Глава 42. Справедливо или нет, кого это волнует

Глава лишь только заметив, что остальные начали вспоминать юность, решил покинуть их, чтобы не мешать. Хотя те, особо и не заметили, как он удалился, ведь они были слишком поглощены мыслями, о минувшей юности и о тех годах, когда они сами были такими, какие сейчас их дети.

Время бежит слишком быстро. Не успеешь оглянуться, а ты уже увядаешь, подобно цветку в твоём саду. А ведь лишь совсем недавно ты так и искрился жизнью.

К счастью господ, в это время в больничном крыле не было ни одного пациента, поэтому они смогли спокойно выспаться и не чувствовать, что теснят своим присутствием кого-то.

На следующее утро, когда солнце ещё толком не успело сесть на свой небесный трон, глава академии уже созвал всех родителей и детей, дабы дать им побольше времени, чтобы поговорить, а затем попрощаться.

В конце концов, вряд ли у них будет подобная возможность ещё раз если каждый из юных господ продержится в академии вплоть до конца шестого года обучения. И из-за этого возможность, что представилась сейчас, являлась наиболее ценной.

А значит каждая ша сейчас была слишком важна.

Первым попрощался с главой господин Глардион, а после удалился вместе с сыном. Выйдя из замка и подойдя к цветочному забору он рассказал сыну, как поживает матушка и что она передавала ему привет и просила своего мужа обнять сына за нее. И всё это, господин Глардион покорно выполнил.

Но вот когда мужчина достал несколько маленьких склянок с различными этикетками, на которых красовались такие названия, как "мазь от ожогов", "мазь от вывиха" и разумеется "пилюли для питания внутреннего артефакта", Зариан, едва заметив их, поспешил заговорить, так, как понял, что отец скоро уйдет.

— Отец, могу я задать вам один вопрос?

— И какой же? — улыбаясь и складывая все склянки в одну шкатулку, спросил Варьлиин.

— Вы когда-нибудь были в Изумрудном лесу?

Зариан ждал, что выражение лица его отца изменится, но не тут то было. Он собирал склянки, словно ничего и не произошло. Но ведь дух пещеры Трёх Испытаний ждала его и даже отдала Зариану желание, которое не забрал его отец. Не может же быть, что дух обманула мальчика.

— Нет, я никогда там не был. Ты же знаешь, что твой отец слишком слаб. Так с чего ты решил, что я отправлюсь в столь опасное место?

— То есть вы и про пещеру Трёх Испытаний ничего не знаете? И про духа пещеры?

— Я знаю о нем теперь лишь только с рассказов твоих соклассников, но прежде я никогда не слышал ни то, что о каком-то там духе, но даже и о самой пещере.

Не успев ответить хоть что-то, Зариану вручили шкатулку с склянками в руки и похлопав сына по плечу, Варьлиин Глардион поспешил покинуть академию.

"Но я же не отдал твое желание. Как же так то? И кому же мне теперь верить?"

Достав мешочек из кармана, Зариан рассматривал не столько его, сколько вышитую на нем букву "Г" и она, будто внушала ему то, что тот дух не обманул и что это его отец что-то не договаривает.

"Тому духу нет смысла было врать мне, ведь так? Отец, что же вы скрываете от меня? Что же за желание находится в этом крохотном мешочке?"

Обдумывая мысль за мыслью, мальчик вернулся обратно в академию и вошёл в свою комнату, поставив шкатулку на стол. Плюхнувшись на кровать, он вновь достал мешочек и начал рассматривать его. Несколько раз ему даже хотелось открыть его и узнать, что же там находится и почему спустя столько лет дух пещеры Трёх Испытаний, всё же сохранила его и даже отдала этот мешочек Зариану. Всё это навевало слишком много мыслей и вопросов, и отвлеченный ими, Зариан не сразу, но, всё-таки заснул, пока в комнату не вошёл его сосед, который бросив в мальчика подушку, тут же разбудив его.

— Что ты лежишь тут, как кабачок на земле? Урок скоро начнется, так, что приведи себя в порядок и пошли.

— Уроки начинаются уже сегодня? Нам даже не дали времени отдохнуть?

— Господин Вадион сказал, что в Царстве Покоя отдохнем, когда я сказал ему, что слишком жестоко сразу же отправлять нас на занятия после того, что мы пережили.

— Ладно, в любом случае у нас ведь нет выбора и всё равно придется идти.

— Твоя правда, — кивнул головой Деян, а потом почесал щеку. — А, кстати, ты отдал отцу тот мешочек, что отдала тебе дух пещеры Трёх Испытаний?

— Да, отдал, — избегая взгляда Деяна, Зариан вышел из комнаты. — На каком этаже урок то хоть? — донеслось до Деяна, который по-прежнему стоял в комнате, удивившись, что его соклассник впервые так сухо ответил ему, да ещё и отвернулся

— Там, где был и наш первый урок, — ответил Деян, но стоило ему тоже выйти из комнаты, как в коридоре уже ни кого не было.

Когда мальчик дошел до нужного кабинета, то заметил, что помимо его соклассников, там сидел ещё и Адрастас, который разговаривал с Зарианом и улыбался. Разозлившись, что и этого друга у него пытаются забрать, Деян вбежал в кабинет и воскликнул:

— Это класс для волшебников! Таким эльфам, как ты здесь не место! Пошел вон!

Не успей Деян осознать, что здесь сидят не все его соклассники, а лишь те, с кем он пережил недавние события, до ушей юного господина Фирлиона раздался суровый мужской голос:

— Каким это таким эльфам, я имею право спросить у вас, господин Фирлион?

Медленно обернувшись, Деян увидел господина Барлини и нелепо улыбнулся ему, но подобного нельзя было сказать о самом мужчине. Он смотрел хмурым взглядом на юного волшебника, пока госпожа Маргарон не положила свою руку на руку эльфа, сказав:

— Господин Барлини, он не имел ввиду ничего плохого, поэтому не воспримайте его слова столь серьезно. Урок уже давно стоило начать. Давайте больше не тратить время.

Несмотря на то, что господин Барлини кивнул головой, согласившись с Мараной, он ещё некоторое время продолжал не сводить глаз с Деяна, которому пришлось сесть за одну парту с Киром. Ведь Зариан в этот раз сидел с Адрастасом и даже не заметил, с какой обидой на него взглянул Деян, проходя мимо.

— Если все, наконец-то в сборе, то мы можем начать урок. Я надеюсь, что все из вас уже попрощались со своими родителями потому, что иначе у вас больше не будет этой возможности. С сегодняшнего дня вы начинаете учиться по ускоренной программе.

— Ускоренной программе? Это как?

— Да, господин Акторон, вы услышали всё верно. Из-за того, что вы пропустили целых три месяца обучения, а на дворе уже наступило начало февраля, а это значит вам осталось не так много времени, чтобы подготовиться к соревнованиям, что будут через три месяца.

— Получается наши уроки будут более сложными, чем у остальных?

— И да, и нет, господин Аларнон. Вы пропустили очень много уроков, но, чтобы не опозориться через три месяца, вам будет необходимо всё нагнать. Так, как глава академии поручил это мне и господину Барлини, мы будем отвечать за вас и ваши успехи. Но мы вдвоем будем учить вас Истории и Травологии, но помимо нас вашим обучением займётся ещё господин Вадион и госпожа Ашалро́н. С господином Вадионом вы уже знакомы, а вот с госпожой Ашалрон нет. Она отвечает за Язык и Литературу королевства. А вам, чтобы пройти соревнования если не на "отлично", но хотя бы на "хорошо", нужно будет уделять особое внимание ее урокам. А иначе, не вините меня потом если не сможете ответить.

— Травология? А кто будет учить нас ей? — Кир не совсем понял, про кого именно говорит госпожа Маргарон поэтому решил уточнить.

— Всё правильно услышано вновь, господин Акторон. Учить вас Травологии будет господин Барлини. Он не только отвечает за лечебное крыло академии и преподает Лекарское искусство, но также и преподает другие уроки здесь. Если вы сможете пройти все испытания, что будут в этом году, то на втором году обучения вы будете проходить Животнологию и Рыбологию, которую также преподает он.

— А кто будет учить нас новым заклинаниям? — спросил Лин.

А госпожа Маргарон улыбнулась на этот вопрос:

— Господин Аларнон, прежде, чем начать всерьез постигать науку Заклинаний, вам для начала нужно постичь основы других наук.

— Но зачем? Всё же и так просто, — сказал Кир. — Заклинание есть заклинание. Нам лишь нужно выучить слова и всё и тогда мы сможем использовать магию. Зачем же всё так усложнять?

— Не постигнув остальные науки прежде, чем науку Заклинаний, вы сами же усложните себе жизнь, — заговорил господин Барлини. — Каждый предмет, что изучают в этой академии взаимосвязан с друг другом и не выучив один, вы не сможете хорошо разбираться в другом. Так, что можете даже не надеяться, что если вы не будете хороши в Истории, но будете хороши в Травологии, это не будет как-то влиять на ваши результаты, когда вы начнёте изучать заклинания. Каждый предмет важен, поэтому сначала вам придется изучать их и лишь, когда вы будете готовы, вы начнёте изучать науку Заклинаний.

— И как долго тогда нам придется ждать?

— Всё зависит от вас самих, господин Акторон. Все зависит от вас самих.

— Хорошо, раз мы все решили, то я хочу для начала узнать у вас, есть ли у вас какие-то вопросы после всего, что с вами произошло? — вновь заговорила госпожа Маргарон, поправив прядь волос, а затем на мгновение взглянула на эльфа. — Господин Барлини, не смею вас больше задерживать. Если вы понадобитесь, я отправлю вам послание.

Господин Барлини же услышав слова девушки, в тот же миг изменился в лице и сразу же забеспокоился, словно не хотел уходить:

— Но, госпожа Маргарон, вы уверены, что я вам больше не нужен? Точно ли? Может моя помощь требуется в чем-то ещё?

И это беспокойство не укрылось от остальных, но лишь Кир и Деян тихо усмехнулись, но несмотря на это, остальные их соклассники услышали это.

Бажан, наблюдавший за происходящим, даже подумал:

"Мне кажется или господин Барлини ведёт себя так, словно госпожа Маргарон ему нравится?"

Но не успей мальчик подумать о чем-то ещё, как раздался голос в его голове:

"Тебе не кажется!"

Повернув голову вправо, Бажан увидел, как на его плече сидит и смотрит не него, его светлячок Азариоса и улыбается мальчику.

"Да, да, это я с тобой сейчас говорил. Такое будет часто происходить в будущем, так, что не удивляйся, а лучше привыкай ко мне, как можно скорее".

"Но если мне не кажется, то как же тогда такое возможно?"

"А что тебя так удивляет? Он мужчина, а она женщина. Что же тут удивительного, что она ему нравится? Хотя нет, подожди, подожди…"

"Что такое?"

"Я чувствую здесь не просто симпатию, а настоящее долгое чувство. Она не просто нравится ему. Он ее любит!"

"Что? Что? Погоди, что ты чувствуешь? Ты умеешь чувствовать чувства других?"

Но, что ответил светлячок, Бажан уже не услышал, потому, что к этому моменту, госпожа Маргарон выпроводила господина Барлини из кабинета и это стоило ей немалых усилий. Ведь ей даже пришлось встать со своего места и самолично закрыть за ним дверь.

Вернувшись обратно, она сначала облегчённо вздохнула, а затем взглянула на учеников:

— Ну, что? У вас есть какие-то вопросы?

— Госпожа Маргарон, а правда, что создатель Изумрудного леса — это Палеан? — спросил Лин.

— Господин Аларнон, вы так просто произносите имя главного злодея всего королевства, словно он ваш давний друг. Почему я не вижу на вашем лице хоть каплю отвращения или презрения?

— А почему я должен испытывать к нему эти эмоции? Да, я знаю, что он сделал и знаю, что он не самый хороший волшебник, но ведь он не сделал мне ничего плохого. Так почему я тогда должен ненавидеть его?

— Это ваш долг! — едва не закрича на весь кабинет, сказала госпожа Маргарон. — Палеан был жестоким и опасным волшебником, которому были чужды добрые эмоции, поэтому каждый обязан ненавидеть его и испытывать отвращение. А кто этого не делает, тот и сам не лучше, чем Палеан.

— Но ведь он не делал лично вам ничего плохого, так почему вы тогда так его ненавидете? Неужели того, кого вы даже толком и не знали и не видели ни разу в жизни можно сравнить с тем же, кого вы знали лично и кто сделал вам что-то плохое? Неужели так можно?

— Господин Аларнон!

— Аларнон, ты что же изменил свое мнение после произошедшего? — тихо усмехнулся Деян, но Лин все равно услышал его.

— Я лишь понял, что не придавал значение этой теме раньше, но мне хочется разобраться в этом во всем лучше.

— Господин Аларнон! — вновь закричала девушка. — Если ваши слова услышит кто-то другой и особенно если это будет кто-то из королевского дворца, то вас четвертуют на месте и даже не взглянут на то из какой вы семьи. Нельзя такое говорить, неужели вы не знаете?

— И всё же, мне кажется, что всё это слишком жестоко. Я понимаю если Палеана считали плохим те, кто жил с ним в одно время. Это одно, ведь они же знали его и видели его поступки своими глазами. Но ни вы, ни я этого не видели. Так почему тогда мы должны его так сильно ненавидеть? Разве это справедливо?

И тут Лин услышал в своей голове голос его светлячка:

"Господин Вирлион просил передать вам, что хватит. Госпожа Маргарон верит в то, что она хочет верить и вы не сможете ее переубедить, но если продолжите, будете вновь наказаны."

Дослушав слова светлячка, Лин перевел взгляд на Бажана, который мимолётно взглянул на него и кивнул. Решив послушать соклассника, Лин прекратил, но похоже не госпожа Маргарон.

— Вон из класса, господин Аларнон! Сейчас же!

Не веря поначалу в услышанное, Лин молча уставился на учителя, но лишь после того, как его в спину пальцем ткнул Кир, мальчик понял, что от него хотят.

Не медля больше и ша, он собрал все вещи и покинул кабинет, под недовольный взгляд госпожи Маргарон.

Когда же дверь закрылась, девушка повернулась к остальным ученикам и сказала

— Запомните сегодняшний урок предельно хорошо. Не важно, что по-настоящему справедливо или нет. Мир привык считать Палеана плохим и никто не сумеет заставить весь мир считать и думать иначе. Даже если сам Палеан вернётся к жизни и решит исправить ошибки прошлого, никто не станет его слушать, а даже если кто-то и решит сделать это, то всё равно не поверит ни единому его слову.

Загрузка...