Глава 58

Постоялый двор явно переживал свои лучшие времена. Старой дорогой пользовались всё реже, так что едва ли за последние годы хоть раз был занят весь второй этаж. До нашего появления здесь было всего два постояльца. И судя по виду — они сами не из тех, кто хочет привлечь внимание.

Я вломилась в комнату принца без стука и застала целое собрание. Головы разом повернулись, кто-то вскочил, хватаясь за эфес у пояса.

— У нас проблемы, — выпалила я, пытаясь отдышаться.

— Не то слово, — сказал человек, которого я никак не ожидала здесь увидеть.

Гарван Броуз, главный королевский дознаватель, сидел на колченогом стуле у самого изголовья. Видок у него был не лучше, чем у меня — как будто ему пришлось пережить немало сложностей на пути из дворца, где он и должен был сейчас находиться.

Я дёрнула пряжку плаща, сбросила отяжелевшую от дождя ткань у камина. Весёлый треск поленьев никак не вязался с мрачными лицами.

— Лефорта казнили. Я… Я была там, всё видела, — отвратительные воспоминания на миг перекрыли обзор, я встряхнулась, отгоняя их. — Неужели это он устроил засаду? В приговоре было об этом. И про смерть короля уже знают, кто-то донёс.

— Кто-то, — саркастически проскрипел сэр Броуз. Он буравил меня взглядом, неприятное ощущение расползалось под кожей. — Кто же это мог быть?

Я вскинулась:

— Что за намёки?

Эдельгар поднял ладонь:

— Спокойнее, господа. Айрис, он не пытается обвинить тебя. Мы все сочли, что Третий советник похищен ради выкупа — и ошиблись. На это они и рассчитывали. Он взял коня и сбежал раньше, чем кончился бой. Вернулся во дворец ещё вчера.

— Что? Но как он… — Я запнулась. Всё было так очевидно, что я застонала от собственной глупости. — Точно…Он был странно одет. Не так, как обычно. Чтобы подходило для долгой скачки. Он знал, чёрт подери, знал!

Принц и герцог Вулверик переглянулись. Последний сидел в уродливом кресле, из которого то тут, то там проглядывала набивка.

— Он не просто знал, миледи, — сказал герцог. — Полагаю, он это всё и придумал. Только случай помешал им достигнуть цели. Вернее, не случай, а ваши усилия. Из-за вас убрать двух зайцев разом не вышло. Теперь они в сложном положении и вынуждены действовать быстро. Их паника может сыграть нам на руку.

Я рухнула на услужливо пододвинутый стул.

— Или всё испортить. Загнанной в угол крысе нечего терять. Если уж они решились убрать Лефорта в открытую… Он так им мешал?

Эдельгар отошёл к камину. Поворошил угли, кажется, просто затем, чтобы занять руки. В трубе загудело.

— Дядя был следующим в списке престолонаследников после сына королевы, — сказал он, глядя на взметнувшиеся выше языки пламени. — Случись что с нами обоими, он бы получил корону.

Корона. Слово крутилось на языке, зазубренное и холодное. Большая корона на седой голове короля, сползает на бархатное сидение кареты, падает под ноги. Маленькая на белых вороньих перьях, такая крошечная, что не сразу заметишь.

Я уставилась на Эдельгара. Тело было здесь, но разумом я находилась в длинной галерее, где на украшенных лепниной стенах в ряд висели полотна гербов.

Всё вдруг разом сложилось в цельную картинку, настолько ошеломительно очевидную, что хотелось отхлестать себя по щекам.

— Лефорт мог занять трон?

— В случае смерти короля и прямых наследников, он был следующим в списке претендентов на престол, — подтвердил герцог Вулверик.

— А Леонар? Герцог Олбридж. У него корона на гербе.

— Пятый в очереди. Вернее, теперь уже четвёртый, после того, как его дед скончался.

— Вернее, теперь уже никакой, — сказала я. — Это они отравили Леонара. Убили короля. Пытались убить принца. У кого власть сейчас, до коронации?

Сэр Броуз тихонько рассмеялся под нос:

— Правильный вопрос.

Эдельгар обернулся и посмотрел на меня. С неохотой ответил:

— Формальная — у королевы. Фактическая — у главы Совета. В отсутствие мессира Вальде и герцога Ная должность переходит к…

— Третьему советнику, — договорила я. — Моему отцу. Но они ещё не знают, что мессир… Что он не совсем в порядке. Значит, у них остаётся два главных препятствия: он и ты. Если они не найдут способ отодвинуть коронацию, то проиграют. Как они могут это сделать? Помимо грубых методов, вроде убийц с отравленными ножами.

Мужчины погрузились в раздумья.

В окно вдруг что-то стукнуло, я вздрогнула от неожиданного звука. Сэр Броуз стёк со своего места и подошёл к окну так, чтобы его не было видно снаружи, бросил взгляд вниз. Высунул руку из-за линялой шторы и сделал жест двумя пальцами, словно постучал.

— Я кое-что успел перед тем, как покинуть дворец, — скрипучий голос как нельзя лучше подходил выражению его лица. — Сейчас узнаем, был ли в этом смысл.

— Броуз, вы слишком опрометчивы, — чёрные брови лорда Вулверика сошлись на переносице. — Раскрывать наше положение кому бы то ни было…

— Вы не невидимки в заколдованных плащах, — с презрением сказал дознаватель. Вечно грязные волосы качнулись, когда он склонился над советником и оскалился: — Как я сам нашёл это место, по-вашему? Мэр Линса первым делом отправил депешу во дворец. Если б я не перехватывал почту, вас бы встретили здесь с оружием и уже упаковали в застенки.

Эдельгар упёр руки в бока и задрал брови:

— Перехватывал почту?

— Это полезно, как видите, — последовал равнодушный ответ. В дверь что-то поскреблось. — Заходи.

Человек, который вошёл в комнату, вызвал у меня смешанные чувства. Я точно его где-то видела, но никак не могла вспомнить, где именно. Возможно, дело было в максимально усреднённой внешности: волосы не тёмные и не светлые, рост не высокий и не маленький. Лицо, про которое можно сказать только то, что оно мужское. Одежда, в которой ходит любой небогатый горожанин. Идеальный господин N.

Он передал сэру Броузу плотный конверт. Тот выудил несколько листов, исписанных убористым почерком. А когда прочёл первый до середины, то хмыкнул:

— Что и следовало доказать.

— Не томите, Броуз, — велел герцог Вулверик. Уж не знаю, что за конфликт был у этих двоих, но в воздухе висело напряжение. — Мы здесь не для эффектных пауз.

Сэр Броуз посмотрел на принца:

— Вы доверяете этому человеку?

Герцог бы вскочил, оскорблённый, но кресло было слишком глубоким, а с рукой на перевязи он утратил долю ловкости. Так что вместо этого только трепыхнулся.

— Я не сомневаюсь в верности всех присутствующих, — сказал Эдельгар.

Его взгляд задержался на господине N, но уточнений не последовало.

— Дело ваше… — проворчал дознаватель. — Поведение королевы с самого начала вызывало у меня подозрения. Я повидал на своём веку немало матерей, и не все они пылали любовью к своим младенцам, но полное равнодушие всё же редкость. Однако, для королевы будто ничего не произошло. Даже если отбросить в сторону чувства, сын важен для неё как возможный проводник ко власти. Но её поведение кричало об обратном. Я тоже склонен задавать правильные вопросы, — он кивнул в мою сторону, — и получил на них ответы. Это копии протоколов допроса. Джейн Рассел, кормилица, приставленная к принцу Ирвину с момента рождения. И Грегор Готри, личный медик её величества. Если опустить все ненужные детали, они сходятся в главном. Принц родился мёртвым. Свидетели получили пожизненное содержание, которое держало их рты надёжно закрытыми. Но деньги слабая защита против клещей.

Меня передёрнуло. Этот человек… Он полезен и нужен, но его методы заставляют содрогаться.

— Значит, тот ребёнок, которого все считают принцем…

— Это сын Джейн. Она сочла, что заключила крайне удачную сделку.

— Вы же не собираетесь казнить ребёнка? — резко спросила я. — Что бы ни творилось вокруг, это не вина младенца, который даже ходить ещё не начал.

Дознаватель склонил голову набок.

— Некоторые проблемы стоит устранять до того, как они встанут на ноги.

— Хватит, — велел Эдельгар, вливая в голос металла — Мы все здесь заодно. Разумеется, ребёнок не отвечает за вину родителя, как брат не отвечает за брата. Но я не понимаю, на что рассчитывает Бриония. Подложный принц коронацию не пройдёт.

Паучьи пальцы сэра Броуза сплелись в замок под подбородком. Он прикрыл веки, испещрённые синими венами.

— Если убрать вас и мессира Вальде с дороги, её можно будет отложить, — с ленцой произнёс он. — На срок траура, например. Королева выйдет замуж и снова понесёт, у неё и кандидат в мужья под рукой. А ставший ненужным ребёнок не перенесёт очередной лихорадки, заглянувшей в наши края.

Я так и подскочила на месте:

— Мой сын сядет на трон! — Изумлённые лица окружающих надо было видеть. — Да не мой, господи… Так однажды сказал отец. Я подслушала их разговор с королевой, и он сказал: «Мой сын сядет на трон». Я сперва решила, что речь про Радвина, потом, что ребёнок королевы от него. Но может, он как раз и загадывал дальше?

— Похоже на то. — Сэр Броуз хмыкнул: — На месте королевы я бы поостерёгся. Иной союзник опаснее врага.

Герцог Вулверик вдруг резко ударил кулаком о подлокотник. Из кресла посыпалась труха.

— Соберём войска. А? Немедленно! Стянем доступные силы и поведём на дворец.

— Я не хочу утопить королевство в крови, — отрезал Эдельгар. — Защитники дворца мне не подчиняются, начнётся резня.

— Выше высочество, при всём уважении, но сейчас не время заботиться о морали. На кону власть!

— Единственное назначение короля — заботиться о своём народе, — холодно сказал принц. — Тот, кому плевать на людей, не достоин трона. Так что мы будем думать о морали, хотите вы того или нет.

Я едва не зааплодировала. Прокашлялась, прежде, чем взять слово:

— Они играют грязно и не гнушаются ничем. Уверена, что первым делом они постараются лишить Эдельгара поддержки, как внутри дворца, так и снаружи. Подкуп, запугивание, террор. Лефорта обвинили в покушении на короля и организации заговора. Что им мешает проделать то же самое с нашими союзниками? Или самим принцем? А заодно вспомнят про листовки. Леди Кемброк уже сделала за них часть работы, чтоб её. Нужно успеть заручиться поддержкой раньше. Призвать под свои знамёна тех, кто не появляется при дворе. И раз уж мы заговорили о народе… Лжи можно противостоять правдой.

— Вам недостаточно фальшивого принца? — Борода скрадывала эмоции лорда Вулверика, но мне показалось, что на его лице мелькнула снисходительная улыбочка.

Дескать, что с неё взять.

— Мать, потерявшую ребёнка, будут жалеть, — парировала я. — Принц, которого никто даже не видел, для них не более, чем абстракция. А вот жену, устроившую покушение на законного короля, жалеть не будут. Нужны доказательства, неоспоримые, которые можно предъявить открыто. Кажется, это ваша юрисдикция? — Сэр Броуз отреагировал лёгким кивком. — Не знаю, сильно ли это поможет в поисках банды и главаря, но я заметила одну деталь: у них всех на воротниках было пятнышко алой краски, как мазок.

— Хоть от кого-то среди придворных есть толк, — бросил дознаватель, чем вызвал у герцога Вулверика приступ тихого бешенства. — Вынужден откланяться, господа, если вы не против.

— Ступайте, — ответил Эдельгар. — Рассчитываю на вас. А мы займёмся союзниками.

Дознаватель вышел, доски под тканым ковриком скрипнули под тяжёлым шагом. Следом выскользнул и его агент, до того слившийся с обстановкой, что я успела забыть о его присутствии.

Герцог приосанился:

— Начнём с юга?

— Пожалуй. И навестим пару друзей из Коласа. — Принц наконец сел. Кровать издала предсмертный визг. Он вытянул ноги и опёрся на колени. — Я написал Радвину, вероятно, он уже сегодня будет здесь. Отличной же идеей было отправить его в отпуск, как оказалось… Отправишься с нами или дождёшься его?

— Дождусь.

Колас достаточно далеко. Я покрутила кольцо на большом пальце, единственном, с которого оно не спадало. Расстояние от квартала алхимиков пунктиром пролегало по моему сердцу.

Проводив всех в дорогу, я осталась в тёплой компании пары гвардейцев, что заняли номер по соседству. Комната принца, такая тесная прежде, стала казаться огромной и пустой. Я расправила плащ на спинке стула и развернула к огню сушиться, сходила вниз и вернулась с тарелкой жареной капусты, в которую добавили декоративную порцию сосисок. Унылые серо-голубые обои давили на психику.

Я тревожилась обо всём на свете: а что, если меня заметили, и прямо сейчас Нил пытается отбиться от гвардейцев? А что, если даже несколько магов не смогут излечить Дариана? А что, если принц попадёт в ещё одну засаду? Бессчётные если, если, если… Они сцепились руками и кружились вокруг в назойливом хороводе. Я пыталась их как-то угомонить, потом устала и отпустила мысли. Камин припекал, кожа на лице натянулась и казалась странно горячей. Я клевала носом, от волнений перейдя к стадии апатичного онемения.

К счастью, скучать пришлось не так долго.

Я встрепенулась, услышав шаги по лестнице. За день успела выучить, как ходит каждый из гвардейцев — и это был явно кто-то новый. В дверь трижды стукнули особым образом — стук-пауза-стук-стук, — и я едва не перевернула кресло, соскакивая на пол. Затёкшие ноги неохотно повиновались.

Радвин вошёл и окинул комнату подозрительным взглядом. Согнулся, когда я повисла у него на шее.

— Как же я рада тебя видеть! — приходилось говорить шёпотом. Эмоции превращали его в какое-то сипение. — Ты уже обо всём знаешь?

— Вроде того, — осторожно сказал он и заглянул под кровать. — Ты одна?

— Успокойся, нет там никого. Все уехали.

Должно быть, это подействовало. Он отошёл к камину, взял кочергу. И что у них всех за страсть ворошить угли, которые и так прекрасно себя чувствуют?

— Так вот, — сказала я, отворачиваясь. Настроение взметнулось к облакам, вернулось желание действовать. Передышка пошла мне на пользу. — Как ты думаешь, кто при дворе точно поддержит сторону принца?

Сильный удар обрушился на висок. Вспышка ослепительной боли — и голубая стена превратилась в чёрную.

Загрузка...