Гидесса
Вместо того, чтобы сразу вернуться домой, я решаю сделать несколько заметок в телефоне, прежде чем отправиться в тату-салон "Святые и грешники”.
Когда я подхожу, то понимаю, что внутри темно, двери закрыты. Думаю, рановато для открытия такого рода заведений. Я с любопытством рассматриваю картины в витрине. Художник талантлив. Замысловатые рисунки драконов, цветов и абстрактных узоров украшают витрину, каждое произведение демонстрирует уникальный стиль и удивительное внимание к деталям.
Подойдя поближе к витрине, чтобы рассмотреть ее получше, я замечаю небольшую вывеску, примостившуюся в углу. “Открываемся в десять”, - гласит надпись, сопровождаемая грубым наброском часов со стрелками, установленными на десять. Я смотрю на время на своем телефоне и понимаю, что у меня есть еще час.
Отвернувшись от салона, я решаю посмотреть, открыта ли в это время художественная студия. Направившись к набережной, я подхожу к фасаду здания, где находится галерея. С этой стороны выставлено множество произведений искусства, различные цветовые пятна на холстах притягивают взгляд. Каждая работа прекрасна по-своему.
Звенит колокольчик, когда я толкаю стеклянную дверь, и изнутри открывается вид на пляж и разрисованные доски для серфинга в задней части большого открытого пространства.
— Подойду через минуту, — раздается голос из-за стены, которая, кажется, разделяет пространство.
Продвигаясь в этом направлении, я прохожу мимо перегородки и вижу пространство, открывающееся навстречу бьющейся воде. Большие стеклянные двери сдвинуты в сторону, чтобы обеспечить непрерывное пространство между пляжем и магазином.
Сбоку находится множество досок для серфинга в процессе покраски, а несколько стульев и мольбертов установлены лицом к открытой задней части здания.
В центре пространства спиной ко мне стоит мужчина. По намекам на татуировку под его разорванной майкой я понимаю, что это тот самый художник, которого я видела рисующим накануне вечером. Он что-то распыляет на одном из холстов, установленных на мольберте. Работы здесь совсем не похожи на те, что в галерее у входа, что заставляет меня предположить, что не он создал их все.
Когда он поворачивается, чтобы отставить баллончик в сторону, он замечает меня в дверях и расплывается в улыбке. Я немного ошеломлена, и мне приходится скрыть свою реакцию. Сквозь его черные волосы при движении проступают блики, почти как на шкуре волка. Его улыбка открывает ямочки на щеках, которые, я уверена, привлекают внимание многих женщин. Он — красив, и, если бы не щетина на челюсти, его можно было бы назвать симпатичным парнем.
Но меня поражают его глаза, хотя я полагаю, что он постоянно получает такую реакцию. Один из них карий, а другой — голубой. Я слышала о гетерохромии, но никогда раньше не встречала человека с такими глазами.
— Привет, — приветствует он, его голос теплый и располагающий, с легким английским акцентом, который я не уловила, когда он говорил раньше. — Добро пожаловать в мою скромную студию. Я Честер. Вас интересует экскурсия или вы хотите купить что-нибудь из произведений искусства?
— Привет, я Тэйлор, — отвечаю я, проходя дальше в студию. — Я только что переехала на остров и хотела осмотреть местные достопримечательности. Ваша работа невероятна. — Я указываю на экспонаты, расставленные по комнате.
— Спасибо, Тэйлор, — говорит Честер, и на его лице появляется уверенное выражение.
Я киваю в сторону картины, которую он только что закончил рисовать аэрозолем.
— А эти сделаны кем-то другим?
Честер смотрит на работы, и его губы растягиваются до предела.
— Должен ли я считать, что вы не фанат моих последних работ?
Мои глаза расширяются, когда я понимаю, что, вероятно, только что не очень тонко оскорбила его.
— О, я не имела в виду…
Он смеется и отмахивается от меня, подхватывая работу, чтобы перенести ее в другой конец комнаты.
— Я шучу. Это не мое. Я провожу здесь занятия по вечерам два раза в неделю для туристов.
Я облегченно вздохнула, улыбаясь его непринужденному поведению.
— Это здорово. Возможно, мне тоже стоит прийти и попробовать свои силы. Хотя я не уверена, что у меня что-то получится.
Честер усмехается, откладывает холст и снова поворачивается ко мне.
— Все дело в том, чтобы получать удовольствие и выражать себя. Ты удивишься, что можешь сделать, если отпустишь все и будешь просто наслаждаться процессом.
Есть что-то в том, как он это сформулировал, как будто он говорит не совсем о живописи.
Я не знаю, из-за его глаз мне вдруг становится не по себе или из-за их выражения. Но так же быстро, как это чувство появляется, оно снова исчезает. Честер, как и многие другие на этом острове, кажется, скрывает что-то под своим дружелюбным лицом. Очевидно, что в нем есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд.
— Возможно, я соглашусь, — отвечаю я с улыбкой, искренне заинтригованная идеей попробовать свои силы в живописи. — Самовыражение — это как раз то, что мне сейчас нужно.
Честер кивает, в его разноцветных глазах мелькает веселье.
— Когда будете готовы, студия открыта. Не стесняйтесь, заходите в любое время.
— Спасибо, я ценю это, — говорю я, оглядывая работы, выставленные по всей студии. Кажется, что каждое произведение рассказывает историю, запечатлевая моменты и эмоции в ярких деталях.
Он внимательно наблюдает за мной, как будто оценивает, насколько реален мой интерес.
— Хочешь посмотреть мои последние работы?
— С удовольствием, — отвечаю я с искренним любопытством.
Честер ведет меня в ту часть студии, где выставлено несколько готовых полотен. Каждое изделие яркое и полное жизни, со сценами пляжа, океанских волн и местной дикой природы. Яркие цвета и впечатляющие детали.
— У тебя настоящий талант, — говорю я, любуясь картиной серфингиста, ловящего огромную волну.
— Спасибо, — отвечает Честер с довольным видом. — Я рисую с детства. Красота острова — постоянный источник вдохновения.
Я поворачиваюсь к нему лицом, и мое любопытство разгорается.
— Ты когда-нибудь работаешь допоздна? Мне показалось, что вчера поздно вечером я видела, как кто-то рисовал в окне верхнего этажа.
Улыбка Честера на мгновение гаснет, но он быстро приходит в себя.
— Да, иногда я теряю счет времени, когда в ударе. Лучше всего я работаю ночью, когда тихо и умиротворенно.
— Это понятно, — говорю я, запоминая информацию. Его секундная заминка интригует меня еще больше, и я решаю копнуть поглубже. — Здесь ли произведение, над которым ты работал прошлой ночью? Я бы хотела увидеть что-то, что я видела в процессе создания.
Он тихонько смеется, но в выражении его лица появляется намек на какую-то настороженность.
— Нет, та серия намного отличается от этих. Не совсем для туристов.
Мы долго стоим и смотрим друг на друга, прежде чем он заговаривает снова, и его ухмылка становится более дьявольской, а очарование — скорее расчетливым, чем искренним.
— Может быть, я, в конце концов, покажу тебе эту серию.
Колокольчик над дверью снова зазвенел, оповещая об очередном посетителе галереи. Я поворачиваюсь и вижу, как входит пожилая пара, в голосах которой звучит восхищение, когда они обсуждают выставленные картины. Честер бросает на них быстрый взгляд, затем снова переводит его на меня с понимающим видом.
— Похоже, у меня еще посетители, — небрежно говорит он, указывая на пожилую пару, а затем наклоняется ближе и понижает громкость. — Тебе обязательно нужно прийти на одно из занятий, бесплатно, я бы с удовольствием посмотрел, на что ты способна.
— Может быть, звучит забавно, — отвечаю я, стараясь говорить непринужденно, несмотря на свои мечущиеся мысли. — Возможно, я скоро снова заскочу.
— В любое время, — отвечает он с улыбкой, которая не совсем касается его глаз. — Увидимся, Тэйлор.
С этими словами я направляюсь к выходу, бросив последний взгляд через плечо на Честера, пока он вовлекает пожилую пару в беседу. Его обаяние кажется непринужденным, но под ним скрывается атмосфера таинственности, которая в равной степени интригует и выбивает меня из колеи.
Когда я выхожу обратно на яркий солнечный свет, я не могу избавиться от ощущения, что я лишь поцарапала поверхность того, что может предложить этот остров и его обитатели.
Решив проверить время, я обнаруживаю, что уже почти десять часов, поэтому снова направляюсь к тату-салону, надеясь, что он сейчас открыт. Приближаясь, я замечаю, что внутри горит свет и наблюдается движение.
Открываю дверь, и еще один маленький колокольчик оповещает о моем присутствии. Я спрашиваю себя, есть ли у всех здешних малых предприятий такая же причудливая система звонков для оповещения о клиентах. Я думаю, это имеет смысл для подобных заведений, где владелец может быть занят и не всегда находится рядом с дверью.
Внутри тату-салон тускло освещен, стены покрыты множеством рисунков. В воздухе витает запах антисептика и чернил.
Хрипловатый голос произносит:
— Сейчас подойду.
Я делаю неуверенный шаг вперед, оглядывая различные рисунки. Традиционные якоря, черепа и замысловатые кельтские узлы борются за внимание наряду с более современными мотивами абстрактного искусства и японскими узорами. Меня поражает контраст между безмятежной галереей и этой более современной атмосферой. В обеих есть прекрасные произведения искусства, но разница в тоне заметна.
Пространство небольшое, но открытое, без стен, отделяющих вход от места, где должен работать татуировщик. Кажется, что тату-кресло уже готово, очищено и ждет первого клиента за день. Однако, что меня удивляет, так это то, что я наконец замечаю двух мужчин в углу комнаты. Один из них, похоже, собирает новые стеллажи, в то время как другой внимательно наблюдает. Оба покрыты татуировками, но мое внимание привлекает тот, кто следит за сборкой стеллажей.
Когда он поворачивается ко мне, я сразу узнаю его по журналам и статьям в Интернете. Тайсон Сантьяго. Он известный татуировщик, и я знала, что он покинул город, но не знала, что он переехал именно сюда. Но он знаменит не только своими татуировками, он еще и брат Люсьена, вокалиста группы “Saints in Hell”. Мы с Шоной были фанатками обоих братьев. Поскольку мы иногда менялись местами, то избегали постоянных изменений во внешности, к тому же у нас разные вкусы, поэтому мы никогда не смогли бы выбрать татуировку, которую хотели бы обе.
Тайсон покрыт татуировками от шеи и ниже, на нем черная рубашка с логотипом салона, которая, кажется, еще больше оттеняет его каштановые волосы. Я замечаю, как его голубые глаза слегка вспыхивают, когда он хлопает другого парня по плечу, чтобы привлечь его внимание. Не дождавшись ответа, Тайсон делает шаг ко мне.
— Привет, — приветствует он низким и хриплым голосом. — Хочешь татуировку?
Я улыбаюсь, стараясь соответствовать его непринужденной манере поведения. Я не собираюсь набивать татуировку, но я готова подыграть ему, если это даст мне больше информации о местных жителях острова.
— Я думала об этом, но, вероятно, не сегодня. Мне любопытно посмотреть, какие дизайны у вас есть. Есть портфолио, которое я могла бы просмотреть?
Тайсон кивает, и на его лице появляется улыбка.
— У меня всего понемногу. И я работаю на заказ, если тебе это интересно. Меня зовут Тай, — представляется он, протягивая руку.
— Тэйлор, — отвечаю я, пожимая ему руку. — Приятно познакомиться, Тай.
Из-за спины Тайсона раздается шум, и я бросаю взгляд в сторону звука. Другой мужчина, должно быть, закончил собирать полки. Он тоже покрыт татуировками, но если Тайсону около тридцати, то этот мужчина выглядит примерно моим ровесником.
Очки обрамляют его ясные, ярко-зеленые глаза, а беспорядочные каштановые волосы придают ему почти растрепанный вид. Его щетина придает изюминку его в остальном скромной манере поведения, когда он засовывает руки в карманы и избегает прямого зрительного контакта.
— Не обращай внимания на Тэлвина, — усмехается Тай, поглядывая на собеседника. — Он просто хочет вернуться и поиграть со своей деревяшкой.
Тэлвин бросает на Тая свирепый взгляд, который быстро рассеивается, когда он замечает мой пристальный взгляд на себе, затем он опускает голову.
— Это не то, на что он намекает. Я производитель мебели.
— Правда? — Спрашиваю я, немного удивленная этой информацией. — У тебя есть магазин, где я могу посмотреть твои работы? Я снимаю старый дом Бейкеров, и он частично обставлен, но в какой-то момент мне может понадобиться добавить свой собственный шарм.
Я не осознаю, что сделала шаг ближе, пока он не делает шаг назад. Затем я замечаю, что он нервно постукивает пальцами. Очевидно, он не очень хорошо справляется с социальными ситуациями, поэтому я тоже делаю шаг назад, отдаляясь от него.
— Он находится на другой стороне острова. Я не очень люблю толпы туристов, ничего особенного, — бормочет он, его голос едва громче шепота.
— Он скромничает. Тэлвин отлично работает, — гордо вставляет Тайсон. — Он обставил большую часть этого салона. Когда тебе понадобится мебель, ты должна найти его.
Тэлвин кивает в знак признательности, и на его губах появляется небольшая улыбка. Тихо пробормотав что-то Тэлвину, Тай направляет меня обратно в переднюю часть салона.
— Приятно познакомиться, — бросаю я через плечо Тэлвину, который снова кивает, прежде чем снова сосредоточиться на том, что делал.
— Извини, он довольно застенчивый. А теперь давай поговорим о том, какую ты хочешь татуировку, — говорит Тайсон, направляя меня к витрине с рисунками, пока мы обсуждаем возможные варианты.