Духи! Так вот, что это было! На секунду я прикрыла глаза, позволяя встрепенувшейся пленке воспоминаний развернуться новой серией.
Маленькая леди Аврора неторопливо перебирает собственные косы, заплетенные нянюшкой, и греется у камина в отчей усадьбе, сбежав тайком от тятеньки на первый этаж. Девицам запрещено бодрствовать после заката, но в детской холодно, а чулочки велено снять для тренировки силы воли. И не плакать от холода, ни в коем случае не плакать, а то большая деревянная линейка засвистит по постыдному месту. Но можно дождаться, когда старшие уснут, и погреться у камина внизу. Шаловливое пламя весело пожирает трескучие поленья и танцует на углях, как бы зовя: «Возьми кочергу, пошевели золу, дай мне новую пищу». И маленькая леди сдается, вооружившись тяжелой кочергой, шевелит догорающие дрова.
В миг дурная искра попадает на муслиновый подол, за долю секунды вспыхивая злым пламенем. Оглушительный визг ударяется о детскую ладошку — леди поспешила прикрыть рот, чтобы не разбудить дом. А взъярившийся огонь больно печет коленки, и девочка, не выдержав, кричит, заливаясь слезами. Топот, шум, гам, и на голову льется целое ведро холодной воды, гася пламя и смывая слезы. Такое же полное ведро досталось и камину, зашипевшему, как раненый ящер. Кто-то хватает ее за плечи, трясет, полуобморочная матушка взывает к лекарю, а стеклянный взгляд Авроры остановился на алых каплях, что скатывались на пол из черной пасти потухшего камина.
Духи пробрались в дом.
— Леди Макмиллан! Боже, леди Макмиллан, вам дурно? — всполошенный голос пробился к ушам сквозь слой невидимой ваты.
— Не квохчи, руку даю на отсечение, её и оглоблей не убьешь, — протянул второй голос задумчиво.
Я тряхнула прической, отгоняя марево чужих воспоминаний, и уставилась на две разноуровневые физиономии. Явно мужские и совершенно непохожие друг на друга. Густав глядел откуда-то снизу, обеспокоенно щупая мой пульс на запястье, а вот леший пялился прямо в глаза, будучи со мной на одной высоте — я-то успела забраться на ступеньки кареты.
— Проверите это по моем отбытии, — протерев глаза, буркнула я и поглядела на ручей.
Вода в нем была нормального прозрачного цвета, отражая серо-голубое небо. Ни намека на багровый ад. И эмоции Авроры отступили, прячась в незримом сундуке чужой личности, который я поспешила поплотнее захлопнуть. Не надо мне тут истерик на ровном месте.
— Госпожа, погодите с обмороками, лекарь прибудет с учительским обозом, — вздохнул секретарь, ощупывая мои пальцы на предмет обморожений. — Будет вам прохлаждаться, лучше позвольте вам представить…
— Только кисейной барышни тут не хватало, — внезапно поморщился леший. — На кой ляд вы ее привезли, секретарь?
— Позвольте, — возмутился Густав. — Вы хамите!
— «Она» уже уходит, — буркнула я, независимо поведя плечом. Грубиян. — Едем, господин секретарь.
— Но как же? — растерялся он. — Лорд, леди, вам необходимо познакомиться. Крайний север — не повод забыть про этикет.
Егерь фыркнул что-то пренебрежительное и совершенно невежливо повернулся к нам спиной. Мой сопровождающий неслышно скрипнул зубами от негодования.
— Проваливайте, — нагло тыкнул пальцем в санную колею мужчина. — Кто вам вообще разрешил сюда прийти? Идиоты, всех сущей перебаламутили криками. А эта дурочка и вовсе не глядит, куда лезет.
— Лорд Браун, — завелся государственник. Гусары за его спиной посуровели, нехорошо поглядывая на егеря. — Следите за языком.
— А вы — за вашей кралей, секретарь, — отрезал хам. — В следующий раз отправлю её на корм духам.
— И это будет последнее ваше деяние, — крылья благородного носа Густава затрепетали от гнева. — Думайте, кому угрожаете, сударь!
Подхватившие господский гнев солдаты угрожающе схватились за клинки. Мощные ладони легли на эфесы сабель и выдвинули лезвия на пару сантиметров, недвусмысленно намекая на скорый суд глупца, посмевшего угрожать правительнице. Пусть меня и разжаловали, но в коллективном сознании народа леди Аврора останется королевой до тех пор, пока монарх не женится снова. А бывшая королева или действующая — это частности.
— Да ну? И кому же? — насмешливо спросил лорд, тем не менее кинув настороженный взгляд на солдат.
— Вы оскорбили Ее королевское величество, — с ядовитой любезностью пояснил Густав. — А словесная угроза любому выходцу из монаршего двора карается двумя годами тюрьмы.
Глаза хамоватого егеря изумленно расширились, да так, что я успела заметить карий зрачок. Впрочем, больше своего удивления он ничем не выдал и быстро взял себя в руки.
— Королева, значит? Кисейная барышня в квадрате. Слышал, новая первая леди у нас из приморских районов, где температура никогда не опускается ниже нуля. С какой стати южная дамочка гостит в Катхеме, да еще и без должного сопровождения?
Значит, об измене и королевском разводе лорду Брауну ничего не известно. Скандал произошел несколько дней назад, и то ли сам егерь не охоч до новостей, то ли газет в Арктике не бывает. Первое — радостно, второе — прискорбно.
— Разве не первые министры и канцлер должны сопровождать владычицу? — продолжал допытываться егерь, в корень ситуации.
— Леди Аврора назначена куратором новой школе для одаренных детей, — неохотно ответил гусар, подчиняясь правилам пресловутого этикета.
Я бы плюнула и уехала, не испытывая большого желания продолжать разговор с наглецом, но секретарь оказался человеком своего времени и полностью соответствовал требованиям жизни в столице. А потому не мог просто так проигнорировать вопросы аристократа, нарушив незыблемые правила дворянского общения, чем аристократ откровенно пользовался.
— Это которая в десяти верстах от берега? Ха-ха-ха! — дробно рассмеялся егерь, совсем как бабка Клира. — И много она накурировала? Ха-ха!
Мы задохнулись от возмущения. Вот гад! Если знал, что вместо полноценной стройки на протяжении нескольких лет никто и не заглядывал на объект, почему не предупредил Его величество? Мог же проявить гражданскую инициативу и накалякать письмецо: так, мол, и так, строителей нет, материалы вывезли. Его депешу наверняка рассмотрели бы с тщанием и в срочном порядке, ибо вряд ли мужик с характером сломанного патефона будет строчить попусту. Но нет. Господин егерь, как и вся прислуга королевского поместья, предпочли проигнорировать факт демонтажа едва начатого строительства.
Веселящийся лорд осекся под нашими коллективными неприязненными взглядами.
— Если у вас все, господин ледничий, мы откланиваемся.
— Кто?! — возмутился в спину медведь, но гусары снова прыгнули на запятки кареты, а секретарь громко хлопнул дверцей прямо перед чужим носом.
Профессионально развернув лошадей, кучер взял курс на замок, а я с удовольствием спрятала ладони в рукавах. Холодрыга! Срочно переодеваться по возвращении, иначе цистит и сопли юному телу обеспечены. Вспомнив состояние купелей, невольно поморщилась. Как и прачечная, королевская ванная комната была в отвратительной сохранности: треснутая плитка с высохшим белым налетом, плесень на затирке, плинтусы в паутине и отсутствие водопровода. Увы, если почти электрические плиты здесь работают автономно, то о трубопроводе замок и не слышал. Впрочем, память Авроры услужливо подсказывает, что бывший муж любил принимать совместные романтические ванны, и в столичном дворце вода спокойно текла по трубам. Значит, мне просто не повезло.
— Каков наглец. Варвар! — внезапно разразился бранью Густав. Кивер подпрыгивал на нем, как крышечка на кипящем чайнике. — Неотесанный дикарь! Его поведение позорит честь дворянства и смешивает с грязью достоинство мужчины.
— Я тоже не в восторге, — кивнула легко и понимающе. — Нам же не придется общаться и строить из себя дружелюбных соседей?
— Пусть только посмеет бросить на вас косой взгляд, — чуть презрительно хмыкнул секретарь. — Законы Парелики едины для всех, а два года в застенках остудят его буйную голову и проучат гнусный язык.
Я не горела стремлением писать донос на грубоватого ледничего. Мало ли, взбалмошные духи разбушуются вновь, а рядом не окажется их личного психиатра. Судя по увиденному, лорд Браун — маг, или просто обладает талантом успокаивать природные сущности без помощи феназепама. И если верить памяти бывшей королевы, то незримые воплощения природы могут запросто схомячить человека, напугать до смерти, утащить в свое царство или просто покуражиться, сея панику и разрушения.
— Лорд Браун ведь поставлен бдеть не за флорой и фауной?
— Нет, госпожа, — вздохнул секретарь, выпустив пар. — Как и ваши будущие подопечные, господин Эдгар обладает ледяным даром и может говорить с духами на одном языке по праву силы. Другие в сердце Катхема не выживут.
— А как же я? — в горле внезапно пересохло. Тяги феячить лёд не ощущалось.
— Вы останетесь под защитой королевского замка, — пожал плечами мужчина, как само собой разумеющееся. — Внутри его стен вам ничего не угрожает, как и прислуге.
Чем дальше, тем печальнее. Выходит, Авроре нельзя будет покидать замок? Мы здесь каких-то несколько часов, а духи уже возбудились, почуяв добычу. Мороз по шубке!
— Наверняка обладать магией льда сложно, — как бы невзначай обронила я, внутренне напрягшись.
Поболтайте со мной о волшебстве, господин гусар. Глядишь, и узнаю, завалялась ли какая-нибудь колданутость в этом хрупком туловище.
— Не могу знать, — с легким сожалением вздохнул секретарь. — Ваш покорный слуга не одарен. Впрочем, именно отсутствие искры таланта гарантировало мне место в канцелярии Его величества, поставив крест на фронтовых подвигах. Гвардия короля должна уметь защитить население, а не глупо пасть от шальной водной стрелы.
Я воодушевленно слушала, боясь пропустить хоть слово. Настоящее колдовство! Пусть в ближайшие дни мне суждено покинуть Парелику — страна, мир или название столицы? — навсегда, но если даже не попытаюсь прикоснуться к неизведанному — всю жизнь буду жалеть. Губернский секретарь рассказал пару служебных баек, из которых удалось подчерпнуть, что человек со слабой искоркой дара может взяться за любое магическое направление: стихии, ритуалы, артефакторику, проклятья, прорицания, но никогда не добьется в нем значимого успеха. Однако, чем ярче горит в душе данное с рождения магическое пламя, тем охотнее проявляют себя врожденные склонности. Кто-то наследует их от пращуров, неся благословение древнего рода. Кто-то рождается самородком, и табличка с его именем вешается на ворота деревни, города или губернии. А кто-то взращивает в себе навыки, ориентируясь на условия окружающей среды, как человек, живущий у моря, быстрее обучается плавать, чем ходить.
Внезапно карета остановилась. Заснеженная махина королевской усадьбы заслоняла солнечный свет и мрачно ухмылялась всеми башнями, подкидывая отнюдь не радужные мыслишки.
— Как вы полагаете, Густав, на этом неприятности закончились?
— Не знаю, миледи, — поднялся с места гусар, открывая дверцу. — Но, боюсь, как бы из-за потрясений не кончились вы.
Я была с ним предельно солидарна, но все в одночасье изменилось, когда ушей коснулось лошадиное ржание, а по воздуху поплыл отчетливый аромат шампанского.