Notikums, kam bija lemts iegrozīt nākotni pavisam citā gultnē, sākās ar to, ka Maikls visiem, itin visiem nepārprotami atklāja savu atrašanos uz «Makembo». īstenībā vainīga bija Kveika nevīžība, jo viņš izejot pietiekami stingri neaizvēra kajītes durvis. Pūta viegla brīze, durvis virinājās, brīžiem pavērdamās plaši vaļā, brīžiem aizsiz- damas, tomēr ne tik cieši, lai aizcirstos pavisam.
Maikls parkapa par augsto slieksni gluži nevainīgā interesē iepazīties vienīgi ar vistuvāko apkārtni. Bet, tikko viņš bija izgājis no kajītes, prāvāks vilnis sašūpoja kuģi — un durvis aizcirtās. Maikls tūliņ gribēja atgriezties. Paklausības jūtas viņā bija ļoti spēcīgas, no visas sirds viņš vēlējās izpildīt sava kunga pavēles un jau kopš pirmās ieslodzījuma dienas bija nojautis, uzminējis vai sapratis, ka stjuarts grib, lai viņš neatstāj kajīti.
Ilgi viņš nosēdēja pie aizkritušajām durvīm, nenolaiz- dams no tām gaidpilnu skatienu, tomēr bija par saprātīgu, lai ierietos vai kā citādi uzrunātu nedzīvo priekšmetu. Jau pavisam mazs kucēntiņš būdams, Maikls bija iemācījies saprast, ka ar lūgšanos vai draudiem var ietekmēt vienīgi dzīvas būtnes, bet nedzīvas lietas, kā, piemēram, durvis, ja arī kādreiz sakustas, nekad nekustas pašas no sevis un paliek nedzirdīgas pret jebkuru dzīvu vārdu. Brīdi pa brīdim viņš pārskrēja pār mazo laukumiņu aiz kajītes durvīm un pameta skatienu gaitenī, kas stiepās visa kuģa garumā.
Tā viņš noskraidījās gandrīz stundu, allaž atgriezdamies pārbaudīt, vai durvis nebūs atvērušās. Tad viņam iešāvās prātā doma: ja jau durvis vaļā neveras un ne stjuarts, ne Kveiks šurp nenāk, viņš ies tos meklēt. Ticis par to skaidrībā, viņš bez baiļu, vilcināšanās un lieka mulsuma aizrikšoja pa garo gaiteni uz kuģa pakaļgalu. Pagriezies pa labi, kur gaitenis beidzās, viņš ieraudzīja šauras kāpnītes. Starp daudzajām smakām viņš saoda Kveika un stjuarta smaku, ko labi pazina, un sāka tām sekot.
Uzskrējis pa kāpnēm un nokļuvis uz klāja, viņš sastapa pirmos pasažierus. Tā kā tie bija baltie dievi, Maikls neņēma ļaunā, ja tie viņu uzrunāja, taču ne pie viena neuzkavējās un devās tālāk uz augšējo klāju, kur daži cienījamie dievi zvilnēja atpūtas krēslos. Tomēr ne Kveika, ne stjuarta nekur nemanīja. Atradis vēl vienas šauras kāpnītes, viņš nokļuva uz klāja. Tur plašā buraudekla nojumē bija vēl vairāk dievu — daudz vairāk, nekā viņš jel kad savā mūžā bija redzējis.
Klāja priekšgalā bija tiltiņš, kas nepacēlās augstāk par klāju, bet veidoja tā turpinājumu. Apgājis stūrmaņa kabīnei no aizvēja puses, viņš aci pret aci sastapās ar savu likteni; šai sakarā jāpiebilst, ka kapteinis Dunkans turēja uz kuģa ne tikai divus foksterjerus, bet arī lielu angoras kaķeni un tai pašlaik bija atskrējuši kaķēni. Par bērnistabu viņa bija izraudzījusies stūrmaņa kabīni, un kapteinis Dunkans, kaķeni lutinādams, bija piešķīris tai kasti, kur iekārtot migu, un piedraudējis saviem palīgiem ar briesmīgiem sodiem, ja tie samīs kaut vienu kaķēnu.
Taču Maikls par to nekā nezināja. Un lielā angoriete pamanīja viņu ātrāk nekā viņš to. Viņš kaķeni vispār pamanīja tikai tad, kad pa stūrmaņa kabīnes atvērtajām durvīm tā metās viņam virsū. Pirms Maikls paguva apjaust negaidītās briesmas un apjēgt, kas īsti notiek, viņš, instinktīvi izvairīdamies, palēca sānis. No viņa viedokļa šāds uzbrukums bija nepelnīts. Spalvu sabozis, viņš blenza uz kaķeni un saprata, ka tas ir kaķis, tikai tad, kad angoriete ar izpūrušu asti krietna vīra rokas garumā, dusmās un atriebības kārē sprauslādama, nagus izlaidusi, lēca viņam tieši virsū.
Tas nu īru terjera pašlepnumam bija par daudz. Reizē ar kaķenes otro lēcienu viņā pamodās niknums; viņš pašāvās sānis, lai paglābtos no asajiem nagiem un pats no sāniem mestos tai virsū, sakampdams kaķeni aiz skausta, kamēr tā vēl atradās gaisā. Nākamajā mirklī kaķene ar lauztu sprandu raustīdamās gulēja uz klāja.
Bet Maiklam cīņa tikai sākās. Jaunu ienaidnieku spalgās rejas, drīzāk gan jāteic — ņaukstieni, viņu sviešus apsvieda pusapgriezienā apkārt, tomēr tas neizdevās pietiekami veikli. No abām pusēm viņam uzbruka divi prāvi foksterjeri; zemē notriekts, viņš aizripoja pa klāju. Starp citu, abi foksterjeri krietni senāk — vēl mazi ku- cēntiņi — bija atceļojuši uz «Makembo» Dotrija svārku kabatās, viņš tos ar parasto paņēmienu bija «nopircis» Sidnejā un pārdevis kapteinim Dunkanam par gineju gabalā.
Šoreiz, kājās pietrausies, Maikls bija patiesi nikns. Kā ne — pār viņu birtin nobira niknu kaķu un suņu krusa, pār viņu, kas nepavisam nemeklēja ķildu un nebija uzbrucējus pat pamanījis, pirms tie gāzās viņam virsū. Foksterjeri cīnījās varonīgi, kaut arī pēc dabas ir histēriķi, un Maikls tikko paguva nostāties uz kājām, kad tie atkal devās uzbrukumā. Viena foksterjera ilkņi sacirtās ar Maikla ilkņiem, lūpas abiem bija sakostas asiņainas, un augumā mazākais uzbrucējs tika atsists. Otrs iekodās Maiklam sānos tā, ka izsprāga asinis. Straujā, gandrīz spazmatiskā pagriezienā Maiklam izdevās atbrīvoties, bet uzbrucējam palika mutē viņa spalvu kušķis; tai pašā mirklī Maikls iecirta zobus pretiniekam ausī un to pārkoda. Foksterjers, sāpēs spalgi iekaukdamies, atlēca nost, un Maikla zobi saplēsa viņa ausi bārkstīs.
Pa to laiku pirmais foksterjers bija attapies un uzbruka no jauna; Maikls apsviedās apkārt, lai sastaptos ar uzbrucēju aci pret aci, kad piedzīvoja jaunu, negaidītu ofensīvu. Šoreiz tas bija pats kapteinis Dunkans — gandrīz bez prāta aiz niknuma par nokosto kaķeni. Viņa kājas spēriens trāpīja Maiklam pakrūtē, tā ka sunim aizrāvās elpa un tas, labu gabalu palidojis, smagi nokrita uz sāniem. Abi terjeri uzklupa viņam un sāka kost pilnām mutēm, kušķiem izraudami aso spalvu. Vēl nepaguvis piecelties, Maikls, uz sāniem gulēdams, sagrāba viena foksterjera ķepu zobos, šunelis, sāpēs nelabi kaukdams, lēca prom uz trim kājām, pacēlis priekšķepu, kurai Maikla zobi bija pārkoduši kaulu.
Maikls vēl divreiz atsita otru četrkājaino ienaidnieku un tad sāka to vajāt, bet kapteinis Dunkans sekoja pa pēdām viņam. Tad Maiklam izdevās samazināt atstatumu ar lēcienu pāri lokam, kādā viņi skrēja, uzmesties pretiniekam skaustā un iekosties tam kaklā. Foksterjers neizturēja lielākā suņa negaidīto uzbrukumu un smagi sa- guma uz klāja. Tai pašā mirklī kapteiņa Dunkana nākamais spēriens ķēra Maiklu tik spēcīgi, ka viņa sacirstajos zobos palika no foksterjera kakla izkosta ļerpata.
Tagad Maikls pagriezās pret kapteini. Ko iesākt — tas taču ir baltais dievs? Saniknots par tik daudziem uzbrukumiem un tik daudziem ienaidniekiem, Maikls, kas miermīlīgi bija devies meklēt Kveiku un stjuartu, netērēja laiku pārdomām. Turklāt šis bija gluži svešs baltais dievs, kādu Maikls vēl ne reizes nebija redzējis.
Sākumā viņš ņirdza zobus un rūca. Bet uzbrukt baltajam dievam nav nekāds joks, tādēļ viņš klusēdams metās pretī kājai, kas viņam tuvojās jaunā spērienā. Tāpat kā pirmāk kaķenei, viņš kapteinim neuzbruka no priekšas. Lēkt no flanga un vēl pasisties sānis, lai izvairītos no spēriena, — tada bija viņa taktika. To viņš daudzkārt bija izmēģinājis ar melnajiem Merindžā un uz «Eiženijas», reizēm triks izdevās, reizēm ne. Viņa zobi iecirtās balto audekla bikšu stilbā. Spējais tvēriens paceltajā kājā izsita saniknoto jūrnieku no līdzsvara. Viņš bezmaz nogāzās uz deguna, tikai ar lielām pūlēm viņam izdevās noturēties; klūpot pāri Maiklam, kas gatavojās jaunam lēcienam, viņš tomēr sagrīļojās un nonāca pie zemes sēdus.
Nav zināms, cik ilgi kapteinis būtu elsdams palicis sēžam, ja Maikla zobi, kas jau bija atraduši viņa mīksto plecu, nebūtu viņam likuši rausties kājās, cik vien strauji korpulentā auguma apmēri atļāva. Maiklam neizdevās iekost kapteinim liela, kad tas svempās augšā, bet palaimējās saplēst driskās otru bikšu staru, pirms nākamais spēriens viņu aizlidināja pa gaisu un viņš, kūleni apmetis, nokrita augšpēdus uz klāja.
Līdz šim kapteinis bija sīvi uzbrucis un gribēja tādā pašā garā doties jaunā triecienā, kad Maikls, ticis uz kājām, šāvās augšup, lai lēktu kapteinim nevis pie liela vai gurna, bet tieši pie rīkles. Taču tā viņam bija par augstu, viņš ieķērās ar zobiem platajā, melnajā kaklautā un, kad tas neizturēja viņa svaru, atpakaļ krizdams, saplēsa to skrandu skrandas.
Vairāk nekā šī norise kapteini Dunkanu atkāpties un pāriet aizsardzības pozīcijās piespieda Maikla klusēšana. Drūma kā nāve. Suns ne rūca, ne ņurdēja. Stingu, uz priekšu vērstu skatienu viņš lēca kapteinim virsū, atkāpās un lēca no jauna. Arī spērienu dabūjis, viņš nerūca un neiekaucās. Sāpes viņu nebiedēja. Toms Hegins daudzkārt mēdza lielīties ar Bidijas un Terensa izturību, un, jādomā, Džerijā un Maiklā bija iedzimusi šī īpašība — saņemot triecienu, apvaldīt smilkstu. Tādi šie suņi ir — viņi lec pretī belzienam un bezbailīgi uzbrūk belzējam. Viņi uzbrūk bez mitas, turklāt klusumā, kas ir drūms kā pati nave.
Tāds bija arī Maikls. Kad kapteinis, iespēris sunim, atkāpās, suns metās uz priekšu un iekodās viņam kājā. Kapteini Dunkanu izglāba kāds matrozis ar slotu garā kātā. Viņam izdevās iegrūst Maiklam to zobos un atvairīt suni. Pirmoreiz Maikls automātiski iekodās slotā. Taču tūliņ palaida slotas kātu vaļā un nelikās vairs gar to ne zinis, saprazdams, ka tas ir nedzīvs priekšmets, kam viņa zobi sāpes nespēj nodarīt.
Arī matrozis viņu interesēja vienīgi tik daudz, cik vajadzēja, lai izvairītos no trieciena. Maikla mērķis bija kapteinis Dunkans, kurš, sviedru straumes no sejas slaucīdams un smagi tusnīdams, bija atslējies pret reliņu. Cik ilga laika vajadzēja, lai attēlotu kauju, sākot ar kaķenes nogalināšanu un beidzot ar klāja beržamo slotu Maikla rīklē, tik īsa un ātra bija pati norise, tā ka pasažieri, pietrūkušies no atpūtas krēsliem un steigdamies uz notikuma vietu, nonāca tur tieši tad, kad Maikls, veikli izvairījies no matroža un slotas, ar jaunu sparu metās virsū kapteinim Dunkanam, šoreiz ielaizdams zobus tik dziļi apaļajā lielā, ka izbiedētajam un pārsteigtajam kapteinim paspruka nesakarīgs lāsts un skaļš bļāviens.
Labi izdevies kājas spēriens atsita Maiklu nost, un matrozis atkal ķērās pie slotas. Sajā brīdī parādījās Degs Dotrijs, īstajā mirklī, lai ieraudzītu savu asiņojošo un sa- pluinīto, aiz dusmām triekai tuvo kapteini, Maiklu nikni, ne skaņas neizdvešot, uzbrūkam slotai un nāves agonijā guļošo angoras kaķeni ar pārlauztu mugurkaulu.
— Killeniboj! — stjuarts bargi uzsauca.
Par spīti sašutumam un neprāta niknumam, kas Maiklu bija pārņēmis, saimnieka balss sasniedza viņa apziņu;
jau nākamajā mirklī viņš atžirba, pieglauda ausis, saslietā spalva noplaka un lūpas nosedza atžņiebtos ilkņus, kad viņš pagriezās un palūkojās uz saimnieku.
— Šurp, Killenij!
Maikls paklausīja; viņš nelīda uz vēdera, bet moži un priecīgi pieskrēja pie stjuarta.
— Gulties, Boj!
Sāniski sagriezies, Maikls atviegloti nopūtās un ar garo, sarkano mēli nolaizīja saimnieka kāju.
—• Jūsu suns, stjuart? —• kapteinis noprasīja dusmu un aizdusas aizslāpētā balsī.
— Jā, ser. Mans suns. Kas te notika?
Maikla grēku mērs bija tik pilns, ka kapteinis nespēja izteikt ne vārda. Viņš tikai pamāja ar roku, norādīdams uz nāves trīsās drebošo kaķi, savām saplēstajām drēbēm, asiņojošām brūcēm un abiem foksterjeriem, kas, sakostas vietas laizīdami, smilkstēja viņam pie kājām.
— Man ļoti žēl, ser … — Dotrijs iesaka.
— Ļoti žēl! Velns parāvis! — kapteinis uzkliedza, pārtraukdams viņu pusvārdā. — Bocman! Pārmet to suni pār bortu!
— Suni pār bortu, ser, tūliņ, ser! — bocmanis pakalpīgi atsaucās, tomēr vilcinājās.
Dega Dotrija seja kļuva skadra, neapzināti atspoguļojot viņa ciešo, apņēmīgo pretestību, kas atbilstoši viņa raksturam brieda ļoti lēni, bet neatvairāmi. Taču viņš atbildēja pieklājīgi un, kaut arī tas viņam maksāja lielu piepūli, centās saglabāt sejā parasto labsirdību.
— Viņš ir labs suns, ser, pavisam nekaitīgs suns. Nesaprotu, kas viņam lēcies, ka kļuvis tik negants. Neticu, ser, ka tas noticis bez iemesla …
— Iemeslu viņam bija liku likām, — sarunā iejaucās kāds pasažieris, kokospalmu plantators no Šortlandu salām.
Stjuarts uzmeta runātājam pateicīgu skatienu un turpināja:
— Viņš ir labs suns, ser, turklāt ļoti paklausīgs suns, ser, — jūs pats redzējāt, kā viņš vistrakākajā kautiņā atskrēja pie manis un nogūlās. Gudrs kā pats nelabais, ser, dara visu, ko pavēlu. Tūliņ likšu viņam izlīgt. Paskatieties …
Piegājis pie abiem histēriskajiem foksterjeriem, Dotrijs piesauca Maiklu klāt.
— Sunītis labs, Killenij, labs, — viņš klusu runāja, ar vienu roku glaudīdams foksterjeru, ar otru Maiklu.
Terjers smilkstēdams spiedās kapteinim Dunkanam pie kājām, bet Maikls, pāris reižu paluncinājis asti un miermīlīgi pieglaudis ausis, piegāja pie šuneļa un, drošības labad vēlreiz paskatījies uz stjuartu, sāka apostīt savu neseno pretinieku un pat nolaizīja tam ausi.
— Nu jūs redzat, ser, ne mazākā ļaunuma! — Dotrijs iesaucās. — Viņš dara visu, ko viņam liek. īsts suns, drosmīgs suns. Šurp, Killenij! Otrs sunītis arī ir labs. Labs. Nomutē viņu un esi draugs! Tā, tā, pareizi.
Otrais foksterjers, tas, kuram bija pārkosta ķepa, ar mokām pacieta, ka Maikls viņu aposta, izrādīdams protestu vienīgi ar dobju, histērisku ņurdoņu, bet, kad Maikls izšāva mēli, foksterjera pacietības mērs bija pilns. Ievainotais suns nikni gribēja iekost Maiklam mēlē un purnā.
— Sunītis labs, Killenij, labiņš, — stujarts pasteidzās brīdināt.
Paluncinājis ašteli par zīmi, ka sapratis, Maikls bez mazākā naida pacēla ķepu, viegli, rotaļīgi uzsita fokster- jeram pa skaustu un kūleniski aizripināja to pa klāju. Kaut arī foksterjers nikni ņirdza zobus, Maikls savaldīgi novērsās un palūkojās uz saimnieku, gaidīdams uzslavu.
Pasažieri skaļiem smiekliem apsveica foksterjera kūleni un Maikla labsirdīgo nosvērtību. Taču viņi nesmējās par to vien: tai mirklī, kad Maikls aizvēla foksterjeru, kapteiņa Dunkana pārkairinātie nervi neizturēja un viņš salēcās kā dzelts.
— Varu saderēt, ser, — stjuarts turpināja aizvien pieaugošā paļāvībā, — nepaies ne diena, kad es viņu pierunāšu sadraudzēties ar jums …
— Nepaies ne piecas minūtes, kad viņš būs pārlidojis pār bortu, — attrauca kapteinis. — Bocmani! Pār bortu to suni!
Bocmanis vilcinādamies paspēra soli uz priekšu, un pasažieru vidū sākās protesta murdoņa.
— Paskatieties uz manu kaķi un mani pašu, — kapteinis lūkoja aizstāvēties.
Bocmanis paspēra vēl soli tuvāk, bet Degs Dotrijs uzmeta viņam draudīgu skatienu.
— Veiklāk! — kapteinis pavēlēja.
— Pagaidi! — iesaucās Šortlandu plantators. — Esiet taisnīgs pret suni! Es redzēju visu no sākuma līdz galam. Suns ķildu nemeklēja, kaķis pirmais metās tam virsū. Suns apskaitās tikai pie otrā uzbrukuma. Kaķene būtu viņam izplēsusi acis. Tad viņam brāzās virsū divi suņi uzreiz. Viņš tos netika izaicinājis. Un tad viņam uzbru- kāt jūs. Arī jūs viņš nebija aizticis. Pēdīgi uzradās matrozis ar slotu. Un tagad jūs gribat, lai bocmanis viņu sagrābj un pārlidina pār bortu. Esiet taisnīgs pret suni! Viņš tikai aizstāvējās. Ko tad lai īsts suns citu būtu darījis? Vai viņam vajadzēja padevīgi krist gar zemi un ļaut, lai katrs svešs suns un kaķis bradā viņu kājām? Jūs viņam pāris reižu smagi iespērāt. Suns tikai aizstāvējās.
— Nekas, aizstāvējās tīri brangi, — kapteinis Dunkans iesmējās, un bija nojaušams, ka atgriežas viņa parastā labsirdība, kaut arī viņš saudzīgi braucīja asiņaino plecu un žēli nolūkojās uz saplēstajām audekla biksēm. — Labi, stjuart. Ja varat viņu piespiest piecās minūtēs ar mani sadraudzēties, viņš var palikt uz kuģa. Bet jūs man būsiet parādā jaunas bikses.
— Ar lielāko prieku, ser, tencinu, ser! — Dotrijs iesaucās. — Un jaunu kaķi arī, ser. Surp, Killeniboj! Paskaties, tas lielais kungs tur ir labs cilvēks.
Un Maikls klausījās. Klausījās bez drebelīgās, slēptās histērijas elsām, kas vēl joprojām mocīja foksterjerus, klausījās, apslāpēdams muskuļu un pārkairināto nervu trīsas, klausījās rāmi un nosvērti, it kā pirms pāris minūtēm nebūtu noticis trakais kautiņš un viņam nemaz nesāpētu sāni un kājas no kapteiņa spērieniem un suņu kodieniem.
Tomēr viņš nespēja novaldīt spalvu, kas uz muguras sabozās, kad viņš pirmoreiz piegrūda degunu pie bikšu staras, kuru vēl nupat bija plosījis.
— Paglaudiet viņu, ser, — Dotrijs lūdza.
Un kapteinis Dunkans, kas bija jau gandrīz pilnīgi atguvies, pieliecās un mierīgi, nevilcinoties uzlika roku Maiklam uz galvas. Vēl vairāk — viņš pabužināja tam ausis, pakasīja aizausi. Un labsirdīgais Maikls, kas bija cīnījies kā lauva, bet prata piedot kā cilvēks, pieglauda spalvu, paluncināja strupo ašteli, pasmaidīja ar acīm, ausīm un muti un pārlaida mēli pār roku, ar kuru vēl pirms īsa brītiņa bija karojis.