ГЛАВА 2

В тот момент, когда я переступил порог своей квартиры, из меня высосали все остатки спокойствия, оставшиеся после выходных.

Запах травки ударил в меня так же сильно, как музыка, гремящая из моей аудиосистемы. Слава Богу, что я в пентхаусе, иначе мои соседи были бы с оружием в руках. Если бы мы поменялись ролями, я бы тоже так поступил.

Я бросил свой тяжелый рюкзак на пол у входа. Не в моем стиле, но я уберу его после того, как разберусь с музыкой. Потом я разберусь с Майлзом.

Выключив музыку, я оглядел свою гостиную. На кофейном столике два бокала вина, у одного на ободке помада. В стакане для баккара, наполовину заполненном тающим льдом, виднелся окурок косяка. Что-то розовое и кружевное на ковре. Галстук, стрелой указывающий в коридор.

Это путь в жопу.

Я уехал на выходные, не сказав никому, кроме своего помощника, что буду вне досягаемости. Я жил в одиночестве, чем занимался с детства. Мне нужна была тишина, чтобы собраться с мыслями и подготовиться к тому, что должно было произойти, и ничто не могло сравниться с одиночеством под звездами, когда все остальное кажется незначительным, включая меня.

В моем мире, где моя роль — роль большого босса, создателя, генерального директора— напоминание о том, что я не более чем пылинка в великой схеме вещей, удерживало меня на земле. Это дало мне покой.

Майлз был убийцей мира. У него был радар, он чувствовал мою пустую квартиру за милю. Это было гораздо более впечатляющее место для его перепихонов, чем его спальня у наших родителей в пригороде. Или, может быть, у него теперь есть квартира. Было трудно следить за моим братом и его жизненной ситуацией. Пока он появлялся на работе и выполнял свои обязательства, я не вмешивался.

Вторжение в мой дом было неприемлемым. Не то чтобы его это волновало. Он был распущенным с рождения. Наша мать щипала его за щеки за его выходки. Наш отец рассчитывал, что я буду держать его в узде. Двадцатишестилетнего мужчину, которого нужно было держать в узде.

Это раздражало.

— Майлз! — Я взревел. — Убери свою грязь из моей квартиры.

На мгновение воцарилось молчание, затем раздался женский смешок. Дальше по коридору, где были спальни, открылась дверь. Лучше бы это была комната для гостей. Если бы он снова трахнул кого-нибудь в моей постели, в мире было бы недостаточно туристических походов, чтобы утихомирить мой гнев.

Майлзу потребовалось целых пять минут, чтобы дойти до гостиной, все еще натягивая через голову футболку. Его волосы торчали во все стороны, а на шее был засос.

Засос.

Двадцать шесть лет.

Иисус.

Он ухмыльнулся.

— Привет, чувак. Я не думал, что ты вернешься так рано.

Мой взгляд скользнул по беспорядку, который он оставил в моем доме. Моя бровь взлетела вверх, и я фыркнул.

— Ясно. Убирайся.

— Успокойся. Моя гостья одевается. Ты не хочешь, чтобы я прибрался?

— Я хочу, чтобы ты ушел. Забери простыни с собой. У меня нет ни времени, ни желания ехать на мусоросжигательный завод.

Он взял бокал и залпом осушил содержимое. Вино как шот. Неплохо. Только мой брат так может.

— Разве ты не защитник окружающей среды? Сжигание идеально чистых простыней кажется довольно расточительным.

Я скрестил руки на груди.

— Они были прекрасны, пока твоя голая задница не коснулась их. Я больше не хочу, чтобы они были в моем доме.

Он отмахнулся от меня.

— Ты драматизируешь. Простыни отличные. Ты, наверное, заплатил за них бешенные деньги. Органический хлопок, не так ли? Для Уэсти только самое лучшее.

В его словах была обида, и я никогда не знал почему. Мы с Майлзом выросли с одинаковыми привилегиями, одинаковыми возможностями. Мы оба учились в колледжах Лиги Плюща. Никогда не приходилось бороться. Я начал свой бизнес, еще учась в колледже. Майлзу еще только предстояло поставить себя на ноги.

Он подшучивал надо мной. Смеялся над моими успехами. Вел себя как самый обиженный человек в штате Колорадо. И все же он согласился на предложенную мной работу. Смирился с преимуществами профессии Олдрича, которых было немало.

Его уважали просто из-за его фамилии.

Тем не менее, обида не утихала.

— Если тебе интересно, из чего сделаны простыни, почему бы тебе не захватить их и свою гостью, когда будешь уходить? Дай мне ключ, прежде чем уйдешь.

Он закатил глаза.

— Хватит с меня простыней. Ты бы никогда не узнал, что я здесь, если бы не появилась раньше. Это твоя вина.

Из меня вырвался шокированный смех.

— Это моя вина? С чего ты взял?

Именно тогда появилась его гостья. Ей не могло быть больше двадцати. Я чертовски надеялся, что ей больше восемнадцати. Майлз изобразил неподобающее поведение, но, если бы он вымогал свидания у местной средней школы, я бы сам вызвал полицию.

— Сколько ей лет?

Майлз повернулся к девушке. Маленькая блондинка, макияж размазался, мини-платье было вывернуто наизнанку. Маленькая девочка играет в переодевания и все делает неправильно.

— Сколько тебе лет, милая? — проворковал он ей.

— Мне двадцать один, — ее верхняя губа изогнулась. — Ты сказал, что это твое место. Что, тебе нравится жить с отцом или что-то в этом роде?

Это заставило Майлза хихикнуть.

— Мой папа. Черт возьми, ты классная, — он повернулся ко мне, его лоб сморщился от удовольствия. — Ты это слышал? Эта палка в твоей заднице старит тебя, братан. Ты выглядишь достаточно взрослым, чтобы быть моим дорогим старым отцом.

Мои ноздри раздулись. Не потому, что меня оскорбила какая-то молодая девушка, которая даже не могла правильно одеться — нет, это было потому, что они оба все еще находились в моем доме.

— Убирайся, — моя челюсть была слишком сжата. Мой дантист уже предупредил меня, что у меня обязательно сломается коренной зуб. — Оставь ключ.

Майлз вздохнул, как будто я требовал от него многого, затем выпроводил девушку. Пока он разбирался с ней, я сел на диван и пролистал свои забытые сообщения. Я нажал на Эллиота.

Эллиот: Элиза переехала.

Кратко. Это был Эллиот Леви, мой лучший друг с детства. Его младшей сестре Элизе нужно было жилье в Денвере, и я снял квартиру в своем доме. Хотя я ее еще не видел, она вернулась в город на пару недель и переехала в эти выходные, пока я был в кемпинге.

Я: Хорошо. Ей нравится?

Эллиот: Она довольна. Здание охраняется, и, самое главное, ее бывший понятия не имеет, где она.

Я: Ты дал ей мой номер? На случай, если ей что-нибудь понадобится.

Эллиотт: Я уверен, что у нее есть.

Я не был так уверен. Если у нее и был, то она не пользовалась им годами.

Майлз плюхнулся на другой конец дивана. Он не ушел со своей гостьей. Даже не проводил ее вниз.

Этот человек настоящий джентльмен.

Я приподнял бровь.

— Ты все еще здесь.

— Да, — он опустился на подушку, сцепив руки за головой. — Думаю, я останусь ненадолго. Как прошел поход?

— Откуда ты знаешь, где я был?

— Контекст подсказывает, Уэсти. Большой рюкзак у входа. Твое отсутствие все выходные. О, и твоя помощница проболталась.

— Она этого не делала, — прорычал я.

Рената была со мной с первого дня, когда я едва мог ей платить. Она была верна до мозга костей и, в отличие от многих моих сотрудников, не была очарована Майлзом. Если я не мог доверять ей, то не было никого, кому я мог бы доверять.

Он поднял руку.

— Воу, воу, воу. Не нужно злиться. Рената невиновна. Я мог бы сказать ей, что возникли семейные проблемы. Потянул за сердечные струны ее бабушки. Она, наконец, сказала мне, где ты. Я пошлю ей цветы, чтобы загладить свою вину.

Я пошлю ей цветы в качестве извинения за то, что приходится мириться с моим братом.

Он щелкнул пальцами в мою сторону.

— Хорошо, хорошо. Я уверен, что что бы ты ни выбрал, в любом случае будет лучше. Просто подпиши это моим именем, — его рука вернулась за голову. — В любом случае, ты так и не ответил. Как прошел поход?

Я вздохнул. Майлза было не переубедить. Я пытался годами, но это было упражнение в разочаровании.

— Хорошо. Я обосновался недалеко от Клэрис Пасс.

— Мне там нравится. Тебе следовало попросить меня прийти.

— Смысл был в том, чтобы обрести немного тишины и покоя.

Он повернул голову ко мне.

— Я могу быть тихим. Может быть, мне тоже не помешало бы немного покоя.

— В следующий раз.

Он усмехнулся.

— Это неправда, и мы оба это знаем. Когда ты в последний раз брал меня с собой?

— Я не знаю, — я поскреб свое покрытое шероховатостью лицо. После четырехчасовой прогулки к машине сегодня днем мне нужно было принять душ. Но этого не случится, пока Майлз не уйдет и не оставит мой ключ. — Наверное, до того, как я поступил в колледж.

— Когда мама заставила тебя взять меня.

— Когда ты подумал, что это хорошая идея — принять ЛСД у черта на куличках, и мне пришлось нести тебя, голого и распевающего The Beatles во всю глотку, обратно к моей машине. Это было в последний раз.

Медленная улыбка расползлась по его лицу.

— О да. Это было весело. Мы должны повторить снова. На этот раз я буду твоим трезвым товарищем и понесу твою большую задницу, как рюкзак, — он поднял руку и размял ее. — Я тренировался, Уэсти. Я мог бы это сделать.

Я поморщился. Мысль о том, чтобы отдать себя на попечение брата, была абсолютно ужасающей.

— Нет, спасибо.

Он глубоко вздохнул, его ухмылка исчезла.

— Эх, попробовать стоило, — он щелкнул пальцами. — Я хотел сказать тебе, что меня не будет в офисе на этой неделе.

Я сел прямо, мои прищуренные глаза сфокусировались на моем незадачливом брате.

— Почему это?

Он пожал плечами.

— Мама попросила меня полететь с ней во Францию. Я не мог сказать «нет», не так ли? Я уже сообщил Ренате. Моя работа оплачивается. Я даже отправил электронное письмо в отдел кадров. — Он пожал плечами. — Да ладно, ты можешь сказать это. Ты гордишься мной за то, что я ответственный.

Узел в моем животе ослаб. Я хотел разозлиться на него. Он, конечно, знал, как раздвинуть границы. Но он предпринял все правильные шаги, и злиться было действительно не на что.

— Прекрасно. В следующий раз предупреждай меня чаще.

На его лице снова появилась глупая ухмылка.

— Если ты ревнуешь, просто скажи это. Я знаю, тяжело не быть маминым золотым мальчиком.

На меня не подействовали его подталкивания. Я слышал это слишком много раз.

— Ты не уходишь?

— Не-а, — он поглубже устроился на диване. — Думаю, я я ненадолго отлучусь. Ты не увидишь меня целую неделю, поэтому я дам тебе возможность насытиться, чтобы продержаться до следующего раза.

Раздраженный, я поднялся с дивана и направился в свою спальню.

— Я иду в душ. Ты можешь идти. Оставь ключ на тумбочке, когда будешь уходить.

Майлз окликнул меня.

— В твоих мечтах!

Он действительно понятия не имел, насколько был прав.

Загрузка...