Из домика с остроконечной крышей выбегает Морри в синем платье и фартуке. Ее волосы повязаны косынкой, в руке тряпка.
— Госпожа Арнэлия! А мы тут пытаемся наводить порядок. Но это, похоже, надолго…
Тут Морри замечает незнакомого человека и замолкает, вопросительно глядя на меня.
— Морри, это господин Норрис, мой гость. Он помогает объездить Мглу. То есть теперь мы решили дать этой лошади другое имя. Назвали ее Ежевикой.
Морри кидает взгляд в сторону двух лошадей, уже привязанных неподалеку от въезда на ферму, и недоверчиво улыбается.
— Чудесно. Очень рада, что нашелся кто-то, способный с ней справиться. И ваша милая лошадка не успела никого затоптать насмерть.
Да, моя неожиданная покупка на аукционе с самого начала не встретила одобрения среди обитателей замка. Но ведь не могла же я вернуть купленную лошадь обратно, после того, как раскрылись ее особенности? А продать ее тоже было бы трудно. Слухи об опасной лошади уже распространились по округе. И желающие вряд ли нашлись бы, несмотря на безупречную красоту и стать Мглы…
— Ладно, Морри, теперь вопрос решен благодаря господину Норрису. А я впредь не буду посещать аукционы одна и делать необдуманные покупки. Может, пройдемся по ферме, посмотрим, что уже изменилось?
Наконец-то появляется Трауб на рыжей кобыле. Вид у него недовольный. Он сильно отстал от нас и весь взмок. Его миссия надзора над собственной хозяйкой почти провалена. А ведь бедняга Трауб так стремился оберегать мою репутацию! Это даже забавно, хотя намерения у него были самые благие.
Он слезает с седла и усаживается на ветхой скамеечке, которая прогибается под его внушительным весом. Трауб хоть и не толстый, но высокий и плотный, так что рыжей кобыле пришлось нелегко.
— За вами не угнаться, госпожа Арнэлия! — заявляет он. — Теперь бы спокойно отдохнуть… Надеюсь, Морри на новом месте угостит гостей чаем?
— Разумеется, Трауб, — отзывается Морри. — Тут, конечно, нет такой кухни как в замке, но от голода и жажды гости точно не умрут.
Однако мы сперва под предводительством Морри обходим всю территорию фермы. Морри уже полностью освоилась тут и явно чувствует себя как дома.
— Знаете, госпожа Арнэлия… оказывается, это так увлекательно: вдруг попасть в полный хаос и стараться все изменить в лучшую сторону. Может, даже я об этом и мечтала в глубине души. В замке все уже благоустроено, а тут… непаханное поле для работы, — она широко разводит руки, окидывает хозяйским взглядом луг и стоящие на нем сараи. — Через месяц вы не узнаете эту заброшенную ферму. Здесь все будет сиять, как новенькое!
На заднем плане время от времени мелькает муж Морри. Он по своему обыкновению молчит как рыба, зато с хозяйственными хлопотами справляется на отлично. И уж точно не изменяет жене. Да уж, Морри повезло с мужем. Не то что некоторым…
— Трёх работников и птичницу мы решили оставить при ферме. Они не так уж плохи, надо только за ними присматривать. А всех остальных — безнадёжных лодырей — решили выгнать, — сообщает Морри. — Они наверняка заявятся в замок и будут жаловаться управляющему. Ведь это он их нанимал.
— Пускай заявляются. Я с ними разберусь. И с управляющим тоже.
Звучит как угроза с моей стороны. На самом деле меня совершенно не тянет вступать в объяснения с управляющим, который, конечно же, обратится к Каросферу. И тогда разразится громкий скандал. Эти господа обкрадывали меня в течение долгих лет, но как призвать их к ответу? Пока будет разумней отложить прямое противостояние на потом. По крайней мере, мне так кажется.
На некотором расстоянии от нас семенят самые любопытные из дракончиков.
— Мы их теперь выпускаем гулять на свежем воздухе на целый день, — сообщает Морри. Это им на пользу. Такие милашки. А уж ласковые будто котята!
— Я раньше никогда не видел драконов так близко, — первый раз решается заговорит Норрис. — Ни больших, ни маленьких. Всегда думал, что это довольно мощные и неприступные существа.
— Это все выдумки. Просто, чтобы представить драконов поэффектней и продать подороже. На самом деле в наши дни драконы совершенно мирные. Максимум на что способны — охранять двор вместо сторожевых собак и грозно зашипеть, если заберется вор. А в остальном они больше для красоты. Редкая и дорогая игрушка.
— Понятно.
Трауб отправился чаевничать в домик, где поселились Морри и ее муж. Наверняка сейчас жалуется, что в последнее время его совсем загоняли и не дают ни часу передохнуть. А мы с Норрисом решили устроиться на открытом воздухе. Погода так хороша, что не хочется скрываться под крышей. На берегу озера Морри расстелила накрахмаленную скатерть и расставила на ней тарелки и чашки. Она уже взяла хозяйство в свои руки, поэтому на импровизированном столе — свежие сливки, бутерброды с маслом, начиненные зеленью яйца. А вот абрикосовое варенье, засахаренные орехи и цветочный чай, накануне привезли из замка. Получился настоящий пикник.
Солнечные лучи сквозят между серебристых листьев старой ивы, под которой мы сидим, отражаются от зеркальной глади воды. Пруд пока выглядит запущенным, но уже сейчас можно представить, каким красивым он может стать.
Неподалеку от берега плавают листья кувшинок, над ними летают стрекозы…
— Такой чудесный день, — говорит Норрис. — Спасибо, что пригласили меня сюда.
— Это вам спасибо за поездку. И за Ежевику.
— Надеюсь, она теперь исправится. Я мог бы ещё несколько раз приехать в замок и продолжить…
— Да, я была бы очень признательна. Сейчас она кажется шелковой, но, конечно, сразу ее обуздать невозможно. Без вашей помощи ничего не получится.
— Я с удовольствием помогу.
Он смотрит мне прямо в глаза, и меня будто затягивает его взгляд… Какой же он молодой… и милый… и красивый… и мужественный… Почему в дни моей юности мне не встретился кто-то похожий? Хотя… если честно, я и сама сейчас чувствую себя снова молодой, словно время обратилось вспять. Чудесный, по-настоящему волшебный день нынче, Норрис совершенно прав. И все же есть одно дело, которое не даёт покоя и не позволяет полностью отвлечься от забот. Сказать или нет? Сделать предложение или лучше промолчать? Испортит оно магию безоблачного весеннего денька или… ничего страшного? Стоит воспользоваться моментом?
Норрис продолжает смотреть на меня и безмятежно улыбаться, когда я произношу:
— У меня есть к вам ещё одна просьба. Только она не связана с лошадьми. Это секретное дело и от него зависит мое будущее. Вы ведь живёте совсем рядом с домом королевского ювелира…