Глава 238

Мы расходимся в противоположные стороны арены. Вокруг гробовая тишина, я не слышу ни гула толпы, ни шума лёгкого ветра. Теперь здесь есть только я и мой противник.

Остановившись на положенном месте, отмеченном кругом, я останавливаюсь и оборачиваюсь к парню. Он спокоен, собран, и я могу заметить, как внимательно он наблюдает за каждым моим движением, будто пытается прочитать мои намерения.

Лёгкое волнение, которое я испытывал перед тем, как зайти на арену, бесследно проходит. Вновь я вхожу в своё привычное и родное состояние, ощущение сосредоточенности и холодного спокойствия, когда все мысли отходят на задний план, оставляя всё на откуп инстинктам и рефлексам, которые вбиты в подкорку.

Мы стоим несколько секунд, каждую из которых я просчитываю про себя. Кажется, что время здесь течёт медленнее, чем обычно. Словно оно замедлилось настолько, что ты способен это почувствовать.

И свисток разрезает тишину.

Мы начинаем двигаться.

* * *

Катэрия с лёгким замиранием сердца наблюдала за тем, как её будущий муж сорвался с места. Только он побежал не вперёд, как делал раньше, а быстро начал оббегать площадку по кругу в то время, как его противник медленно, видимо, прощупывая территорию на наличие ловушек, двинулся вперёд.

Ни один из них ещё не использовал дара. Они будто следили друг за другом, пытаясь понять, что подготовил соперник…

А потом арена разразилась взрывами.

Непонятно, кто атаковал первым, однако одновременно грохнули два взрыва, будто подорвалась взрывчатка на площадке. Тут же поднялись огненные грибы, один ярко красный с жёлтыми оттенками, словно бушующее пламя пожара, другой кроваво-чёрного, характерного для Гранта. Они оба утонули в них на мгновение, после чего вышли нетронутыми, и здесь разразилось сражение.

— Мама, а потиму они дярутя? — тихо спросила Дора.

— Они не дерутся. Они играют так, — тихо пояснила Катэрия, наклонившись к дочери и погладив её по голове.

— Игьяют?

— Да. Это всё понарошку.

— А тьто такое понушку?

Катэрия аж поперхнулась, так как услышала совершено другое слово в детском вопросе. Даже другие зрители поблизости покосились на них.

— Понарошку. Это значит не по-настоящему, — поцеловала она дочь в лоб.

В это время Грант и Сакс вовсю закидывали друг друга атаками, проверяя на прочность. Оба, в отличие от прошлых противников, подошли к бою действительно серьёзно, без смелых и дерзких тактик, сперва прощупывая почву.

Надо отдать должное, Грант научился много чему и теперь не лупил просто со всей дури. Он двигался ловко и быстро, не давая себя загнать в угол и почти сразу выходя из таких ситуаций. Но парень, этот Сакс, тоже был хорош. Двигался спокойно, но быстро, рывками, и первая же попытка Гранта окружить его стенами огня обернулась неудачей — тот проскочил, ответив атаками.

Несколько секунд они просто прыгали влево-вправо, кидаясь даром, который врезался в песок и барьер, защищающий зрителей, после чего противник резко пошёл в атаку.

Взмах двумя руками, и песок прорезали трещины, из которых ударила струями вверх в буквальном смысле плазма, готовая прожечь даже металл. Грант пытается выпрыгнуть прямо через него, пробивая себе проход кристаллическими копьями, которые служат мостом, но в последний момент отталкивается и ныряет прямо через плазму с противоположной стороны. Пройди он чуть дальше, пожарился бы в гейзере огня.

Выпрыгивает весь дымящийся, кувырком через голову приземляется, взмах рукой по земле и вновь прыжок в сторону от ещё одной техники, которая пытается его оплести.

Сакс среагировал вовремя. Он ограждает себя от техники Гранта стеной огня. В то же мгновение пол вокруг него будто начинает кипеть красно-чёрным пламенем, покрываясь пузырями.

Но он тоже сразу меняет местоположение, так как из-под земли к нему уже тянутся тонкие нити, готовые оплести противника в своём смертельном хвате. И тут же чуть не нарывается на капкан, который едва не ломает ему ноги.

Даже при должном умении большую роль играла сила техники или атаки. Ведь чем сильнее атака, тем больше концентрации требуется, чтобы принять против неё контрмеры, щит или контр-технику. Это как сильный удар по мячу — чем сильнее пнёшь мяч, тем быстрее он летит, и тем больше концентрации требуется, чтобы его поймать. А значит, ты хуже следишь за окружающей остановкой.

Здесь принцип был тот же.

Может в другой ситуации этот Сакс бы и отбился от них с лёгкостью, но сейчас парню требовалась вся концентрация, чтобы выдержать силу ударивших по нему техник. Из-за этого ему пришлось отвлечься от Гранта на мгновение, чтобы самому избежать атаки, и теперь уже её жених перешёл в атаку.

И это он явно сдерживался. Катэрия на себе ощутила, как Грант может атаковать, и сейчас он действовал действительно аккуратно.

В этот момент где-то за ареной прогремел негромкий хлопок, и все, как один, обернулись на него. По толпе пробежал шёпот, и все на мгновение забыли о поединке, который разгорался прямо у них перед глазами, медленно приближаясь к своему финалу. Людей интересовало, что это был за хлопок и что происходило, по-видимому, на территории государственного дворца.

Катэрия тоже обернулась на звук. Теракт? Или кто-то так сильно лупит техниками на соседней арене? Что там вообще происходит?

Тем временем Грант лишь усилил свой напор, загнав противника в глухую оборону. Пока никто не смотрел, он начал ограждать пути отхода Сакса. В любой другой ситуации тот бы запросто вырвался из клещей, в которые его загонял Грант, однако сейчас на это уходило слишком много сил и концентрации.

И пока Сакс концентрировался на том, чтобы пробиться через технику и не быть зажатым, полностью уйдя к защите. В такой ситуации он попросту не мог ответить контратакой — только откроется, выйдя из защиты, чтобы атаковать, и сразу получит в лоб даром. Из-за этого Грант чувствовал себя фривольно, подходя всё ближе и ближе.

В какой-то момент Грант окончательно зажал своего противника. Прыгни тот влево, и ему придётся пробиться через колья красно-чёрного цвета, а с другой шёл в буквальном смысле дождь из раскалённых капель энергии хаоса.

Тот выбрал дождь.

Создав покров из огня, он нырнул в сторону и чудом перемахнул через штормовые порывы урагана, которые пытались его нашинковать красно-чёрными осколками, что закрыли ему проход. Выскочил и попал прямо в огненную стену.

Сакс использовал все свои силы, чтобы вырваться из этой полосы препятствий, закрывшись всем, что имел при себе. Он уже выдыхался и понимал, что теперь ему не уйти. Да только конец оказался ближе, чем он думал. Сакс рассчитывал на последний шанс: ещё потянуть время в надежде, что его противник выдохнется, и попробовать задавить теми силами, что у него остались. Но огонь полностью перекрыл ему обзор, и он выскочил прямо на него…

Удар пришёлся Саксу прямо в голову, и он запнулся ровно лицом в колено противника. Грант даже не пытался остановиться. Созданный клинок мгновенно опустился тому прямо в голову…

И вспышка света ослепила его на пару секунд.

Звук от столкновения с защитной техникой была такой, будто он разбил лёд. Техника мгновенно развеяла клинок, и едва он успел опомниться, как его уже оттеснил судья с секундантами от оппонента. Рядом с его противником откуда ни возьмись склонились целители, открывая глаза и светя туда и проверяя пульс.

Грант победил.

Но все зрители в этот момент смотрели в другую сторону.

* * *

— Грант Барбинери из дома Барбинери одержал победу, достопочтенный господин, — негромко сообщил один из аналитиков государю, который сидел на диване напротив трёх больших телевизоров, наблюдая за турниром из собственной «ложи». — Это был уверенный бой с его стороны. Подозреваем, он сильнее, чем пытается казаться, однако чувствуется, что он имеет мало опыта в дуэлях.

— Ага, — ответил он незаинтересованно.

Внимание Авриалинтия Максидоса сейчас было приковано к совершенно другому экрану, где закончилось сражение с какой-то несуразной девчушкой и уверенным мужчиной, который казался безоговорочным победителем.

До того, как началась дуэль.

— Кто это? — кивнул он на экран.

— Это Тиа Ло, достопочтенный господин, — тут же аналитик, отвечающий за ту арену. — Восемнадцать лет. Ледяной дар. Окончила сорок пятую муниципальную общеобразовательную школу. Не аристократка. Мать работает швеёй в ателье, отец — заведующий одним из магазинов. Живёт в столичном регионе, городе Касейндаль.

— Её проверяли на дар?

— Да. В возрасте двенадцати лет дар был определён как спящий, однако уже в восемнадцать его определили как активный, потенциал высокий.

— Она до этого где-нибудь участвовала?

— Нет, достопочтенный господин. Это первый раз, когда она продемонстрировала свои силы. По крайней мере, данных о том, чтобы где-то ещё был зарегистрирован её потенциал, у нас нет, — покачал головой аналитик.

Авриалинтий задумчиво потёр подбородок. То, что он увидел на экране, заставило его серьёзно заинтересоваться юным дарованием. Такой силой обладали немногие одарённые, а если ею займутся знающие люди, то можно ожидать, что девушка станет грозной силой.

Он был уверен, что ей уже заинтересовались и другие дома, однако государство всегда должно быть впереди остальных в подобных вопросах, поэтому стояла серьёзная задача заняться этим плотнее. Однако сначала надо было убедиться в её реальной силе. Заставить девушку продемонстрировать её.

— Поставьте против неё Серсея Монж. Пусть заставит показать всё, на что она способна, но сильно в начале пусть не усердствует.

— Да, достопочтенный господин, правки уже вносятся, — тут же ответил тот.

— Ладно, а что насчёт этого Гранта из семьи Барбинери? — обратился он к другому экрану, который уже показывал следующее сражение.

— Он одержал победу и перешёл на следующий тур. Сказать, насколько он силён, сложно. Непонятно, сдерживался ли он или это всё, на что способен.

— Перемотайте, — приказал Авриалинтий, и изображение на экране вернулось на тот момент, когда сражался Грант. — Какой у него дар?

— Огненный, достопочтенный господин.

— Мне кажется, или он немного отличается от нормального огненного дара? — прищурился государь, приглядываясь к изображению.

— Да, есть аномалии в даре, однако для точного ответа требуется исследование. Нам заняться этим?

— Нет. Пустите против него кого-нибудь посильнее. Пусть покажет всё, на что способен.

* * *

— Грант Барбинери, вы одержали победу в первом туре и переходите на следующий, — сообщил мне судья, едва бой закончился. — Я поздравляю вас.

— Спасибо, — кивнул я и направился с площадки.

Зрители только сейчас обратили внимание, что наша дуэль закончилась. Катэрия направилась со своих мест ко мне, чтобы поздравить. Но меня больше интересовало, что это был за хлопок, на который все отвлеклись. К сожалению, во время боя мне было не до этого, однако сейчас во мне вновь заиграло любопытство.

— Поздравляю, — Катэрия обняла меня за шею и чмокнула в щёку. — Красивая победа.

— Озаявяю! — вцепилась мне в одну ногу Мара.

Дора обняла другую, скромно промолчав. Я осторожно погладил их по голове, обратившись к Катэрии.

— Ты не видела её, — заметил я без тени обиды и кивнул в сторону, откуда раздался хлопок. — Что там произошло?

— Не знаю, я же следила всё это время за тобой. Было сложно?

— Напряжённо. Если они будут становиться всё сильнее и сильнее, думаю, тогда действительно придётся туго, но пока я потяну.

— Отлично. Идём, посмотрим, как проходит турнир, за которым наблюдает Марианетта.

— А за этим наблюдать не будем? — кивнул я на арену, где люди выравнивали песок для следующих участников.

— А ты хочешь?

— Раз я буду с ними сражаться, надо посмотреть, что они умеют.

— Хорошо, давай посмотрим, — легко согласилась она.

Мы остались у арены, наблюдая за тем, как борются за победу следующие за мной участники. Кто-то был откровенно сильнее оппонента, некоторые держались наравне и выигрывали за счёт тактики и умелого подлавливания противника на ошибках. Что касается конкретно силы, то мне было сложно сказать, насколько тяжело пришлось бы мне, столкнись я с ними.

Я не выложился на полную, когда сражался с этим Саксом, больше полагаясь на то, чему меня научила Марианетта, и это был не самый простой бой. В некоторые моменты мне действительно пришлось немного надавить на противника, воспользовавшись грубой силой. Но что я мог сказать точно, он был не самым простым противником из тех, кого я сейчас видел.

Турнир протекал быстро, и уже к пяти часам последние участники покинули арену, после чего победителей пригласили на дворцовую площадь, чтобы объявить следующих участников.

Людей стало заметно меньше. Ровно в два раза. Забавно, но Финеры я здесь не встретил, однако увидел Даркмода. Его рыжую голову было сложно не заметить среди остальных. Когда мы встретились взглядом, ограничились обычным кивком, после чего отвернулись друг от друга.

Заметил я и рыжую голову Тии Ло, которая утонула среди остальных участников. Значит, победила? Что ж, вспоминая Марианетту и реакцию Финеры, не сложно догадаться, что она была посильнее многих на этом турнире и банально давила своих противников силой, а не опытом. Не хотелось бы в таком случае с ней встретиться.

Вскоре объявился и ведущий.

— Господа! Сперва позвольте поздравить всех вас лично от нашего достопочтенного государя Авриалинтия Максидоса с прохождением на второй этап дуэльного турнира. Я, Реном Фудршан, объявлю следующий список тех, кто с кем будет соревноваться на втором этапе нашего турнира.

Люди встретили его слова лишь с лёгким интересом. После довольно насыщенного дня все были вымотаны и, наверное, хотели лишь узнать, с кем будут сражаться, после чего поскорее вернуться домой или туда, где они остановились.

— Итак, минуту внимания! Как и в прошлый раз, кто не услышит, с кем он будет в паре, вы можете позже подойти к турнирной доске и узнать лично! А теперь, начинаем…

И вновь он начал монотонным голосом перечислять участников.

Я слушал без особого интереса. Лишь иногда прислушивался, когда слышал знакомые имена. Так я узнал, что Тиа Ло будет сражаться против Серсея Монж, о котором рассказывала Финера. Мне даже интересно было бы увидеть, как девчонка выстоит против того, кто был настоящим головорезом с реальным опытом. Вряд ли с ним пройдёт способ забить голой силой, так как такой человек точно умеет управляться с подобным.

А вот мне выпала в пару какая-то Газа Райн. Не знаю, насколько она будет сильна, но думаю, что на голой силе в крайнем случае я смогу пробиться.

Едва услышав свою фамилию, я пошёл на выход с дворцовой площади, последовав примеру остальных. И удивился, когда встретил на дороге к гостевым домам всю свою братию, что приехала меня поддержать. И вперёд сразу же выступила Марианетта, которую я не видел с утра.

— Поздравляю тебя, дорогой, — обняла она меня. — Меньшего я и не ждала от тебя.

— Спасибо, — сдержанно ответил я. — Есть какие-нибудь новости про Тиа Ло? Её поставили на следующем этапе против Серсея Монж.

— О как, — удивилась она. — Что ж, могу сказать, что она сильный противник, и мне бы не хотелось, чтобы ты с ней столкнулся. Как, собственно, не хотелось бы, чтобы ты встретился с Серсеем Монж, — улыбнулась она.

— Между двух огней… — протянула Катэрия. — А кто будет хуже?

— Сложно сказать, но Тиа Ло, она действительно обладает удивительной силой. Слышали хлопок? — мы кивнули. — Это она использовала технику. Надула пузырь и лопнула его так, что превратила всю арену в лёд. А после заставила сомкнуться на противнике пасть той змеи, что ты видел у неё на ладони. Но там скорее не повезло противнику. У него был дар электричества. Будь огонь, смог бы растопить поле и так не подставиться.

— Я думал, что дар электричества идеально подходит для дуэлей, чтобы как раз-таки разрушать техники и атаки.

— Это так, но тут как с бронежилетом — спасает от пуль, но не от бомбы, сброшенной на голову. Надо быть действительно сильным, чтобы разрушить ту технику. С даром огня это было бы сделать легче.

— Короче, лучше с ней не встречаться.

— Так или иначе придётся, — ответила Марианетта. — Не она, так кто-то похуже дойдёт до конца. И вот там ты сможешь показать всё, на что способен.

— Обнадёживающе…

— Рано расстраиваться, — приобняла меня Катэрия. — Лучше идёмте праздновать прохождение первого тура. Как говорится, нас ещё ждут великие дела.

* * *

Между этапами турнира были свободные сутки, чтобы каждый мог хорошенько отдохнуть, выспаться перед предстоящим этапом и вновь набраться сил. Второй тур обещал быть куда сложнее, чем первый, однако так было почти с каждой проблемой — решаешь её, но на горизонте появляется проблема ещё крупнее и хуже.

Как бы то ни было, я не забывал и о том, чтобы вести другое дело, ради которого мы приехали сюда. Поэтому мы вновь с Катэрией выкроили время, чтобы съездить за покупками, где гуляли среди магазинов под пристальным наблюдением агентов, которые не отставали ни на шаг. И лишь когда мы поднялись на этаж, где было множество ресторанчиков и забегаловок, смогли на какое-то время от них оторваться.

Это было как раз то, что нужно.

Я вытащил телефон и, сверившись с часами, быстро набрал единственный номер, который хранил в телефонной книге на нём.

— Это я, — произнёс я, едва гудки прервались. — Есть результаты?

Мне ответил всё тот же низкий и грубый ровный голос.

— Ты звонишь вовремя, Бугимен. Есть положительный результаты, но риски будут стоять десяти миллионов. И это лишь первоначальная сумма. Она может увеличиться, так как возникли определённые нюансы, о которых ты захочешь узнать.

— Что за нюансы?

— Такое лучше обсудить при личной встрече, — ответил он.

Это звучит подозрительно, однако, учитывая мои силы, если меня попытаются обмануть, они очень сильно пожалеют, что решили встать не на ту сторону. Что касается денег, то десять миллионов — это было много, а Молот обещал, что они ещё могут увеличиться, однако не для той цели, которую мы преследовали. Головы глав домов, что были сопричастны к секте, стоили куда дороже всех денег, которые только были в этом мире.

Они стоили жизни всех людей по эту и ту стороны миров.

Загрузка...