым моим движением, пока я находился в его сознании.

— Ну что? Как всё прошло? — наконец спросил Минато, его голос был ровным, но в нём слышалась лёгкая тревога.

Я кивнул, убирая руки от висков и чувствуя, как напряжение уходит с плеч.

— Он согласился, — коротко ответил я. — Теперь осталось снять печать.

Минато сдержанно кивнул, но Наруто сразу оживился. Его глаза загорелись азартом, а плечи напряглись от предвкушения.

— Звучит как крутое приключение, даттебайо! — воскликнул он, переполненный энергией.

— Это не игра, Наруто, — предупредил я, кивая в сторону призванной жабы, которая появилась рядом.

— Минато-сан, будьте осторожны, — произнесла жаба с ноткой предостережения. — Джирайя-сан однажды серьёзно пострадал, пытаясь контролировать чакру Биджу.

— Мы готовы, — уверенно ответил я, начав складывать печати. Барьер, сияющий золотистым светом, начал подниматься вокруг нас, создавая надёжный кокон для предстоящего ритуала.

Жаба осторожно коснулась печати на животе Наруто. Символы начали медленно размываться, их свет становился всё ярче, а воздух вокруг наполнился нарастающей силой. Мгновение спустя чакра Биджу вырвалась наружу, мощная и бурлящая, словно шторм, накрывающий всё вокруг.

Минато напрягся, готовый к любой неожиданности, но я жестом велел ему сохранять спокойствие. Потоки чакры, сперва хаотичные, начали стабилизироваться. Ярость Курамы сменилась плавным, устойчивым сиянием. На теле Наруто появились сложные символы, а его глаза загорелись янтарным светом.

— Как ты себя чувствуешь, Наруто? — спросил я, осматривая его.

Блондин недоверчиво смотрел на свои руки, словно не веря собственным глазам. Его взгляд светился смесью изумления и восторга.

— Как будто я стал в сто раз сильнее, даттебайо! — его голос был наполнен неподдельной радостью.

— Тогда давай проверим, — сказал я, в тот же миг телепортировавшись прямо перед ним.

Я атаковал его Расенганом. Голубая сфера чакры, с громким треском столкнулась с золотым покровом чакры. На мгновение вспышка света ослепила нас, но защита Девятихвостого осталась непоколебимой, полностью поглотив удар.

Минато тихо улыбнулся.

— Впечатляюще, — произнёс он, наблюдая за сыном.

Наруто, ошеломлённый своей новой силой, широко улыбнулся. Его энергия, казалось, буквально закипала.

— Ха! Теперь я точно одолею Саске, даттебайо!

Мы с Минато не удержались от лёгкого смеха.

— Кажется, ты действительно на высоте, — тепло произнёс Минато, его взгляд был полон гордости. — И, Наруто… я горжусь тобой. Ты достиг того, что когда-то казалось невозможным.

Эти слова отца заметно тронули его. Он отвёл взгляд, чтобы скрыть эмоции, но его счастливая улыбка говорила громче любых слов.

Мы продолжили тестировать его способности. Новый покров оказался настоящим откровением. Наруто демонстрировал потрясающую скорость и силу, легко уклоняясь от моих атак и контратакуя с точностью, которой раньше у него не было. Он освоил технику создания дополнительных рук из чакры, открывая новые тактические возможности, которые делали его практически непредсказуемым в бою.

— А теперь попробуй кое-что сложнее, — предложил я, наблюдая за его прогрессом. — Попробуй совместить режим чакры Девятихвостого с режимом отшельника.

Наруто замер, нахмурив брови.

— Это хорошая идея, — поддержал его Минато, положив руку ему на плечо. — Если у тебя получится, ты выйдешь на новый уровень.

Наруто попытался, его лицо было сосредоточенным, но уже после нескольких попыток стало ясно, насколько это сложно. Удерживать оба режима одновременно оказалось почти невозможно. Чакра Девятихвостого мешала равномерному распределению природной энергии, словно противостояла ей.

— Фух… Всё, больше не могу, даттебайо, — выдохнул он, развеивая покров. Его плечи поникли, а на лице светилась усталая, но гордая улыбка. — Мне нужен рамен…

Минато рассмеялся, в его голосе звучала ностальгия.

— Ха-ха-ха! Кушина всегда требовала рамен после тяжёлых тренировок. Ты так на неё похож.

Я слабо улыбнулся, наблюдая за этой сценой.

— Почему бы нам не сходить в "Ичираку"? — предложил я, посмотрев на часы. — У меня ещё есть немного времени.

Глаза Наруто мгновенно загорелись.

— Да, даттебайо!

Мы вышли на тихие улицы Конохи. Ночная прохлада мягко касалась кожи, а лунный свет отражался от тротуаров, придавая всему почти сказочный оттенок. Где-то вдалеке слышались приглушённые звуки ночной жизни, но улица, по которой мы шли, оставалась почти безлюдной.

— Ичиро, — вдруг обратился ко мне Минато. — Ты сделал для Наруто то, что я не смог. Ты стал для него тем, кем я всегда хотел быть. Спасибо.

Эти слова заставили меня остановиться на мгновение. Я хотел что-то ответить, но вместо этого просто кивнул, позволив лёгкой улыбке коснуться моего лица.

Впереди Наруто продолжал воодушевлённо рассказывать, как будет использовать свои новые способности, размахивая руками и делая громкие заявления.

— Ты справишься, Ичиро. Даже если ты развязал новую войну… я знаю, что у тебя не было выбора. Я верю в тебя.

Эти слова Минато словно нашли путь прямо ко мне в сердце. В груди что-то сжалось и одновременно потеплело. Я отвёл взгляд, чтобы скрыть внезапно накатившие эмоции, и просто молча продолжил идти.

Впереди уже виднелся свет "Ичираку". Уютное заведение манило своим теплом, ароматами и обещанием редкого мгновения покоя перед бурей, которая всё ещё ждала нас впереди.

Загрузка...