Глава 20
Гарет
— Это ты приготовил?
Я выхожу из комнаты, расправляя рукав своей джинсовой куртку.
Что ж, меня тут быть не должно. Оглядываясь назад, могу сказать, что первой моей ошибкой было изначально приходить к нему домой. Уверен, после этого он попросил какую-то ведьму наложить на меня заклинание, потому что с тех пор, я постоянно сюда возвращаюсь.
Это вполне обоснованная теория для этой катастрофической ситуации. Потому что, серьезно, что я, черт возьми, здесь делаю?
Скажем так, вчера я оказался в тупиковой ситуации и притворился, что у меня нет выхода – в буквальном смысле – благодаря этим чертовым веревкам. Но в душе меня никто насильно не удерживал, и я все равно практически умолял его трахнуть меня.
Я кончил, потому что он назвал меня самым красивым человеком, которого он когда-либо видел.
И я поцеловал его.
Заявил на него права.
И не мог остановиться.
Я почти уверен, что пришел в себя, только когда он попытался помочь, ну, со спермой в моей заднице, и мне все же удалось его оттолкнуть. Думаю, перед тем как уйти, он заметил мои широко раскрытые глаза, в которых было написано: «Твою мать, я ужасно облажался».
Он также оставил мне мазь на кровати, рядом со сложенной одеждой.
Мне потребовалось некоторое время, чтобы одеться. Потому что моя задница, во-первых, болела. Во-вторых мне нужно было время подумать. Разобраться в этом беспорядке и прийти к логичному выводу.
Если мой такой называемый гениальный мозг сможет это сделать, будет просто замечательно. В последнее время толку от него мало.
Пока что я думаю о побеге, и мне надо переодеться перед университетом. Но выйдя из спальни, я наткнулся на эту сцену и застыл как вкопанный.
Снова.
В моей груде снова это странное ощущение.
Снова.
Кейден стоит у стола, расставляя тарелки с яичницей, запах свежего кофе смешивается со сладким запахом клубники. Красная ягода сверкает, свежая и идеально нарезанная.
Он переоделся в темно-синие брюки, сидящие на нем так хорошо, что практически боготворят его ноги. Рукава его белой рубашки закатаны, облегают предплечья и демонстрируют вены и мышцы.
— Я только порезал клубнику и сварил кофе — говорит он, посмотрев на меня с ухмылкой. — Остальная еда из ресторана неподалеку.
Я опускаю глаза, и он смеется – богатым, отвлекающим звуком.
Мягкий утренний свет играет в его уложенных волосах, придавая им легкий голубоватый оттенок. Я наблюдаю за каждым движением его длинных пальцев по кухонному полотенцу, за тем, как его рубашка натягивается на груди, когда он садится.
Грудь, которая прижимала меня к матрасу и стеклу, когда он трахал, уничтожал и переворачивал мои гребаные внутренности.
Я должен заставить себя не думать об этих образах, пока у меня не появился стояк. Снова.
Это ненормально.
Почему я так остро на него реагирую?
— Не надо там стоять и на меня таращится, — говорит он, указывая на стул напротив. — Садись.
— Я не таращусь.
— Значит, пускаешь слюни?
— Боже. Ты слишком высокого о себе мнения.
Он хватает меня за талию и тянет вниз, и я шиплю, когда моя покрытая синяками задница приземляется на его бедра.
Его мятное дыхание касается моего подбородка, когда он бормочет:
— Не будь сопляком, или я перегну тебя через колено и хорошенько отшлепаю.
Я поджимаю губы, потому что, какого черта я нахожу это… интересным?
— Черта с два ты это сделаешь, — шепчу я.
— Следи за языком, — он крепче сжимает меня, и его запах наполняет мои органы чувств, я незаметно втягиваю его аромат.
— Моя язык мало тебя интересует, когда ты… — я обрываю себя на полуслове.
— Когда я трахаю тебя до безумия? Тогда мне плевать. Мне нравится смотреть, как ты теряешь контроль, потому что тебе настолько нравится мой член.
— Я не теряю контроль, — огрызаюсь я, соскакивая с его колен и направляясь к пустому стулу. Мои щеки пылают адским пламенем, и этот ублюдок это знает.
Он улыбается, когда я сажусь. Моя задница болит, и я делаю мысленную пометку закрасить чем-то все засосы и отметины, которые он оставил на моей шее и ключицах. Возможно, придется надеть водолазку или что-то в этом роде. Сколько мороки.
Я прочищаю горло.
— Почему ты всегда варишь кофе?
— Он успокаивает, и мне нравится его запах.
— Но потом ты всегда выбрасываешь полный пакет кофейных зерен.
— Я очень щепетилен в вопросе приготовления кофе. Его нужно правильно обжаривать.
— Ты очень щепетилен во многих вещах. В кофе, виски, музыке. Даже в том, как все организовано в твоем доме.
— Боже. Вижу, твои повадки сталкера дают о себе знать.
— Я просто наблюдательный, — я проглатываю кусочек клубники. — Ты вообще готовишь?
Он делает глоток кофе, в ответ все та же раздражающая ухмылка.
— А что? Хочешь, чтобы я для тебя приготовил?
— Я этого не говорил.
Его ухмылка становится шире.
— Я не готовлю. Не люблю это делать.
— Я тоже.
— Видишь? — он поднимает свою чашку в шуточном тосте. — У нас так много общего, малыш.
Я накалываю вилкой клубнику.
— Может, перестанешь так меня называть?
— Малыш? Но вчера вечером тебе это нравилось. Твой член становился твердым каждый раз, когда я так тебя называл.
Я чуть не поперхнулся клубникой, но сумел ее проглотить.
— Это другое.
— Насколько?
— Ощущается как-то по-гейски, ладно? Прекрати.
— Значит то, как я трахаю тебя по самые яйца – это не по-гейски, а называть тебя «малыш» – да?
— Это… физическая реакция. Она ничего не значит.
Он ставит свою чашку на стол, спокойно, но с напряженными плечами.
— При других обстоятельствах я бы счел твои попытки найти этому оправдания очаровательными, но тебе нужно забыть про подобный тип мышления. Быть геем – это конец света что ли? Ты что-то имеешь против таких людей, как мои мамы?
— Конечно, нет. Мне все равно на других людей. Они могут делать все, что хотят.
— Тогда почему для тебя это такая трагедия?
— Не знаю. Это странно.
— В каком смысле?
Я пожимаю плечами, все еще жуя клубнику.
— Я не могу привыкнуть к мысли, что трахают меня. Это не ты отказываешься от контроля, поэтому тебе, возможно, было легче принять внезапную перемену в своей ориентации, но…
Его взгляд слегка смягчается.
— Быть трахнутым – значит быть уязвимым, и тебе все еще не по себе от этого.
Я поднимаю плечо, избегая его взгляда.
— Ты бы назвал себя геем?
— Из соображений безопасности я бы не стал говорить это публично. Но лично для себя? Конечно. Однако я все еще нахожу женщин привлекательными, так что, вероятно, я бисексуал.
— Таких как Джессика?
Он вздыхает.
— Да, женщин вроде Джессики.
Я встаю и хватаю нож, но он резко хватает меня за руку.
— Черт возьми, сядь, Карсон. Хватит.
— Я тебя, блять, убью.
— Я сказал. Хватит. Перестань это и прекрати идти на поводу у импульсов, — он сжимает мою руку, и его властный голос проникает мне под кожу. — Отпусти.
Я сверкаю глазами, но отпускаю нож, и он убирает руку, когда я сажусь обратно. Я запихиваю в рот еще одну клубнику, чтобы не взорваться.
Потому что какого черта? С каких это пор я так быстро перехожу к действию?
И, что еще важнее, почему упоминание о ком-то другом вызывает во мне желание убить его?
— Посчитай до десяти, — говорит он все тем же суровым тоном. — Или, еще лучше, попробуй вести со мной цивилизованный разговор, а не хвататься за нож при первой же возможности. Я больше не потерплю подобных выходок. Ты меня понял?
Что-то в его тоне и спокойном приказе задевает что-то внутри меня. Но с этим я разберусь позже.
— Ты снова планируешь встретиться с Джессикой?
— Нет. Вчера вечером мы договорились, что будем единственными партнерами друг у друга, помнишь? Или это слишком по-гейски для тебя?
— Но ты по-прежнему находишь Джессику привлекательной?
— А тебе другие люди не кажутся привлекательными?
Нет.
Я замираю с вилкой у рта.
Черт.
Мне – нет.
Еще до него я выбирал девушек по ощущениям, а не по привлекательности. Я кончал, но не так, как сейчас. Не так, как когда я не могу оторвать взгляда от его губ.
Я пожимаю плечами, изображая безразличие.
— Кого ты находишь привлекательным, м? — его голос мрачнеет. — Морган? Черри?
— Это ты пускал слюни по Джессике. Не путай.
— Я сказал это, чтобы позлить тебя.
— Ну, а я позволил Морган полапать себя, чтобы позлить тебя.
Он прищуривается, и я сужаю глаза в ответ.
— Сбавь обороты, Карсон.
— Я просто подражаю вам, профессор.
— Карсон…
— Да, профессор? — я ухмыляюсь, и он резко выдыхает, явно разрываясь между гневом и весельем.
Некоторое время мы едим в тишине, пока он не встает и не начинает искать что-то в гостиной.
Когда он возвращается в черных очках с толстой оправой, у меня в голове словно происходит короткое замыкание.
Теперь он выглядит еще сексуальнее. Как такое вообще возможно?
Разве очки добавляют людям столько привлекательности, или у меня с головой не все в порядке?
Однако вскоре он начинает читать «The Financial Times» – фу – закрывая газетой свое лицо и очки.
— В следующий раз, — говорю я, пытаясь привлечь его внимание. — Закажи клубничный чизкейк.
— Приму к сведению.
— И гранолу.
— Конечно.
— И клубничные протеиновые батончики.
— Хорошо.
— Тебе также стоит подумать о том, чтобы купить телевизор. Ну, знаешь, как у нормальных людей.
Он опускает газету, и очки усиливают резкость его взгляда.
— Что-нибудь еще?
— Я составлю список.
— Ты всю свою жизнь был избалованным ребенком, не так ли?
— О, умоляю, тебя также избаловали твои мамы, — и поскольку я не могу отвести от него взгляда, я спрашиваю: — Почему я ни разу не видел тебя в очках в университете? Они для чтения?
— Да, — он достает сигарету.
Прежде чем он успевает прикурить, я выхватываю ее.
— Теперь что? — ворчит он.
— Я ненавижу запах сигарет. Кроме того, в помещениях курить неприлично.
— Не думал, что тебя волнует приличие.
— Иногда.
Не совсем. Как и на запах мне плевать, но я заметил, что он почти не курит. Я только раз видел, как он курил в ванной, в кампусе он никогда этого не делал, так что лучше бы ему бросить.
Он складывает газету и, к сожалению, снимает очки.
— Что еще ты ненавидишь? Давай послушаем.
— Тебя, например.
— Про это я в курсе. Что-то другое?
— Собак.
— Почему?
— Как-то на меня напала бешеная собака.
— Ты испугался?
— Нет, мне было противно.
— Что-нибудь еще?
— Французский.
— Французский?
— Я выучил его в детстве, но теперь ненавижу.
— Справедливо. Его переоценивают.
— Ты его знаешь?
— Да.
— Ничего себе. Корейский и французский. Какие еще языки ты знаешь? — мне известно про немецкий и китайский, но разговаривать с ним – не то же самое, как читать сырую информацию, которую присылает мне Надин.
— Немного немецкий и китайский.
— Почему именно эти языки?
— Немецкий и китайский только ради бизнеса. Корейский из-за мамы Джины, так как он предпочитает говорить на нем, чем на английском. А французский потому что мои мамы живут в Лозанне, которая находится на франкоязычной стороне Швейцарии.
— Ты жил там?
— Некоторое время.
— Потому что потом решил жить с отцом?
— Откуда ты это знаешь?
Блять. Дерьмо.
Я получил эту информацию от Надин. Он не должен знать, что я нанял частного детектива, чтобы тот копал под него для меня.
— Рейчел упоминала об этом, — говорю я, пожимая плечами. — Почему ты выбрал отца вместо своих мам?
Он замирает, его взгляд теряется вдалеке.
— Иногда выбор делают за тебя.
— В каком смысле?
— Например, как я вчера не дал тебе сбежать. У тебя нет выбора, быть со мной или нет, малыш.
— Я все еще могу убить тебя. Не испытывай мое терпение.
Он смеется.
— Всегда такой угрожающий, Карсон.
— Почему ты называешь меня по фамилии? — мои глаза расширяются. — Ты разве не знаешь моего имени?
— Конечно, знаю.
— Тогда скажи его.
Он молчит и я сужаю глаза.
— Ты действительно не знаешь!
— Гарет Карсон, сын Ашера и Рейны Карсон. Старший брат Киллиана Карсона. Внук Александра Карсона. Достаточно?
— Тебе не обязательно было переходить в режим сталкера.
Он поглаживает оправу своих очков, его длинные пальцы скользят вверх-вниз, и это так отвлекает, что я едва слышу его.
— Тебе нравится быть Карсоном?
— Думаю, да. Мне нравится, что я родился в этой семье.
— Ну, конечно, — он усмехается, и этот звук так на него не похож, что я хмурюсь.
Но прежде чем, я успеваю его понять, он медленно встает, убирает газету и очки и достает свой портфель.
— Ты так рано идешь в университет? — спрашиваю я.
— В отличии от некоторых студентов, разъезжающих на суперкарах, я хожу пешком.
— Ты можешь просто купить машину. Уверен, ты можешь ее себе позволить, — я проглатываю последнюю клубнику и встаю. — Я могу тебя подвезти, если ты хорошо меня попросишь.
— Предпочту пойти пешком.
— Как скажешь. Не то чтобы я умирал от желания тебя подвезти.
— Вот и договорились. Отлично.
— Отлично.
Он надевает пальто и шарф, затем выходит за дверь, прежде чем я успеваю его послать куда подальше.
Надеюсь, он переломает себе ноги по дороге.
Почему я вообще пытался сделать для него что-то приятное? Как будто хотел о нем позаботиться или что-то в таком духе.
Да пошел он нахрен.