Глава 8

Гидесса

Вместо того, чтобы сразу вернуться домой, я решаю сделать несколько заметок в телефоне, прежде чем отправиться в тату-салон "Святые и грешники”.

Когда я подхожу, то понимаю, что внутри темно, двери закрыты. Думаю, рановато для открытия такого рода заведений. Я с любопытством рассматриваю картины в витрине. Художник талантлив. Замысловатые рисунки драконов, цветов и абстрактных узоров украшают витрину, каждое произведение демонстрирует уникальный стиль и удивительное внимание к деталям.

Подойдя поближе к витрине, чтобы рассмотреть ее получше, я замечаю небольшую вывеску, примостившуюся в углу. “Открываемся в десять”, - гласит надпись, сопровождаемая грубым наброском часов со стрелками, установленными на десять. Я смотрю на время на своем телефоне и понимаю, что у меня есть еще час.

Отвернувшись от салона, я решаю посмотреть, открыта ли в это время художественная студия. Направившись к набережной, я подхожу к фасаду здания, где находится галерея. С этой стороны выставлено множество произведений искусства, различные цветовые пятна на холстах притягивают взгляд. Каждая работа прекрасна по-своему.

Звенит колокольчик, когда я толкаю стеклянную дверь, и изнутри открывается вид на пляж и разрисованные доски для серфинга в задней части большого открытого пространства.

— Подойду через минуту, — раздается голос из-за стены, которая, кажется, разделяет пространство.

Продвигаясь в этом направлении, я прохожу мимо перегородки и вижу пространство, открывающееся навстречу бьющейся воде. Большие стеклянные двери сдвинуты в сторону, чтобы обеспечить непрерывное пространство между пляжем и магазином.

Сбоку находится множество досок для серфинга в процессе покраски, а несколько стульев и мольбертов установлены лицом к открытой задней части здания.

В центре пространства спиной ко мне стоит мужчина. По намекам на татуировку под его разорванной майкой я понимаю, что это тот самый художник, которого я видела рисующим накануне вечером. Он что-то распыляет на одном из холстов, установленных на мольберте. Работы здесь совсем не похожи на те, что в галерее у входа, что заставляет меня предположить, что не он создал их все.

Когда он поворачивается, чтобы отставить баллончик в сторону, он замечает меня в дверях и расплывается в улыбке. Я немного ошеломлена, и мне приходится скрыть свою реакцию. Сквозь его черные волосы при движении проступают блики, почти как на шкуре волка. Его улыбка открывает ямочки на щеках, которые, я уверена, привлекают внимание многих женщин. Он — красив, и, если бы не щетина на челюсти, его можно было бы назвать симпатичным парнем.

Но меня поражают его глаза, хотя я полагаю, что он постоянно получает такую реакцию. Один из них карий, а другой — голубой. Я слышала о гетерохромии, но никогда раньше не встречала человека с такими глазами.

— Привет, — приветствует он, его голос теплый и располагающий, с легким английским акцентом, который я не уловила, когда он говорил раньше. — Добро пожаловать в мою скромную студию. Я Честер. Вас интересует экскурсия или вы хотите купить что-нибудь из произведений искусства?

— Привет, я Тэйлор, — отвечаю я, проходя дальше в студию. — Я только что переехала на остров и хотела осмотреть местные достопримечательности. Ваша работа невероятна. — Я указываю на экспонаты, расставленные по комнате.

— Спасибо, Тэйлор, — говорит Честер, и на его лице появляется уверенное выражение.

Я киваю в сторону картины, которую он только что закончил рисовать аэрозолем.

— А эти сделаны кем-то другим?

Честер смотрит на работы, и его губы растягиваются до предела.

— Должен ли я считать, что вы не фанат моих последних работ?

Мои глаза расширяются, когда я понимаю, что, вероятно, только что не очень тонко оскорбила его.

— О, я не имела в виду…

Он смеется и отмахивается от меня, подхватывая работу, чтобы перенести ее в другой конец комнаты.

— Я шучу. Это не мое. Я провожу здесь занятия по вечерам два раза в неделю для туристов.

Я облегченно вздохнула, улыбаясь его непринужденному поведению.

— Это здорово. Возможно, мне тоже стоит прийти и попробовать свои силы. Хотя я не уверена, что у меня что-то получится.

Честер усмехается, откладывает холст и снова поворачивается ко мне.

— Все дело в том, чтобы получать удовольствие и выражать себя. Ты удивишься, что можешь сделать, если отпустишь все и будешь просто наслаждаться процессом.

Есть что-то в том, как он это сформулировал, как будто он говорит не совсем о живописи.

Я не знаю, из-за его глаз мне вдруг становится не по себе или из-за их выражения. Но так же быстро, как это чувство появляется, оно снова исчезает. Честер, как и многие другие на этом острове, кажется, скрывает что-то под своим дружелюбным лицом. Очевидно, что в нем есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд.

— Возможно, я соглашусь, — отвечаю я с улыбкой, искренне заинтригованная идеей попробовать свои силы в живописи. — Самовыражение — это как раз то, что мне сейчас нужно.

Честер кивает, в его разноцветных глазах мелькает веселье.

— Когда будете готовы, студия открыта. Не стесняйтесь, заходите в любое время.

— Спасибо, я ценю это, — говорю я, оглядывая работы, выставленные по всей студии. Кажется, что каждое произведение рассказывает историю, запечатлевая моменты и эмоции в ярких деталях.

Он внимательно наблюдает за мной, как будто оценивает, насколько реален мой интерес.

— Хочешь посмотреть мои последние работы?

— С удовольствием, — отвечаю я с искренним любопытством.

Честер ведет меня в ту часть студии, где выставлено несколько готовых полотен. Каждое изделие яркое и полное жизни, со сценами пляжа, океанских волн и местной дикой природы. Яркие цвета и впечатляющие детали.

— У тебя настоящий талант, — говорю я, любуясь картиной серфингиста, ловящего огромную волну.

— Спасибо, — отвечает Честер с довольным видом. — Я рисую с детства. Красота острова — постоянный источник вдохновения.

Я поворачиваюсь к нему лицом, и мое любопытство разгорается.

— Ты когда-нибудь работаешь допоздна? Мне показалось, что вчера поздно вечером я видела, как кто-то рисовал в окне верхнего этажа.

Улыбка Честера на мгновение гаснет, но он быстро приходит в себя.

— Да, иногда я теряю счет времени, когда в ударе. Лучше всего я работаю ночью, когда тихо и умиротворенно.

— Это понятно, — говорю я, запоминая информацию. Его секундная заминка интригует меня еще больше, и я решаю копнуть поглубже. — Здесь ли произведение, над которым ты работал прошлой ночью? Я бы хотела увидеть что-то, что я видела в процессе создания.

Он тихонько смеется, но в выражении его лица появляется намек на какую-то настороженность.

— Нет, та серия намного отличается от этих. Не совсем для туристов.

Мы долго стоим и смотрим друг на друга, прежде чем он заговаривает снова, и его ухмылка становится более дьявольской, а очарование — скорее расчетливым, чем искренним.

— Может быть, я, в конце концов, покажу тебе эту серию.

Колокольчик над дверью снова зазвенел, оповещая об очередном посетителе галереи. Я поворачиваюсь и вижу, как входит пожилая пара, в голосах которой звучит восхищение, когда они обсуждают выставленные картины. Честер бросает на них быстрый взгляд, затем снова переводит его на меня с понимающим видом.

— Похоже, у меня еще посетители, — небрежно говорит он, указывая на пожилую пару, а затем наклоняется ближе и понижает громкость. — Тебе обязательно нужно прийти на одно из занятий, бесплатно, я бы с удовольствием посмотрел, на что ты способна.

— Может быть, звучит забавно, — отвечаю я, стараясь говорить непринужденно, несмотря на свои мечущиеся мысли. — Возможно, я скоро снова заскочу.

— В любое время, — отвечает он с улыбкой, которая не совсем касается его глаз. — Увидимся, Тэйлор.

С этими словами я направляюсь к выходу, бросив последний взгляд через плечо на Честера, пока он вовлекает пожилую пару в беседу. Его обаяние кажется непринужденным, но под ним скрывается атмосфера таинственности, которая в равной степени интригует и выбивает меня из колеи.

Когда я выхожу обратно на яркий солнечный свет, я не могу избавиться от ощущения, что я лишь поцарапала поверхность того, что может предложить этот остров и его обитатели.

Решив проверить время, я обнаруживаю, что уже почти десять часов, поэтому снова направляюсь к тату-салону, надеясь, что он сейчас открыт. Приближаясь, я замечаю, что внутри горит свет и наблюдается движение.

Открываю дверь, и еще один маленький колокольчик оповещает о моем присутствии. Я спрашиваю себя, есть ли у всех здешних малых предприятий такая же причудливая система звонков для оповещения о клиентах. Я думаю, это имеет смысл для подобных заведений, где владелец может быть занят и не всегда находится рядом с дверью.

Внутри тату-салон тускло освещен, стены покрыты множеством рисунков. В воздухе витает запах антисептика и чернил.

Хрипловатый голос произносит:

— Сейчас подойду.

Я делаю неуверенный шаг вперед, оглядывая различные рисунки. Традиционные якоря, черепа и замысловатые кельтские узлы борются за внимание наряду с более современными мотивами абстрактного искусства и японскими узорами. Меня поражает контраст между безмятежной галереей и этой более современной атмосферой. В обеих есть прекрасные произведения искусства, но разница в тоне заметна.

Пространство небольшое, но открытое, без стен, отделяющих вход от места, где должен работать татуировщик. Кажется, что тату-кресло уже готово, очищено и ждет первого клиента за день. Однако, что меня удивляет, так это то, что я наконец замечаю двух мужчин в углу комнаты. Один из них, похоже, собирает новые стеллажи, в то время как другой внимательно наблюдает. Оба покрыты татуировками, но мое внимание привлекает тот, кто следит за сборкой стеллажей.

Когда он поворачивается ко мне, я сразу узнаю его по журналам и статьям в Интернете. Тайсон Сантьяго. Он известный татуировщик, и я знала, что он покинул город, но не знала, что он переехал именно сюда. Но он знаменит не только своими татуировками, он еще и брат Люсьена, вокалиста группы “Saints in Hell”. Мы с Шоной были фанатками обоих братьев. Поскольку мы иногда менялись местами, то избегали постоянных изменений во внешности, к тому же у нас разные вкусы, поэтому мы никогда не смогли бы выбрать татуировку, которую хотели бы обе.

Тайсон покрыт татуировками от шеи и ниже, на нем черная рубашка с логотипом салона, которая, кажется, еще больше оттеняет его каштановые волосы. Я замечаю, как его голубые глаза слегка вспыхивают, когда он хлопает другого парня по плечу, чтобы привлечь его внимание. Не дождавшись ответа, Тайсон делает шаг ко мне.

— Привет, — приветствует он низким и хриплым голосом. — Хочешь татуировку?

Я улыбаюсь, стараясь соответствовать его непринужденной манере поведения. Я не собираюсь набивать татуировку, но я готова подыграть ему, если это даст мне больше информации о местных жителях острова.

— Я думала об этом, но, вероятно, не сегодня. Мне любопытно посмотреть, какие дизайны у вас есть. Есть портфолио, которое я могла бы просмотреть?

Тайсон кивает, и на его лице появляется улыбка.

— У меня всего понемногу. И я работаю на заказ, если тебе это интересно. Меня зовут Тай, — представляется он, протягивая руку.

— Тэйлор, — отвечаю я, пожимая ему руку. — Приятно познакомиться, Тай.

Из-за спины Тайсона раздается шум, и я бросаю взгляд в сторону звука. Другой мужчина, должно быть, закончил собирать полки. Он тоже покрыт татуировками, но если Тайсону около тридцати, то этот мужчина выглядит примерно моим ровесником.

Очки обрамляют его ясные, ярко-зеленые глаза, а беспорядочные каштановые волосы придают ему почти растрепанный вид. Его щетина придает изюминку его в остальном скромной манере поведения, когда он засовывает руки в карманы и избегает прямого зрительного контакта.

— Не обращай внимания на Тэлвина, — усмехается Тай, поглядывая на собеседника. — Он просто хочет вернуться и поиграть со своей деревяшкой.

Тэлвин бросает на Тая свирепый взгляд, который быстро рассеивается, когда он замечает мой пристальный взгляд на себе, затем он опускает голову.

— Это не то, на что он намекает. Я производитель мебели.

— Правда? — Спрашиваю я, немного удивленная этой информацией. — У тебя есть магазин, где я могу посмотреть твои работы? Я снимаю старый дом Бейкеров, и он частично обставлен, но в какой-то момент мне может понадобиться добавить свой собственный шарм.

Я не осознаю, что сделала шаг ближе, пока он не делает шаг назад. Затем я замечаю, что он нервно постукивает пальцами. Очевидно, он не очень хорошо справляется с социальными ситуациями, поэтому я тоже делаю шаг назад, отдаляясь от него.

— Он находится на другой стороне острова. Я не очень люблю толпы туристов, ничего особенного, — бормочет он, его голос едва громче шепота.

— Он скромничает. Тэлвин отлично работает, — гордо вставляет Тайсон. — Он обставил большую часть этого салона. Когда тебе понадобится мебель, ты должна найти его.

Тэлвин кивает в знак признательности, и на его губах появляется небольшая улыбка. Тихо пробормотав что-то Тэлвину, Тай направляет меня обратно в переднюю часть салона.

— Приятно познакомиться, — бросаю я через плечо Тэлвину, который снова кивает, прежде чем снова сосредоточиться на том, что делал.

— Извини, он довольно застенчивый. А теперь давай поговорим о том, какую ты хочешь татуировку, — говорит Тайсон, направляя меня к витрине с рисунками, пока мы обсуждаем возможные варианты.

Загрузка...