Глава 31. Из волн выходит лодка

Но договорить великому генералу Фирлиону не позволил кулак прилетевший прямо в нос мужчины. Не ожидавший такого удара, он даже упал, хватаясь за нос и смотрел на господина Вирлиона со всей злобой, на какую только был способен. Но в тоже время и с непониманием.

Он не верил, что какой-то простолюдин нашел в себе наглость и смелость, чтобы ударить генерала, на которого даже Его Величество не смел повышать голос.

— Да, ты! Да, ты… Ах, ты… — господин Фирлион даже не находил, что сказать. Ведь такое произошло с ним впервые, отчего мужчина не мог найти и слова, как описать те эмоции, которые он сейчас испытывал.

Но сам господин Вирлион стоял и смотрел на него взглядом полного спокойствия. И это похоже ещё больше злило генерала.

Не выдержав, он вскочил на ноги и схватил господина Вирлиона за грудки:

— Да как ты посмел! Ты хоть понимаешь, что теперь с тобой будет? Да ты хоть осознаешь, что теперь ждёт тебя и всю твою семью? Ты жалкий простолюдин напал на такого великого генерала, как я. Ты хоть понял, что сделал?

Наблюдая за этой картиной, остальные мужчины похоже позабыли про главную цель и зачем пришли сюда, а только уставились не моргая на этих двоих. Им было слишком любопытно, что же ответит господин Вирлион.

Но вопреки мнению большинства, мужчина не стал извиняться и кланяться, а наоборот оттолкнул от себя господина Фирлиона и сформировал в руке небольшой огненный шар с аурой голубого свечения.

— Да, я посмел и что с того? Вы начали первый! Как вы смеете, будучи таким великим генералом, коим вы считаете себя, наговаривать на кого-то? Разве вы не портите собственную репутацию, такими словами? Или я не прав?

— Что значит, коим я считаю себя? Ни я один так считаю. Так считает вся страна?

— Вот как? Если вам кажется, что так считает вся страна, то это не значит, что это и правда так.

Услышав подобные речи, господин Глардион и господин Аларнон усмехнулись, а господин Акторон лишь еле заметно улыбнулся.

И это не укрылось от Арлана:

— Что вы там смеётесь? Мозгов совсем нет, раз не можете отличить хорошую шутку от не пойми чего? — и также, как и господин Вирлион сформировал небольшой огненный шар, но уже с аурой светло оранжевого свечения.

Господин Аларнон, заметив, что атмосфера начала всерьез накаляться, перестал улыбаться и подошёл к Арлану. Господин Глардион же подошёл к Мариусу и мягко улыбнулся ему

— Господин Вирлион, наша цель — это не сражаться друг с другом, а наоборот объединиться против общего врага.

— Я понимаю это. Но я не позволю наговаривать на меня и обвинять в чем-либо без каких-либо доказательств. И меня не волнует кто это делает, пусть даже если и сам король.

— Да, ты! Да где ты такой смелый родился то?

— В деревне Грёз, — ответил господину Фирлиону Мариус, но огненный шар убирать не стал.

— Пф, всё с тобой понятно, — улыбнулся Арлан. — Очередной деревенщина. Теперь то я понимаю почему одежда на тебе такая.

— Какая такая?

— Дешёвая!

— Всё, угомонились оба! — воскликнул господин Аларнон и стукнул великого генерала Фирлиона по лбу, отчего тот выпучил свои и без того выпуклые светло-серые глаза и закричал.

— Аларнон! Ах, ты! Ах, ты выскочка королевская! Да я тебе сейчас так! Да я тебя сейчас так! Да даже на титул твой не посмотрю! Аларнон!

Но господин Аларнон не стал слушать его дальше, а только вновь стукнул того по лбу и произнес:

— Сон там, где ты!

И в тот же миг, господин Фирлион упал без сознания, а огненный шар, что до этого парил над ладонью мужчины, коснувшись земли, рассеялся.

— Ну зачем же было так поступать? Можно же было обойтись и без заклинания сна.

— Нет, Варьлиин, в этот раз было никак нельзя.

Взвалив Арлана себе на спину, господин Аларнон взглянул на Мариуса:

— Я прошу вас не обижаться на него и не воспримать его глупые слова всерьёз. Он слишком сильно вжился в роль генерала, так, что теперь всегда всем кричит, что он такой. Поэтому надеюсь вы отпустите обиду на него и примете мои извинения, которые я говорю за него.

Господин Вирлион не ожидавший, что всё, в конце концов, сложится вот так, даже приоткрыл рот от удивления, не сразу найдя, что ответить. Но быстро осознав, как выглядит со стороны, улыбнулся и кивнул. А огненный шар над его ладонью рассеялся, словно его никогда и не было.

— Всё хорошо. Я не держу на него больше зла. Но если подобное повторится, то одними извинениями всё не ограничится и он ответит за свои слова, но уже сам.

— Конечно.

Так придя к мнению, что скорее всего в том послании, что оставил Марион, он говорит правду, мужчины отправились в сторону Изумрудного леса. В конце концов, их главной целью сейчас было отыскать детей, а потом уже начать поиски хозяина, как они думали, Мариона.

Проходя мимо места, где должен был быть проход, который они сотворили объединив силы, ни один из господ не увидел и следа от него. Земля там была настолько ровной, словно на ней ни одна травинка никогда не была выдернута и все расло веками нетронутым.

— Чем больше я вижу, тем лучше начинаю понимать, что Розуманд не так прост, — произнес господин Арегор. — И его слуга такой же, как и он. Он даже и следа не оставил после себя. Прямо, как в тот раз в академии. Поразительно!

— Не хочется признавать, но он заслуживает восхищения, не так ли?

— Да, вы правы, господин Глардион.

Кивнув друг другу, мужчины отправились дальше, а остальные за ними. Пройдя ещё около двух ке они вышли к реке.

Не дожидаясь вопроса о том, как им переплыть реку, господин Арегор вышел вперёд и взмахнул рукой, произнес:

— Явись перед мной!

И в ту же ша волна за волной начали пребывать к берегу. Ни один из мужчин, не считая самого господина Арегора не успели толком заметить, как с одной из волн преплыла небольшая лодка с двумя веслами по бокам.

Едва увидев ее, господин Арегор поспешил сесть и махнул остальным

— Ну, потарапливайтесь же! Изумрудный лес не ждёт.

Пораженные подобным заклинанием остальные господа уселись в лодку.

— Что же это за заклинание такое? — спросил господин Глардион, беря в руки одно из весел.

— О, это заклинание довольно старое, — ответил господин Арегор начиная грести. — Ему меня научил сам господин Ауранос.

— Вот как? Весьма интересно.

— Да. Когда он нашел меня, академии Камелии ведь ещё даже не было и даже цветок камелии ещё не был посажен. Но мы уже были близки к месту, где собиралась быть построена академия. Но в один из дней, когда мы почти было пришли, перед нами также возникала река и я тогда до ужаса испугался. Сами понимаете, коты не любят воду.

— Да, да, — поддакивал господин Вирлион. — У меня в доме живёт двое котов и стоит им только увидеть, как начался дождь, они прячутся в самые отдаленные части дома. Так забавно. О! — Мариус не сразу понял, что сказал, ведь своими словами он почти, что посмеялся с поведения котов. А ведь прямо сейчас рядом с ним сидел, как раз таки кот. — Прошу прощения, господин Арегор! Моя жена всегда говорит мне, что язык — это мой враг. Простите!

— Да всё хорошо, господин Вирлион. Я живу на этом свете уже ни один век, так, что не вы первый и явно не вы последний, кто упомянул о котах в моем присутствии. По крайней мере, вы не сказали ничего плохого и не задели меня, что очень радует. Так, что не извиняйтесь. Всё хорошо.

— Благодарю, — улыбнулся господин Вирлион.

А глава академии, тем временем продолжал:

— Так вот, когда перед нами оказалась река, господин Ауранос не сразу понял, как решить проблему и переплыть через нее. Он перебрал столько заклинаний, но ни одно не сработало. И тогда он решил, что если не одно из тех, что он знает не работает, то он придумает свое.

— Так вот значит почему я не знаю такого заклинания, — уже подплывая к берегу, произнес господин Глардион.

— Да, полагаю, что так. Но теперь знаете.

Когда они сошли с лодки, перед ними, также, как перед их сыновьями в небольшом расстоянии от них находился Изумрудный лес.

Не тратя времени на разговоры, мужчины поспешили прямо к входу в лес, но прежде, чем войти решили сначала определиться, кто пойдет туда, а кто останется дожидаться новостей.

К этому моменту господин Фирлион уже пришел в себя и собирался было начать возмущаться, но лишь одного взгляда господина Аларнона на него, хватило, чтобы у мужчины не только пропало желание возмущаться, но и пропало желание и вовсе что-либо говорить.

Первым решил отправиться господин Арегор:

— Господа, я могу пойти в лес и один. Я уже был там несколько раз до этого. Вот почему я знаю ту местность относительно хорошо.

— Но, господин Арегор, разве вы справитесь один?

— А почему же нет, господин Глардион? Я постараюсь отыскать детей.

— Но всё же, они же наши дети, а не ваши.

— Они мои ученики, господин Фирлион, а значит тоже важны для меня. Да, мы не связаны кровным родством, но они всё равно не последние создания, которых я знаю.

— А что если лес не позволит их найти? Как никак, но он же слишком хитро устроен и в нем каждый становится сам за себя, разве не так? Ведь он разделит нас друг от друга, стоит нам только войти туда. Не лучше ли дождаться, пока они сами выйдут?

— Господин Акторон, хорошо тебе говорить, когда твой сын стоит тут живой и здоровый. Но нам не повезло также, как тебе. Я готов хоть изрубить там все деревья и кусты на куски, но отыскать сына. Поэтому меня не волнует разделит он кого или нет.

— Тогда я пойду лучше один, ведь Изумрудный лес — это важное место в королевстве и негоже если оно будет уничтожено.

— Господин Арегор, не вижу ничего смешного.

— Конечно, конечно. Я пойду. Если не вернусь через два дня, то значит что-то произошло и тогда можете отправляться вслед за мной. Но надеюсь, что все будет в порядке и я верну ваших детей.

— И всё же…

Но дальше господин Арегор не стал слушать, а направился прямо в лес и стоило мужчине лишь только войти в изумрудные владения, как его силуэт скрылся от тех, кто остался снаружи.

— Тогда нам остаётся только ждать, — произнес господин Глардион и сел на землю.

— Меня поражает ваше спокойствие. Наши дети находятся сейчас в таком опасном месте, а вы так спокойно сидите и даже особо не реагируете.

— Арлан, успокойся. В Изумрудный лес пошел сам господин Арегор. Он же глава самой главной академии во всей стране.

— И что? Что с того?

— А то, что он явно знает столько заклинаний, сколько мы с тобой вместе взятые не знаем. Как никак, а ведь он уже был в Изумрудном лесу и явно знает его лучше нас.

На эти слова господин Фирлион не нашел, что возразить. Но вот кое-кто нашёл, что сказать.

— И всё же, при всем его невероятном таланте, у него из под носа увели Шестикнижие волшебников. Так, что я бы не нахваливал его так сильно, как вы, господин Глардион.

— Господин Акторон, все мы совершаем ошибки, ведь все мы живые. Не совершают ошибки только мертвые. Так, что не осуждайте главу академии, где учится ваш собственный сын. А иначе могут пойти разные слухи.

Слухи! Слухи — это то, чего господин Акторон боялся больше всего на свете. Ведь кому, как не ему знать, что благодаря слухам можно возвести кого-то на пьедестал и также благодаря слухам, с пьедестала и сбросить.

Поэтому едва услышав это слово, мужчина изменился в лице и изобразив покорность на лице, которая разумеется являлась наигранной, но остальным об этом знать было не обязательно, учтиво поклонился.

— Вы, как всегда правы, господин Глардион. Порою мне не достаёт ума. Прошу простить меня.

— Не извиняйтесь, господин Акторон, но в следующий раз подумайте дважды, прежде, чем сказать что-либо. Ведь сейчас мы все здесь свои и находимся в одном положении, но ведь так бывает не всегда.

— Да, да.

Если бы только господин Глардион знал, что это лишь сейчас на виду у всех господин Акторон вел себя учтиво и смиренно. Но так было лишь потому, что трое из господ здесь являлись не последними волшебниками в стране и имели весьма завидное положение в обществе. Из чего следовало, что стоит им сказать на кого-то плохое слово или обвинить кого-то хоть в чем-то, то у несчастного не было бы и шанса оправдать свое имя. Ведь кто станет слушать какого-то бедолагу, когда против него трое таких важных господ, чьи имена почти у каждого на слуху.

Но это всё касалось только этих троих, но обидь кто господина Акторона из тех, кто был пониже статусом или занимал не слишком высокое положение в обществе, то тогда Бегимир мог не сдерживать себя. Тогда он выпускал свою истинную сущность на свободу и снимал фальшивую маску добряка и того, кто готов всегда выслушать и помочь советом. А как всем известно, не у всех истинные лица прекрасны и стоит им открыться, ничего хорошего не будет ждать тех, кому они открыли себя.

Так было и с господином Актороном. Вот почему стоило ему узнать, как кто-то сказал было и слово против него, то не проходило и двух дней, как несчастный либо был убит, либо же сослан в такое отдаленное место, что его семья больше не имела возможности увидеть его хотя бы на миг.

Но имел такую власть господин Акторон не только благодаря себе самому, а благодаря помощи главного советника. Ведь как нельзя кстати, зачастую те, кто не любили Бегимира, не любили и главного советника, а значит обоим мужчинам было выгодно избавиться от тех, кто представлял для них угрозу.

Так усевшись ждать, господа начали обсуждать разные вещи, дабы занять время и отвлечься от плохих мыслей, которые несмотря на то, что мужчины старались не думать о плохом, но, всё же лезли в голову.

Но так все обстояло у взрослых господ. Все они сидели в относительном спокойствии, чего нельзя было сказать о их детях.

К моменту, когда господин Арегор только вошёл в Изумрудный лес, ребята уже успели добежать до пещеры Трёх Испытаний, а Семиглавый тигр все продолжал наступать. Но благо вход в пещеру был слишком узкий настолько, что только ребята сумели проскользнуть в нее, но когда же Семиглавый тигр собирался было броситься следом, он ударился о камни и начал царапать землю от злости.

Загрузка...