Задержав дыхание, Холли всматривается из-за угла бунгало в чащу леса и пытается понять, кто прячется среди деревьев. У нее нет никаких сомнений в том, что минуту назад она заметила, как кто-то пробежал. А вдруг этот кто-то пытается проникнуть на частную территорию? И он видел, как она заходила в домик? Она провела там не меньше пятнадцати минут, влезая в телефон Дэниела и устанавливая приложение для отслеживания. Холли не знает точного времени, но по ее ощущениям должно быть около половины третьего. О господи. Джейкоб перестал звать ее с кухни. Уж не додумался ли он перелезть через ограждение и отправиться в овраг искать ее?
Девушка обходит бунгало, возвращаясь к переднему фасаду. Сердце уходит в пятки. Она отпирает калитку и делает шаг на поросший травой уступ, рискуя совершить головокружительное падение в реку Капилано внизу. Холли судорожно ищет глазами маленькую фигурку Джейкоба или того, кто шныряет за деревьями. Никого.
Сара, должно быть, не страдает боязнью высоты, раз фотографирует здесь. Холли тоже не боится, но все же на крутом, поросшем лесом склоне с торчащими колючими ветками тяжело передвигаться не держась за стволы. Поэтому Холли не расслабляется до тех пор, пока снова не поднимается к забору. Она еще раз оглядывает лес. Нельзя уходить далеко от дома, оставив там Джейкоба без присмотра. В конце концов девушка сдается, потому что не замечает других следов чьего-то присутствия.
– Странно, – произносит она, возвращаясь на террасу.
– Что странно?
Она вскрикивает. Через раздвижные двери из гостиной выходят Дэниел и Джейкоб. У Холли внутри все опускается, и ее прошибает холодный пот. Дэниел должен был пробыть на работе еще несколько часов. Хорошо, хотя бы Сары сегодня долго не было и она не застала Холли в бунгало. Нельзя так глупо рисковать, как сегодня. Сара с Дэниелом никогда не позволят ей жить у них, если не смогут ей доверять.
Судорожно выдохнув, Холли рассказывает все как есть – по крайней мере, часть правды.
– Мне показалось, что я кого-то видела в лесу за забором, и пошла посмотреть. Я забеспокоилась, что кто-то хочет залезть во двор или в бассейн.
Брови Дэниела приподнимаются.
– И оставила Джейкоба в доме одного?
Лицо Холли пылает.
– Джейкоб должен был ждать меня на кухне. Я отошла в лес всего на минуту. – Она в ужасе от того, что Дэниел сейчас ее уволит и выгонит из дома. Холли изо всех сил изображает раскаяние. – Простите ради бога.
– Ладно. Но в следующий раз все-таки лучше дождаться меня, и я сам проверю, что там. Возможно, это просто енот. – Дэниел пожимает плечами и закрывает дверь. Он улыбается, и от его снисходительности Холли чувствует себя совершенно по-дурацки. Потом он серьезнеет. – Сара написала мне сообщение и попросила приехать домой, потому что ты не отвечала ей на сообщения.
Холли начинает задыхаться от страха. На сей раз она по-королевски облажалась. При этом она чувствует некоторое замешательство.
– Я не получала от нее никаких сообщений.
Девушка медленно вытаскивает из кармана шортов свой телефон. Она не помнит, не оставила ли открытым снимок с экрана его телефона. Черт. И правда оставила. Она стучит пальцем по экрану, закрывая все открытые приложения, а затем переключается на главный экран. Теперь ей видны три сообщения от Сары.
Холли тут же строчит ответ с объяснением и просит прощения.
Сара односложно отвечает «хорошо».
Однако Холли понимает, что все совсем не хорошо.
– Расскажи Холли свой анекдот, пап! – встревает Джейкоб, подпрыгивая на краю бассейна.
– Осторожно, Джейки, – беспокоится Холли.
– Ты прямо как Сара. – Дэниел смеется, но в его тоне сквозит легкое осуждение.
Он усаживается за столик на веранде. Сегодня он в темно-синем костюме, а бледно-голубая рубашка очень идет к его слегка загоревшей коже. В нем нет той властности, что присуща ее отцу, но он определенно чувствует себя непринужденно. Возможно, это от уверенности в том, что ему сойдут с рук его делишки, которые он проворачивает с помощью телефона, заныканного под диванные подушки в считаных шагах отсюда. Он не был бы так беспечен, если бы знал, что Холли собирается вывести его на чистую воду.
– Где же Сара? – спрашивает она, присаживаясь за столик рядом с Дэниелом, просто потому что не знает, что еще сделать.
– У парикмахера. – Губы Дэниела сжаты. – А я был на встрече.
– Мне правда искренне жаль, что вас выдернули со встречи. Я не заметила, что у меня звук выключен. Наверное, случайно нажала на кнопку.
– Анекдот, пап! – напоминает Джейкоб и подбегает, чтобы усесться к отцу на колени.
– Точно. Идут три помидора, один отстал и кричит…
– Что? – хором спрашивают Джейкоб и Холли.
– Я еще поспею!
Холли притворяется, что ей смешно, но на самом деле у нее внутри царит жуткая мешанина противоречивых эмоций.
Раздвижная стеклянная дверь резко отъезжает в сторону, и на террасе появляется Сара.
– Над чем это вы так смеетесь?
Челюсть Холли падает чуть ли не до земли. Дэниел, похоже, тоже теряет дар речи от увиденного.
Сарины тусклые темно-русые волосы превратились в платиновые волны, очень похожие на блестящие локоны Холли.
На глазах Холли восторженное выражение Сариного лица сменяется подавленным. Холли подходит и останавливается перед ней.
– Ты шикарно выглядишь! – говорит она, хотя на самом деле ей больше нравилось, какой Сара была раньше. Она больше походила на маму, а не на одну из лощеных светских львиц, подружек Лизетт.
– Да? Я даже как-то не уверена…
Прежде чем она успевает закончить фразу, Джейкоб ударяется в слезы.
Сара бросается к сыну.
– Что случилось, солнышко? – спрашивает она.
– Ты на себя не похожа. Мне не нравится! – С этими словами он уносится в дом.
– Что ж, не такой реакции я ожидала, – произносит Сара в гробовой тишине. Она переводит взгляд на мужа в ожидании признания. – Ну? Что скажешь?
В конце концов Дэниел встает и подходит к жене.
– Ты стала… другой. Мило. Просто я… Мне кажется, нам нужно некоторое время, чтобы привыкнуть к перемене.
Сара мрачнеет, отворачивается и бормочет себе под нос:
– Всегда только вы двое.
Но Холли это слышит. И слышит отчетливо. Трещины в этом браке начинают проявлять себя, и от этого все внутри сжимается.
Дэниел заключает жену в объятия.
– Прости. Я идиот. Правда, милая. Ты сногсшибательна. Я бы тебя похитил прямо сейчас.
Сара расцветает. Теперь приходит очередь Холли отвернуться.
– Так что же тебе мешает? Поужинаем сегодня в ресторане? – предлагает Сара. – Только мы вдвоем. Может, Холли согласится посидеть с Джейкобом? – Она с надеждой смотрит на девушку.
– Конечно! – отзывается Холли, потому что ничего другого сказать она не может.
Дэниел меняется в лице.
– Прости, милая. Я обеими руками за, но у меня сегодня поздняя встреча в офисе. Я приехал домой только из-за Джейкоба, как ты просила, но мне надо убегать обратно.
Холли готова под землю провалиться. Ведь это ее вина в том, что ему пришлось рано приехать домой, и ей больно смотреть на то, как Сару унижает мужчина, который должен ее любить. Куда бы там ни должен был убегать Дэниел, Холли подозревает, что это вовсе не офис.
– Сара, прости, пожалуйста, что не ответила тебе. Я ужасно себя чувствую по этому поводу. Такое больше никогда не повторится.
Сара бледна и расстроена. Она смущенно трогает свои волосы, и Холли хочется ее обнять. Она так и поступает. Сначала Сара напряжена, но потом Холли чувствует, как она расслабляется.
Здесь и сейчас Холли дает себе клятву. Она узнает, где проводит время Дэниел и куда собирается сегодня вечером. Что это за приложения у него на телефоне? Она сделает это ради Сары и Джейкоба, ради семьи, которую любит.
Они вместе заходят в дом, и когда Джейкоб усаживается в гостиной на свой «час экранного времени», Холли спрашивает:
– Ничего, если я пойду к себе?
Сара рассеянно кивает. Дэниел, не говоря ни слова, идет наверх.
Оказавшись у себя в спальне на цокольном этаже – это первое место, к которому не приложила руку Лизетт и которое Холли уже собиралась украсить прикольными картинками, – она садится на кровать, скрестив ноги, и смотрит на снимки экрана с приложениями Дэниела. Холли начинает с «Монеро».
Пока она вводит в поисковую строку это слово, до нее доносится звук закрывающейся двери. Дэниел уходит «на работу». В доме тихо. Холли снова сосредотачивается на своем поиске. По данным «Гугла», «Монеро» – это криптовалюта, вроде биткойна, предлагающая высокий уровень конфиденциальности. Она не контролируется правительством. Для перевода средств используются скрытые адреса, и отследить отправителя и получателя невозможно. Холли мало что понимает в криптовалюте. Не исключено, что Дэниел использует ее в рабочих целях, будучи исполнительным директором компании «Код тэк». Но почему на секретном телефоне?
Дальше она ищет информацию о более подозрительном приложении «КаверМи». Оказывается, что это мессенджер с «шифрованием военного уровня». Военный уровень?
Дэниел заметает за собой цифровой след. А это означает, что он что-то скрывает. Чем, черт побери, он занимается?
Над головой слышны тихие шаги. Наверное, ей стоит пойти наверх и помочь Саре с приготовлением ужина. Но перед тем, как подняться, Холли проверяет приложение, которое по-тихому установила Дэниелу на телефон. Она чуть слышно ойкает при виде красной точки, которая показывает, что Дэниел в самом деле находится в «Код тэке». По крайней мере, здесь он сказал правду. Может, Холли ошибается насчет него? Может, всему есть разумное объяснение? Она на это надеется, но эти приложения вызывают опасения.
В кухне Сара стоит у плиты, переворачивая на шипящей сковороде курицу и брокколи. Холли подходит, замечая, что Сара собрала свою новую модную укладку в небрежный хвостик. Глаза у нее красные. В гостиной орет телевизор, а застывший у экрана, как приклеенный, Джейкоб уже давно пересидел дозволенное время.
Холли берет из шкафчика три тарелки и говорит:
– Мне в самом деле очень понравилась твоя прическа.
Сара грустно улыбается.
– Кажется, всем нравится, когда я всегда выгляжу одинаково. Переменам здесь места нет. – Руки у нее заметно дрожат. – Это было ошибкой. Не знаю, о чем я думала. Наверное, пыталась выглядеть молодой и модной.
Холли трясет головой.
– Неважно, что думают другие. Важно только то, что это нравится тебе. Ведь нравится?
Сара с твердой решимостью смотрит девушке прямо в лицо.
– Знаешь что я скажу? Мне нравится. И мне плевать, что остальным – нет. Давно пора сделать хоть что-то для себя.
Холли кладет руку Саре на плечо.
– Я всё вижу, Сара. Ты делаешь так много и не получаешь должного взамен. Ты устала, и тебе все надоело. Ты заслуживаешь передышки. Именно для этого я здесь.
Сара веселеет, а ее голубые глаза выражают признательность. Потом она прищуривается.
– Почему ты не ответила на мои сообщения?
Холли старается справиться с охватившей ее паникой.
– Мне так жаль. Я отключила звук, не подумав, что могу не услышать твоих сообщений. Впредь буду внимательнее.
Сара кладет лопатку и отворачивается от плиты.
– Ладно. Каждый может ошибиться. В кои-то веки Дэниелу пришлось ответить на безумный звонок и помчаться домой, как всякий раз делаю я, если мне звонят из школы и говорят, что Джейкоба ударили по голове или стряслось еще что-нибудь. – Она закусывает губу, а потом смеется. – Это звучит ужасно.
– Нет, я понимаю. Тебе хочется помощи со стороны мужа. Логично.
В кухню заходит довольный Джейкоб, оправившийся после своего срыва из-за маминой новой прически, и они втроем садятся ужинать. Сара молча кладет Джейкобу на тарелку кусок курицы и овощи. При этом ее губы двигаются, будто она силится не заплакать. Совершенно очевидно, что она еще глубоко уязвлена. Холли пойдет на что угодно, лишь бы ей не пришлось страдать еще больше. Для этого Холли просто надо выяснить, чем именно занимается Дэниел.
Джейкоб кривится над тарелкой.
– Брокколи – это гадость.
– Ты шутишь, что ли? – отвечает ему Холли. – Это же еда всех знаменитых атлетов и супергероев.
Джейкоб смеется.
– Я знаю – ты просто хочешь, чтобы я это съел.
– Просто съешь это, пожалуйста, – непривычно резко велит сыну Сара.
Джейкоб исполняет просьбу матери, но с явной неохотой.
Сара смотрит на Джейкоба.
– Если ты достаточно погонял брокколи по тарелке, можешь, пожалуйста, выбросить ее в ведро и поставить тарелку в посудомоечную машину?
Губы Джейкоба округляются в форме буквы «О».
– Мне же всего шесть.
Холли отодвигает свой стул от стола.
– Я тебе покажу, как это делается. Знаешь ли, шестилетки должны учиться помогать своим мамам. – Она встает из-за стола и показывает Джейкобу, что надо делать. Пока мальчик кладет тарелку и приборы в посудомойку, Холли как можно незаметнее достает телефон и проверяет приложение отслеживания. Почти половина восьмого. Дэниел ушел из офиса. Когда Холли понимает, где в данную минуту находится Дэниел, ей остается только надеяться, что ее реакция никак не отражается у нее на лице, потому что он в стрип-клубе на Сеймур-стрит. Она ведь знала, что он врет. Но оправдания не получается, и она чувствует лишь разочарование. И отвращение.
Сара поднимается из-за стола и целует Джейкоба в макушку.
– Ты отлично убрал за собой. Можешь пораскрашивать или пособирать пазл в гостиной.
– Я хочу побыть с Холли.
– На самом деле, Джейки, мне надо уйти. Моя сводная сестра ждет меня с подружками на пляже. Там будет костер. – Она смотрит на Сару. – Ты не против?
– Это твои нерабочие часы. Конечно, не против. – Она трогает Холли за локоть. – Почему бы тебе не пригласить Алексис сюда поужинать на этой неделе? Я буду рада с ней познакомиться.
– Конечно! – отвечает Холли, хотя прекрасно знает, что этого не случится. Ей не хочется.
– А можно мне с тобой на пляж? – просится Джейкоб, умоляюще глядя на Холли широко раскрытыми глазами.
У Холли сжимается сердце.
– Прости, Джейки. Но это только для больших детишек. А вот завтра мы можем сходить на пляж вдвоем.
Джейкоб надувает губы, но все-таки чмокает руку Холли и убегает в гостиную.
– Я уберу на кухне, Сара, – говорит Холли.
– Я помогу. – Сара споласкивает тарелку и подает Холли. – Там будет твой парень? На пляже? – интересуется Сара. – Или… девушка?
Холли думает о Люке. Возможно, он сейчас в постели с другой студенткой, а о ней и думать забыл. И ни одного из отцовских инвесторов на костер не затащишь.
– С тем парнем не было ничего серьезного. Просто развлечение, – отвечает Холли. – Не хочу быть связанной по рукам и ногам.
– Наверное, приятно быть такой независимой. – Сара вскидывает руку. – Прости. Я сама не своя. Меня ждет вечер жалости к себе с романтической комедией и мороженым после того, как Джейкоб ляжет спать.
Ближе к половине девятого, когда кухня убрана, а Джейкоб уложен благодаря ее усилиям, потому что противостоять его мольбам Холли была не в силах, ей не терпится уйти. Переодеваться из джинсовых шортов и белой майки во что-то другое уже нет времени. Она и так опасается, что Дэниел уйдет раньше, чем она доберется до стрип-клуба.
Сара провожает ее до двери. Они обнимаются, и Холли не может удержаться, чтобы не прижаться лицом к волосам Сары. Они пахнут клубникой.
– Если захочешь, чтобы я делала больше, только попроси. Ты должна знать, что это было лучшее лето в моей жизни.
Сара на миг теряется.
– Оно еще не закончилось, – отшучивается она. – Еще целый месяц. – Но потом она глядит на Холли, и ее лицо становится серьезным. – Ты много для нас значишь. Для меня. – Сара сжимает руку Холли.
Тело Холли, наполнившееся теплом объятий, резко холодеет, когда Сара спрашивает:
– Ты не разговаривала с папой и Лизетт насчет возвращения домой?
«Я дома», – про себя отвечает Холли и качает головой.
– Меня там вообще больше не ждут. – Ее сердце начинает трепетать. – Я вам так благодарна за то, что разрешили остаться здесь, пока не придумаю, как быть дальше.
Сара улыбается, и Холли открывает дверь, берет из гаража свой велосипед и машет рукой провожающей ее на крыльце Саре.
Как Холли могла подумать, что Дэниел идеальный муж и отец? Пока Сара кормит и растит Джейкоба, он развлекает себя приватным стриптизом или еще чем похуже. Мужики больные на всю голову, думает она про себя.
Холли должна положить этому конец ради всеобщего блага.