Глава 18

Поток воздуха, хлынувший в шкаф из открытой двери, заставил хрупкое тело Феррелл покачнуться. Я коснулась синей руки — она была холодной. Отшатнувшись, я громко позвала на помощь и оглядела кухню вытаращенными от ужаса глазами. Поблизости не было ничего, чтобы вынуть тело из петли — ни скамеечки для ног, ни стремянки… Кто знает, может, Сьюзан еще можно было помочь. Вслед за этой мыслью пришло осознание того, что это невозможно. В течение последнего часа я занималась мытьем посуды, и Феррелл не издала ни звука. Если бы она была жива, если бы был хоть один шанс…

В кухню вбежали Джулиан и сгорбленный седовласый учитель, которого я уже видела сегодня утром.

— Что? Что случилось? — встревоженно гаркнули они. — Какие-то проблемы? Тесты еще идут…

— Скорее, — прохрипела я, умоляюще глядя на них, — снимите ее…

Голос внезапно сел.

Пожилой мужчина, прихрамывая, подошел к шкафу и в ужасе застыл перед дверью.

— Господи, помоги нам, — словно издалека услышала я.

У дверей кухни послышались голоса.

— Что происходит?

— Все в порядке?

— Нет, нет, только не входите, — обратилась я к двум ученикам, которые уже вошли и теперь застыли в изумлении, уставившись на открытый шкаф.

— Не давай никому входить, — резко выпалила я, обернувшись к Джулиану.

Парень кивнул и быстро направился к дверям — оттеснять толпу выпускников. Закрыв собой вход, Джулиан начал что-то объяснять стоявшим снаружи людям.

Сдавленным голосом учитель попросил меня дать какой-нибудь нож. Я взяла один из сушки и молча протянула его мужчине. Джулиан краем глаза следил за каждым моим движением. Выражение моего лица его явно напугало.

Учитель достал из соседнего шкафа стремянку и быстро забрался на верхнюю ступеньку.

— Отправьте мальчика обратно в класс, — резко сказал он, — мне нужна ваша помощь.

Джулиан кивнул и быстро вышел. Вместе с учителем мы сняли хрупкое тело Феррелл и уложили его на пол. Я старалась не смотреть в ее искаженное лицо.

Учитель посоветовал мне вызвать полицию, после чего закашлялся и попросил найти учителя, который мог бы собрать у его класса листки с ответами. Мужчина был готов остаться рядом с телом. Не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы понять — передо мной ветеран. Ровный голос и непредаваемая грусть в глазах ясно говорили о том, что этот человек видел смерть и раньше.

На кухне телефона не было. Казалось, моя голова сейчас взорвется. Я вышла из кухни, и мое тело внезапно покрылось испариной.

Холл постепенно заполнялся выходящими из классных комнат учениками. Часы показывали половину одиннадцатого — экзамены закончились. У меня закружилась голова. Что я должна была сделать — объявить о том, что случилось? Попросить всех остаться? Скоро приедут полицейские, и они наверняка захотят всех опросить. Я быстро направилась к телефону и набрала номер 911. Представившись, я объяснила, где нахожусь, и добавила:

— Я обнаружила тело. Думаю, это мисс Сьюзан Феррелл — учительница.

В ушах зашумело, словно в холле откуда-то взялся ветер.

— Вы еще здесь? — голос оператора звучал словно издалека.

— Да, да, — ответила я.

— Не давайте никому выходить из школы. Никому. Полиция уже едет.

Из-за тумана, царившего в голове, вникнуть в слова оператора оказалось не так-то просто. Повесив трубку, я поплелась в класс, где сидел Джулиан. Дойдя до комнаты, я подошла к помощнику и тихо попросила его проследить за тем, чтобы после сдачи листков все остались на местах.

— Если будут спрашивать, что случилось… Ну, они ведь слышали мои вопли… Ничего им не рассказывай, — сбивчиво закончила я.

Джулиан вернулся на место. Лицо его осунулось. Мое тело вновь покрылось липкой испариной. В голове звучали тяжелые молотки. Я медленно побрела обратно на кухню.

— Полиция уже в пути, — сказала я седовласому мужчине, который, встав на одно колено, рассматривал тело мисс Феррелл. Лицо ее было прикрыто салфеткой.

Учитель угрюмо кивнул и ничего не ответил.

Вокруг царило напряжение. Находиться рядом с трупом было почти невыносимо. Не в силах это выдерживать, я вернулась в холл.

Достав из рабочей сумки бумагу и ручки, я начала писать объявления. Их нужно было прикрепить на двери. Заставить себя твердо держать ручку оказалось непросто. Дрожащей рукой, я вывывела на листе: «не уходите до тех пор, пока не разрешит полиция».

Холл напоминал декорации для какого-то сюрреалистического фильма: кусочки экзотических фруктов на полу и коробки с посудой на столах вместе составляли странную картину. Чтобы устоять на ногах, я оперлась на угол стола.

В мозгу всплыли ужасающие воспоминания. Вот я открываю дверцу, вижу раскачивающееся тело в розово-оранжевом платье, потом налившееся кровью лицо. Сомнений быть не может — это учительница французского. Мои пальцы оставляют на теле белые вмятины, когда я касаюсь его. Мисс Феррелл подвесили так же, как змею в шкафчике Арча. Я изо всех сил зажмурила глаза.

Наконец приехала полиция. Я посмотрела на часы: 11:45. За окном шел частый мелкий снег. Том Шульц, как всегда собранный, вошел первым. За ним потянулись остальные полицейские. Это была их работа — раскрывать убийства. Одного за одним они опросили всех учеников. Я знала порядок вопросов: имя, адрес, когда вы приехали, знали ли вы кого-нибудь, кто мог желать зла мисс Феррелл. И наконец последний, самый важный вопрос, болью пульсировавший у меня в висках, — кто мог ненавидеть одновременно Кита Эндрюса и мисс Феррелл?

Я села на ближайшую скамейку и начала отвечать на вопросы Шульца. Он хотел знать, когда я приехала, кто был в это время в школе, кто утром заходил на кухню. Голова раскалывалась, но в то же время я чувствовала облегчение. Теперь со всем этим предстояло разбираться полиции.

На кухне развернулась бурная деятельность. Полицейские все фотографировали, делали записи, искали отпечатки пальцев. В кухню вошел Джулиан и сел рядом со мной.

— Девяносто восемь процентов присутствующих не могут быть к этому причастны, — сказал Том Шульц одному из своих коллег.

Мы с Джулианом молча сидели рядом, пока полицейские, предварительно зарегистрировав, распускали учащихся по домам. Я чувствовала на себе взгляды старшеклассников, но поднять глаза было выше моих сил. В данный момент я слышала только стук своего сердца.

Как только холл опустел, Шульц подошел к нам с Джулианом и сел напротив. Он сказал, что первыми из учеников в школу приехали Джулиан с Нилом, а из учителей — седовласый учитель. Его имя Джордж Хенли. Прибыл он около восьми и обнаружил, что двери в школу открыты. Ключи, которые выдал директор Перкинс, ему не понадобились. Мисс Феррелл он не видел, но, поскольку консультант обещала ему помочь и дверь во французский класс оказалась открыта, учитель подумал, что она находится в школе. То, что входная дверь не была заперта, Хенли странным отнюдь не показалось, ведь директор Перкинс постоянно говорил об «атмосфере доверия», царящей в школе.

— Чего мы совсем не понимаем, — растерянно сказал Шульц, — так это, каким образом убийство Феррелл может быть связано с убийством Эндрюса. Кто мог так ненавидеть эту женщину? Да еще при этом и Кита?

Я напомнила, что недавно уже рассказывала Тому о романе между Сьюзан Феррелл и Эгоном Шлихтмайером. Шульц поинтересовался, не видели ли мы какой-нибудь размолвки между ними или ссоры Сьюзан с кем-то еще. Мы ответили отрицательно.

— Все произошло в школе, значит, и искать надо здесь, — заключил Том, — есть здесь сейчас кто-нибудь еще?

— Масса людей, — задумчиво сказала я, — могли ненавидеть мисс Феррелл.

— Почему? — удивленно поинтересовался Шульц.

— Потому что Феррелл имела отношение к оценкам, давала рекомендации и занималась с выпускниками. Помимо прочего, она занимала должность школьного консультанта. За последние две недели я успела четко уяснить, что далеко не все вещи в этой школе лежат на поверхности.

— Господи боже! — воскликнул Том. — Когда же они успевали заниматься своей работой? А что насчет директора? Какие у них были отношения?

— Об этом я ничего не знаю.

Джулиан развел руками и грустно покачал головой.

— Мы поговорим с Перкинсом, — второе убийство за неделю заставило Шульца сильно напрячься, о чем ясно говорило его изможденное лицо и покрасневшие глаза. — Феррелл умерла шесть часов назад. Полицейский зарегистрировал время твоего отъезда из дома, так что ты вне подозрения.

— Только в этот раз, — мрачно ответила я.

— Кто-нибудь из вас сможет вести машину? — спросил Том.

Нил Мэнсфилд давно уехал домой.

— Я поведу фургон Голди, — сказал Джулиан.

Его лицо было белее простыни.

— Вы нам позвоните попозже? — спросил Тома мой помощник.

Шульц погладил его по голове.

— Вечером позвоню.


На улице шел сильный снег. Время от времени ветер закручивал его в небольшие вихри. Бумажная гирлянда из ухмыляющихся тыквенных рожиц на лобовом окне покрылась толстым слоем снега и была теперь практически неразличима. Джулиан осторожно выехал на дорогу, ведущую к дому. Я думала о том, как рассказать Арчу об убийстве мисс Феррелл.

Какое-то время мы ехали молча, а потом я решила поинтересоваться, как прошли тесты. Джулиан безразлично пожал плечами.

— Знаешь, чего бы мне сейчас хотелось? — неожиданно спросил он.

— Чего?

— Поплавать. Я не был в бассейне уже недели две. Понимаю, это звучит глупо, — Джулиан замолчал на несколько минут, а затем продолжил: — Все, что произошло в школе, выбило меня из колеи. Хочется больше никогда там не появляться.

Помощник посмотрел на меня долгим взглядом.

— Наверное, ты не захочешь сейчас готовить.

— Ты абсолютно прав. Поплавать было бы совсем неплохо.

Мы подъехали к дому и припарковались. Снег припорошил стоящие неподалеку машины, так что понять, есть ли кто-нибудь внутри, было тяжело. Я постаралась убедить себя в том, что присланный Шульцем полицейский все еще находится здесь. Но это было трудно.

Зайдя в дом, я первым делом сняла рабочую одежду и быстро переоделась в джинсы и свитер. Нужно было не забыть взять с собой полотенца и купальные костюмы. На автоответчике я обнаружила сообщение от Марлы. Она предлагала поужинать вместе и еще сообщила, что отыскала Памелу Сэмюэльсон. Я не сразу вспомнила, кто это, но голос Марлы вернул меня к реальности.

— Помнишь, та учительница из школы Элк-Парк. У нее еще вышел скандал с директором. Она тоже хочет с тобой повидаться, — загадочным тоном подруга добавила: — Это очень срочно.

Я набрала номер Марлы. Сиделка сообщила, что ее подопечная в данный момент отдыхает.

— Тогда не стоит ее беспокоить, — сказала я, — просто, когда Марла проснется, сообщите, что я подъеду к пяти.

В фитнес-центр мы отправились на «рейнджровере» — в этой машине можно было не опасаться льда и снегопада. Мое сердце как будто окаменело. Словно какое-то невыраженное чувство заморозило все остальные. Что это было — страх, гнев, печаль? Скорее, что-то более сложное.

Я хотела закричать, но не могла. Не сейчас. Мне хотелось убедиться в том, что с Арчем все в порядке, но я заставила себя успокоиться. В конце концов, в данный момент мой сын находился рядом с отцом в Кистоуне, за много миль от всего этого.

— Просто делай то, что делаешь, — сказал мой внутренний голос.

Именно так я и поступила, однако комок по-прежнему стоял в горле.

Как только мы зашли в бассейн, Джулиан тут же прыгнул в воду. Брызги разлетелись во все стороны. Для молодого парня это было в порядке вещей, но не для меня. Я аккуратно спустилась по лесенке и медленно поплыла к тому месту, откуда только что уплыл Джулиан. Прикрыв глаза, я позволила телу скользить сквозь воду. Мне было тепло и уютно. Дважды ко мне возвращались мысли об утренних событиях, и оба раза я заглатывала воду. Приходилось отфыркиваться и переворачиваться на спину. Проплыв туда-обратно около двадцати раз, я посмотрела на Джулиана. Он собирался сделать сальто.

— Пойду в душ, — крикнула я.

Джулиан ответил, что почти закончил.

Я четыре раза намыливала голову шампунем. Это могло окончательно испортить волосы, но мне было наплевать. Перед глазами до сих пор стояло мертвое тело. Оно вытеснило все мои прежние воспоминания о школе — об историческом классе, поле для хоккея… Очень жаль, но средняя школа Элк-Парк давно перестала быть безопасным местом.

В ожидании Джулиана я стояла в лобби и смотрела в окно на падающий снег. Он напоминал мне хлопья пепла, принесенные ветром с далекого пожара. Внезапно я ощутила острое чувство голода. Смахивая с волос капли, Джулиан вышел из зала, и мы молча отправились к Марле.

Марла встретила нас криком радости. На ее гипсе уже красовалось множество содержательных надписей.

— Я думала, ты приедешь одна, — сказала она, глядя на Джулиана, — у меня остался только один горячий бутерброд с сыром грюйер и сырные бургеры. Еще в меню жареный лук с перцем и салат из красной капусты.

Марла с надеждой посмотрела на Джулиана. Смущенный таким повышенным вниманием, он зарделся и пробормотал «спасибо».

— Заходите уже, — позвала Марла. — Голди еще на прошлой неделе просила меня найти эту женщину, — оглянувшись на Джулиана, подруга добавила: — Вполне возможно, ты ее знаешь.

Памела Сэмюэльсон — бывшая учительница средней школы Элк-Парк — сиротливо ютилась на уголке полосатого зелено-голубого дивана. В камине, оформленном по краям бело-зеленой итальянской плиткой, уютно потрескивал огонь.

— Мисс Сэмюэльсон, — удивленно воскликнул Джулиан, — наша учительница по истории Америки!

— Пам теперь занимается продажей недвижимости, — неожиданно ласково сказала Марла — обычно она не испытывала к риэлторам особой симпатии, — в школе ей пришлось несладко.

— Несладко? — уточнила я.

Памела Сэмюэльсон смущенно теребила пальцы.

— В этой школе не слишком-то любят выносить сор из избы, но когда мне позвонила Марла и рассказала о Сьюзан…

— Вы уже знаете? — я была поражена, хотя мне давно пора было понять, что в Аспен-Мидоу новости, особенно неприятные, распространялись с потрясающей скоростью.

— О да, — ответила Памела, накручивая на палец кудрявую прядь, — и про заваленные тесты. Экзамены всегда проводятся в перую субботу ноября.

Я посмотрела на Джулиана, но он только пожал плечами.

— Не могли бы вы побольше рассказать нам о школе? Мне ужасно стыдно, но в данном случае любые сведения будут весьма полезны…

— Ну, в принципе, я все это уже рассказывала Марле… Вряд ли мои слова смогут помочь, — Памела замолчала и опустила взгляд на пальцы.

— Пожалуйста, рассказывайте, — вновь попросила я.

Бывшая учительница продолжала хранить молчание. Джулиан встал и добавил в очаг еще одно полено. Марла увлеченно изучала обивку дивана. Мой желудок громко заурчал.

— Перед тем, как меня уволили, — в конце концов начала Памела, — я провела выпускной экзамен по истории Америки. Темой сочинения стала «Внешняя политика Америки со времен Гражданской войны до наших дней», — глаза бывшей учительницы внезапно налились кровью. — Несколько учеников почему-то решили, что я писала по этой теме сочинение на собственном выпускном экзамене. Конечно, это было не так. Выпускники пожаловались директору Перкинсу, и он устроил мне разнос. По его мнению, данная тема была чересчур сложной и больше подходила для студентов, чем для школьников.

— Ох-ох, — только и смогла выдохнуть я.

— Тогда я поинтересовалась, какой университет окончил мистер Перкинс, быть может, университет на Сэндвичевых островах? Но это еще не самое худшее, — жалобно добавила Памела. — В то время футбольный сезон как раз был в самом разгаре. Перед экзаменом Брэд Маренски готовился к игре и блестяще себя на ней показал, но об истории он как-то подзабыл. В его сочинении не были упомянуты ни Первая, ни Вторая мировые войны.

— Обалдеть, — воскликнул Джулиан.

Лицо Памелы Сэмюэльсон исказилось от гнева.

— Обалдеть?! Что обалдеть? — заорала она на Джулиана, который был глубоко шокирован такой бурной реакцией. Через несколько секунд учительница успокоилась и добавила уже спокойнее: — В общем, я поставила Брэду низший балл.

Никто не рискнул высказаться.

— В конце года в школе вывесили почетную доску, — продолжила Памела, — на которой в числе прочих почему-то оказался и Брэд Маренски. Но, учитывая оценку за сочинение по истории, его там просто не могло быть! — Памела непонимающе развела руками. — Это было исключено! Я записалась к Перкинсу на встречу. В тот же день его секретарша пояснила, что Маренски оспорили оценку. Непосредственно перед разговором я заглянула в журнал — и что вы думаете? Оценка была исправлена на более высокую! Когда мы наконец встретились с Перкинсом, он даже не стал отпираться. Просто пояснил, что поставил оценку авансом за хорошую игру. Конечно, я не могла вынести такое отношение к чести учителя и все ему высказала.

Об американской политике не было сказано ни слова.

— Перкинс ответил, что я могу начинать подыскивать себе другое место, и у него уже давно есть для меня замена. Я была в курсе, что приятель директора из Университета Колорадо рекомендовал ему какого-то молодого выскочку-немца. Об этом знала даже секретарша, — яростно прошипела Памела, — статья о низком качестве образования в школе Элк-Парк несколько примирила меня с жизнью, но для полного счастья этого было недостаточно. Втюхивать дома, которые «находятся всего в пятнадцати минутах ходьбы от площади», — не лучшее занятие во время сезонного спада продаж.

Я пробормотала что-то сочувственное. Марла одарила меня внимательным взглядом.

— Сьюзан Феррелл была моим другом, — с горечью в голосе произнесла Памела, — тогда я подумала, что она не должна им поддаваться.

— Поддаваться кому? — спросила Марла.

— Тем, кто считает, что обучение заключается в оценках и школьном рейтинге, гарантирующем поступление в институт, — в голосе Памелы слышалась ярость, — это разложение общества!

Звонок в дверь прервал горячую речь бывшей учительницы. Марла уже хотела идти открывать, но Джулиан остановил ее.

— Я все возьму, — сказал он.

Вскоре мой помощник вернулся, держа в руках пакеты с продуктами. Марла начала выкладывать еду. Памела Сэмюэльсон сухо заявила, что не может остаться, и, продолжая всем видом выражать недовольство, удалилась. Было ясно, что учительнице очень хотелось высказать все, что она думает о Перкинсе, Шлихтмайере и учениках. Марла ласково попросила Джулиана достать из холодильника шоколадный пирог. Мой помощник выполнил просьбу, и я разрезала торт на крупные куски.

— Давай теперь я попробую высказать свою точку зрения, — задумчиво сказала Марла, слизывая крошки с пальцев, — в принципе, все это дела семейные.

— То есть? — удивилась я.

Марла заерзала на диване, устраиваясь поудобнее.

— На кого ты злишься особенно сильно? На близких людей. Мои родители готовы были расстрелять сестру, когда она выпустилась из колледжа. Нам с ними казалось, что не получи я по окончании колледжа более высоких оценок и подарка в виде машины, — ненависть к сестре будет крепнуть во мне год от года. Ненавидела ли я других девушек, имеющих машины? Конечно, нет. Потому что я их не знала. Только близкие люди могли решать, достойна я машины или нет.

Марла с наслаждением откусила кусок торта.

Я кивнула и попыталась продолжить мысль Марлы в ключе последних событий:

— В Йельский университет поступает около семи тысяч человек. Если кто-то хочет во что бы то ни стало туда попасть, неужели он убьет все семь тысяч? Ничего подобного. Убийце на них наплевать. Он попытается устранить только тех, кто непосредственно стоит на его пути. Звучит ужасно, но психологически верно.

— Будь осторожна, — заключила Марла, — кто-то очень зол на тебя. И моя сломанная нога это подтверждает.


Когда мы с Джулианом уже подъезжали к дому, я с удивлением заметила копа, припарковавшегося прямо перед входом. На автоответчике висело сообщение Шульца. Том объяснил, что в воскресенье полиция будет усердно работать, чтобы в понедельник подробно опросить всех учеников. Том просил меня не волноваться.

Я постаралась внять совету и отправилась спать, но сон не шел. Утро воскресенья встретило меня слабым солнечным светом и ужасающей головной болью.

За ночь выпало не менее десяти дюймов снега, однако даже сияющий белоснежный пейзаж за окном не смог поднять моего настроения.

Я забрала с крыльца газету и тут же начала пролистывать страницы в поисках сообщения о смерти Сьюзан Феррелл. Найти удалось лишь одну маленькую заметку с незамысловатым заголовком: «Второе убийство в школе». От обыденности сообщения меня начала колотить дрожь. «43-летняя Сьюзан Джоан Феррелл, уроженка Северной Каролины, учительница средней школы Элк-Парк была найдена мертвой во время проведения выпускных экзаменов… Родители Чапел-Хилла извещены… Отец убитой был архитектором, мать занимала одну из ведущих должностей на кафедре французского языка в университете Северной Каролины… Полиция не дает никаких комментариев… Смерть наступила в результате удушения…»

Я взяла листок бумаги. Нужно было написать родителям Сьюзан. Подобрать нужные слова для выражения соболезнования было самым трудным. Родителям Кита я отослала короткое послание, поскольку наше знакомство не было близким. Но Сьюзан я знала очень хорошо — и в этом состояло основное отличие. Письмо, адресованное двум неизвестным мне людям — архитектору и профессору — начиналось словами: «Она была прекрасным учителем, переживала за каждого ученика…» Дальше я писать не смогла — слезы ручьем хлынули из глаз. Из груди вырвался крик. Я не стала себя сдерживать — кричала, пока хватало сил, а когда слезы иссякли, мысли прояснились и письмо было закончено. Написав свое имя и обратный адрес на случай, если мне захотят ответить из университета Северной Каролины, я попыталась положить справочник в ящик кухонного стола, но он с громким хлопком упал на пол.

Дрожащими руками я включила кофемашину. Пока напиток готовился, я стояла и молча смотрела в окно. В кормушке для птиц шли отчаянные бои.

Я отвернулась. Было ясно одно — Сьюзан Феррелл не могла соврешить самоубийство. Кофеварка запищала, и я налила в маленькую чашку эспрессо. Любила ли Сьюзан Феррелл кофе с молоком? Как относилась к французской кухне? Переживала ли расставания? Теперь мне не суждено было об этом узнать.

Но жизнь продолжалась. Я смахнула слезы и отхлебнула эспрессо. В дверях внезапно появился Джулиан. К счастью, он не стал высказываться по поводу валяющейся на полу книги и моего внешнего вида, только напомнил, что вскоре нам предстояло ехать к Доусонам. Приближалось время следующего матча. В моем календаре стояла пометка «итальянская кухня».

— Позволь, я все приготовлю, — сказал Джулиан, и, когда я уже была готова возразить, поспешно добавил: — мне нужно отстраниться от тяжелых мыслей.

Зная не понаслышке, как готовка улучшает настроение, я согласилась. Джулиан достал продукты. Натерев на терке фонтину и моцареллу, он добавил к ним яйца, рикотту, пармезан и масло. Смешав ингридиенты, мой помощник дополнил все нарезанным базиликом и давленым чесноком. Когда Джулиан обжаривал лук и чеснок в томатном соусе, я ощутила прилив гордости. Манящий запах итальянского блюда наполнил кухню. Приготовив маникотти, Джулиан наполнил их сырной смесью, а сверху залил кушанье томатным соусом.

— Когда паста запечется, я приготовлю к ней небольшой гарнир из кинзы и пармезана, — сообщил мой помощник, — не переживай, смотреться будет по высшему разряду.

К еде мне никогда не удавалось остаться равнодушной. Я вскочила со стула и принялась за лимонный винегрет. Затем последовало приготовление тостов. Оставалось только испечь шоколадный торт, о котором я мечтала еще с церковного ланча. Джулиан пообещал достать под него огромное блюдо.

К Доусонам я поехала одна. Чтобы не привлекать излишнего внимания, мне приходилось ютиться в уголке, убегая в ванну, как только накатывали слезы. Уехала я сразу же, как только смогла. Меня проводили удивленными взглядами, но спрашивать ни о чем не стали. Обсуждать убийство было выше моих сил.


Дверь открыл Хэнк Доусон. Его лицо было красным от гнева — очевидно, исход битвы между «Бронкос» и «Редскинс» волновал его гораздо больше убийства. В гостях у Доусонов я обнаружила супругов Маренски. Недавняя вражда куда-то испарилась — Стэн и Хэнк мирно обсуждали школьную трагедию, хотя возможно, они просто хорошо играли свои роли.

Кэролайн Доусон было не узнать. Сегодня вместо обычного ярко-красного на ней был светло-бежевый пушистый шерстяной костюм, который буквально искрил от статического электричества. Внешне она напоминала ската. Неаккуратно заколотые волосы, отсутствие мейк-апа, нервозность, чересчур привередливое отношение к еде и обслуживанию — так странно Кэролайн не вела себя еще никогда.

— Мы не для того заплатили кучу денег, устраивая Грир в школу, — гневно воскликнула Кэролайн, пятый раз за день появляясь в дверях, — чтобы она сталкивалась с преступлениями и насилием. Не такого я ожидала, если вы понимаете, о чем я говорю. Как можно учиться рядом с отбросами общества? Если бы они заботились о своей репутации, таких проблем бы даже не возникло.

Я ничего не ответила. Обучение в школе Элк-Парк стоило дорого, и вряд ли кого-то из учеников можно было назвать отбросами общества. Кого же Кэролайн имела в виду? Разве что Джулиана?

В кухню вошла Рода Маренски. На ней был вязаный костюм в зелено-коричневых тонах и итальянские туфли. Она наклонилась к Кэролайн и зашептала ей на ухо:

— Сначала убили Кита Эндрюса. В деле оказалась замешана моя шуба, а рядом с трупом нашли ручку из нашего магазина. А теперь еще и Феррелл… Бедный Брэд уже вторую неделю плохо спит. Я даже боюсь, что в таком состоянии он не сможет сдать экзамены. Не за это все мы платили деньги, — сверкая глазами, воскликнула женщина, — кто-то пытается разрушить наши жизни!

— Рода, дорогая, — Стэн остановился в дверях кухни, — ты не помнишь, как звали того игрока в лакросс, который пару лет назад выпустился из школы Элк-Парк и поступил в Университет Джона Хопкинса? Мы с Хэнком никак не можем вспомнить, стал ли он почетным игроком?

Увидев мужа, Рода тут же подошла к нему, всем видом давая понять, что не имеет к Кэролайн и нам с Джулианом никакого отношения. Растрепанная прическа и еще больше наэлектризовавшийся бежевый костюм Доусон говорили о ее крайнем раздражении. На щеках Кэролайн появились красные пятна.

— Вы не могли бы поторопиться, — раздраженно сказала она, — мы выкладываем огромные деньги не только за обучение, но и за организацию ланча, и при этом вынуждены умирать от голода.

Как только Кэролайн вышла из кухни, Джулиан не сдержался:

— Простите, а не пойти бы вам на три буквы!

— Добро пожаловать в ресторанный бизнес, — ответила я, наполняя поднос, — всем кажется, что рестораторы беспокоятся только о еде, но такие мысли далеки от истины.

Маникотти удостоились нескольких скупых комплиментов. Я очень переживала за то, как отнесется к этому Джулиан, особенно, учитывая тот факт, что мне самой паста очень понравилась. С другой стороны — чего еще можно было ожидать, когда «Бронкос» терпел явное поражение от «Редскинс»? Присутствующие оживленно обсуждали причины такого развития событий: кто-то говорил, что виноват тренер, сменивший состав команды, кто-то объяснял, что Элвэй повредил плечо, третьи считали — всему виной иск по установлению отцовства, предъявленный лайнбейкеру. Когда стало окончательно ясно — победили вашингтонцы, я всерьез засомневалась насчет чаевых. К счастью, мои опасения оказались напрасны — по окончании уборки Хэнк протянул мне двадцать долларов.

— Когда Грир отправлялась на финальные соревнования по волейболу, мы собирались заказать изысканный ланч-пакет, — извиняющимся голосом сказал Хэнк, — но Кэролайн заявила, что нужно взять обыкновенные сэндвичи с ветчиной, чтобы не дай бог не сглазить дочь.

— Не переживай, — дружелюбно ответила я, — в любом случае, как это может быть связано с маникотти?

— Просто, — мрачно ответил Хэнк, — лучше бы ты приготовила такие же блюда, как на прошлой неделе. Это могло принести удачу.

Возможно, это и впрямь стало моей ошибкой.

Загрузка...