Глава 19

Базальт реагирует мгновенно. Он отстраняется, его тело напрягается, а рука ложится на рукоять топора.

Он заслоняет меня собой, превращаясь из страстного мужчины обратно в могучего воина.

Тишина опускается на поляну.

Из тени деревьев абсолютно беззвучно выступает существо, сотканное из лунного света и древней магии.

Это олень.

Но он огромен, гораздо больше любого лесного обитателя, которого я могла себе представить. Его шерсть светится мягким, серебристым светом, а на величественных рогах мерцают и переливаются крошечные огоньки, похожие на пойманные звезды.

Он не идет, а плывет над землей, не приминая ни единой травинки.

Олень останавливается в нескольких шагах от нас и смотрит. Его глаза — это два глубоких, темных озера, в которых отражается вся мудрость этого мира. И смотрит он не на Базальта, а прямо на меня, выглядывающую из-за его широкой спины.

Я застываю в благоговейном ужасе.

Базальт, увидев оленя, тут же опускается на одно колено и склоняет голову в глубоком почтении. Он, могучий вождь орков, преклоняется перед этим созданием, как перед божеством.

Лунный Олень смотрит на меня еще мгновение, и мне кажется, что его взгляд проникает мне в самую душу, читая все мои страхи, надежды и тайны…

Затем он медленно моргает, поворачивается и так же беззвучно растворяется в ночной тьме, оставляя после себя лишь россыпь мерцающих искорок, которые тают в воздухе.

Базальт медленно поднимается.

Смотрит на то место, где только что стоял дух, а затем на меня.

— Идем, — говорит тихо. — Я покажу тебе кое-что магическое.

Он берет меня за руку. На этот раз его прикосновение не требовательное, а ведущее, но от этого не менее властное.

Его огромная, теплая ладонь полностью накрывает мою, а пальцы смыкаются на моем запястье, и я чувствую, как его большой палец ложится прямо на мой пульс. Сердце в груди делает судорожный скачок, и я с ужасом думаю, чувствует ли он, как бешено оно забилось.

Он ведет меня не обратно к домам поселения, а в другую сторону, к неприметной стене скалы, скрытой за завесой ползучих растений. Он раздвигает их, и за ними открывается узкий, темный проход.

Мы спускаемся вниз, в недра Горы.

Туннель уходит глубоко под землю, его стены гладкие, словно их веками омывала вода. Воздух становится теплее, и к запаху камня примешивается аромат влажной земли и каких-то незнакомых, сладковатых цветов.

Здесь темно, и нам приходится идти очень близко друг к другу. В одном узком месте мне приходится почти прижаться к Базальту, чтобы пройти, и я чувствую сквозь одежду жар и несокрушимую твердость его тела.

Он на мгновение останавливается, давая мне протиснуться, и я ощущаю его горячее дыхание у себя на виске.

Вскоре стены туннеля начинают слабо светиться изнутри — в камне проступают тонкие жилы голубоватого кристалла, освещая нам путь.

Мягкий, призрачный свет выхватывает из мрака лицо Базальта, и я вижу, что он смотрит не на дорогу, а на меня.

Его взгляд серьезен, а в глубине его зеленых глаз плещется что-то темное и обжигающее.

По коже бегут мурашки, и я быстро отворачиваюсь.

Наконец, спуск заканчивается, и мы выходим в огромную, захватывающую дух пещеру.

Свод теряется где-то в невообразимой вышине, весь усыпанный тысячами таких же светящихся кристаллов. Они мерцают, как звезды, создавая иллюзию ночного неба под землей.

А в центре этой пещеры раскинулось озеро.

Вода в нем абсолютно неподвижна и так прозрачна, что в ней, как в зеркале, отражается звездный свод пещеры.

Вода сама по себе испускает слабое, мягкое сияние. По берегам озера, вместо гальки, лежит мелкий, серебристый песок, а у самой воды растут бледные, призрачные цветы, которые раскрывают и закрывают свои лепестки в такт какому-то невидимому дыханию.

Здесь царит абсолютная, благоговейная тишина, нарушаемая лишь редким, мелодичным звоном капли, срывающейся откуда-то с высоты.

Но когда я поворачиваюсь к Базальту, чтобы поделиться этим восторгом, я вижу, что он смотрит не на озеро, а на мое лицо.

В его глазах отражается свет кристаллов и что-то еще — теплое, глубокое, чего я раньше не видела. Он так и не отпустил мою руку.

— В нем можно… искупаться? — тихо спрашиваю я, не отрывая взгляда от его глаз. — Вода кажется такой теплой.

Рука Базальта, держащая мою, на мгновение сжимается.

— Нет, — его голос звучит глухо и серьезно, возвращая меня в реальность.

Я с недоумением смотрю на него.

— Почему?

— Это Первозданное озеро, — говорит он. — Его вода — сама жизнь Горы. Она не терпит ничего мертвого, ничего рукотворного.

Я не понимаю.

— Что это значит?

— Ничто, созданное руками не может коснуться этой воды. Иначе она обратит это в прах, а того, кто это принес — убьет на месте. Смерть будет мгновенной.

Рукотворное… На несколько мгновений я задумываюсь, сопоставляя его слова. Ничего созданного руками. Иначе — смерть.

А тогда до меня доходит.

Щеки вспыхивают огнем, и я уверена, что в мягком свете кристаллов это хорошо видно.

Я медленно поднимаю на него взгляд, и в моих глазах, должно быть, читается и смущение, и вызов.

— Хочешь сказать, — мой голос предательски дрожит, — купаться в нем можно только голышом?

— Именно.

Загрузка...