Глава 63: Союз с кланом Хьюга

Через день я решил посетить резиденцию Хьюга. Прогулка по территории клана всегда производила впечатление: аккуратно вымощенные дорожки, строгая архитектура домов, подчёркивающая традиции клана, и тишина, которая здесь была почти осязаемой.

Хиаши встретил меня в беседке на территории, куда пригласил для чаепития. Лёгкий аромат жасмина витал в воздухе, создавая расслабляющую атмосферу. Он сразу завёл разговор на нейтральные темы — о положении дел в деревне, погоде, текущей ситуации в стране Огня.

"Политика," — отметил я про себя. — "Тут всё предельно ясно: я — фигура, с которой выгодно поддерживать отношения, а Хиаши — человек, который всегда думает на несколько шагов вперёд. Типичная дипломатия."

Я решил подыграть. В конце концов, отношения с самым влиятельным кланом Конохи были для меня крайне полезны, особенно с учётом того, что советники деревни всё ещё могли строить свои коварные планы. Уничтожать меня было невыгодно, но создавать проблемы — вполне в их стиле. С поддержкой Хьюга эти проблемы могли исчезнуть.

— Вы стали сильнее, Ичиро-сан. Уверен, вас ждёт великое будущее, — заметил Хиаши, отпив чай. Его слова звучали искренне, но тон намекал на что-то большее.

И действительно, через некоторое время он, не напрямую, но всё же завёл речь о том, что мог бы выдать за меня Хинату.

— Это большая честь, но… я вижу её как подругу, — ответил я, сохраняя спокойствие.

Даже если хочется, нельзя! Нельзя! Нельзя! Нельзя! Нельзя!

Хиаши слегка нахмурился, но быстро вернул себе нейтральное выражение лица.

Чтобы переключить тему, я достал заранее подготовленный свиток со списком.


— Кстати, Хиаши-сан, как насчёт того, чтобы я поставлял клану Хьюга некоторые редкие печати?

В списке были практичные вещи: свитки с большим объёмом хранения, печати для хранения медицинской чакры — они могли использоваться как переносные аптечки, а также варианты для установки барьеров.

Хиаши взял свиток и внимательно изучил его.

— Это интересно. Особенно хотелось бы узнать больше о барьерах. Например, сможете ли вы поставить барьер, который защитит всю территорию клана? — в его голосе звучал неподдельный интерес.

— Конечно, — я кивнул. — Но это будет стоить немало.

— Цена не имеет большого значения, главное — качество.

— Тогда я установлю вам самый мощный из тех, что могу. Это обойдётся в пятнадцать миллионов рё, — сказал я, наблюдая за его реакцией.

— Хм… — Хиаши задумался, прежде чем уверенно кивнуть. — Хорошо, я согласен. Можете приступать, как только будете готовы. Также я составлю список остальных печатей, которые потребуются клану.

Надо было назвать сумму больше!!!

Я поднялся со стула и коротко поклонился.


— Оплату возьму после завершения работы. А сейчас прошу меня извинить, мне пора.

— Курото, проводи нашего гостя, — распорядился Хиаши.

Выходя с территории клана Хьюга, я чувствовал лёгкую удовлетворённость. Всё прошло лучше, чем я ожидал. Барьер, который я собирался установить, был действительно мощным — даже лучше, чем тот, что окружал сейчас всю Коноху. Хотя когда-то защитный барьер деревни был практически идеальным, годы сделали своё дело: изношенность, дыры и трещины сильно ослабили его.

"Интересно, заметят ли они разницу?" — подумал я, уходя с территории клана с довольной улыбкой.

"Хм… почему бы мне не подлатать барьер Конохи? А ведь это отличная идея," — размышлял я, глядя на виднеющиеся вдалеке стены деревни. — "Конечно, это будет нелегко. Разобраться в устройстве такого сложного механизма потребует времени и усилий, но оно того стоит. Последнее время в Коноху проникают те, кому тут не место, будто у нас тут проходной двор. Этому пора положить конец."

Тем же вечером я встретил Шикамару, который, как оказалось, был не прочь познакомить меня со своим отцом. Очевидно, клан Нара, всегда славившийся своим стратегическим мышлением, решил, что не стоит оставаться в стороне. До них наверняка уже дошли слухи о том, что я заключил фактический союз с Хьюга.

Следующий день прошёл в переговорах с Шикаку. Он оказался ещё более проницательным, чем я ожидал. Каждое его слово было взвешено, каждый вопрос — точен. Мы долго обсуждали печати и барьеры, их применение и возможности. В итоге мы договорились только о поставке печатей. Это было не то, чего я ожидал, но всё равно оказалось выгодной сделкой.

"Шикаку явно что-то недоговаривает. Он осторожен и не хочет торопиться. Ну что ж, посмотрим, как пойдут дела дальше."

Сейчас же я стоял перед Цунаде в её кабинете, чувствуя, как напряжение нарастает. Её лицо было серьёзным, а голос резким, как лезвие куная.

— У меня для тебя есть секретная миссия уровня A, возможно даже S. Это будет зависеть от обстоятельств, — начала она, складывая руки на столе. — Ты должен сопроводить Итачи Учиху в Коноху.

— Что? — удивление невольно прорвалось наружу. Моё обычно спокойное лицо сейчас было явно перекошено.

— Итачи доложил, что завершил свою миссию и хочет вернуться в деревню, — со вздохом пояснила Цунаде, откинувшись на спинку кресла. — Мы должны очистить его имя и вновь сделать его шиноби Конохи. В первую очередь придётся заняться его здоровьем. Он также сообщил в последнем письме, что болен.

Она нахмурилась, на мгновение прижав пальцы к вискам. Её раздражение было заметно невооружённым глазом.

— Как такой умный шиноби мог запустить свою болезнь до такой степени? — пробормотала она, явно больше самой себе. — Теперь придётся готовиться к сложнейшей операции. Этот идиот!

"Болезнь Итачи можно вылечить?!" — мысль словно молнией пронзила мой разум.

— А можно поподробнее? Что это за болезнь? — спросил я, пытаясь понять, как такое вообще возможно.

Цунаде, сложив руки перед собой, начала говорить с присущей ей профессиональной холодностью, но её глаза выдавали беспокойство.

— По описанным им в письме симптомам, скорее всего, это рак лёгких третьей стадии. Однако точный диагноз я смогу поставить только после обследования. Вероятно, болезнь развилась из-за чрезмерного использования изнуряющих техник, ограниченного резерва чакры, постоянного стресса, психологической травмы и переохлаждения во время службы в Анбу. В таком молодом возрасте подобные факторы могут привести к таким последствиям, — она вздохнула, ненадолго замолчав.

Я замер.

— Это разве лечится? — мой голос прозвучал тише, чем я рассчитывал. В моём прошлом мире рак на такой стадии практически всегда означал смертный приговор.

Цунаде лишь хмыкнула, её взгляд стал жёстче.

— Лечится. Но операция будет сложной. Нужно полностью удалить поражённый лёгочный комплекс и пересадить донорский. Для обычного хирурга это практически невозможно, но для меня — лишь вопрос времени и усилий. Однако твоя задача куда проще: ты должен сопроводить его в Коноху. Будь начеку, Ичиро. Акацуки не потерпят его предательства. — она протянула мне свиток с информацией.

Я быстро пробежал взглядом по тексту, запоминая место и время встречи.

— Понял. Сейчас же отправляюсь — отрапортовал я, сжигая свиток прямо в ладони.

Использовав Хирайшин, я оказался дома. Почувствовав, что Саске был в своей комнате, на мгновение задумался.

"Стоит ли ему рассказать? Нет… Это их личное дело. Пора бы Саске самому научиться справляться с такими вещами. Моё вмешательство может всё только усложнить."

Кивнув самому себе, я оставил записку и исчез, покидая дом.

Шесть часов спустя я добрался до границы страны Земли. Оказавшись на месте встречи, я спрятался в листве дерева, наблюдая за дорогой. Моя чакра уже восстановилась, но я всё равно сохранял режим полной готовности.

Через двадцать минут показались две фигуры в плащах с красными облаками. Они шли неторопливо, устало, явно возвращаясь с миссии. Один из них был массивный Кисаме, его зубастый меч Самехада блестел в свете луны. Вторым же оказался Итачи. Даже издалека можно было заметить, что его шаги неуверенны, а лицо бледно. Они оба выглядели потрёпанными, но сохраняли настороженность.

"Кисаме… Противник не из простых. Его запасы чакры не уступают моим, а Самехада может легко свести на нет все преимущества моего сендзюцу. Хотя… моя цель сейчас не он, а Итачи."

Я закрыл глаза, сосредотачиваясь. Режим мудреца активировался, чакра обволакивала моё тело, смешиваясь с энергией комбинированного покрова. Шуншин перенёс меня прямо к Итачи, в тот момент, когда он начал поворачивать голову в мою сторону. Моё появление было мгновенным. Не теряя времени, я положил руку ему на плечо и телепортировался на заранее подготовленную метку у границы стран Огня и Земли.

Мы оказались среди густого леса. Едва ступив на землю, я заметил, как Итачи активировал Шаринган, его взгляд стал напряжённым, но уже через мгновение он расслабился.

— Итачи — коротко сказал я, кивнув ему.

Он смотрел на меня своим проницательным взглядом, и спустя мгновение на его губах появилась слабая улыбка.

— Это ты, Ичиро-кун. Рад тебя видеть, — сказал он, отключая Шаринган и слегка кивая в знак приветствия.

Я почувствовал, как напряжение немного ослабевает, но все равно оставался начеку.

Загрузка...