ГЛАВА 6

После недели в Andes мои свидания за ланчем с Ребеккой и Саймоном стали невысказанной данностью. Я легко вписалась в их компанию. Они были сплетницами, но не злонамеренными, что делало общение с ними забавным.

Мой телефон завибрировал, когда мы заканчивали. Я проверила, найдя сообщение от Лэни:

Патрик поймал меня, когда я входила в здание этим утром. Он выглядит ужасно. Я рассмеялась ему в лицо, а затем сказала, что понятия не имею, кто такая Элиза, никогда о ней не слышала, и ему, вероятно, следует обратиться за помощью. Хорошо ли я поступила?

Слезы навернулись мне на глаза, и я быстро сморгнула их. Я даже не знала, из-за чего они были. Очевидно, я не была в восторге от того, как закончились мои отношения. Волновало ли меня, что Патрик выглядел ужасно? Немного. Но злобному монстру, который, очевидно, жил внутри меня, нравилось, что мой брат и друзья так упорно отгораживают его от меня.

Я отправила ей ответное сообщение:

Ты отлично справилась, подруга. Спасибо, что, как всегда, прикрываешь меня.

Я отогнала мысли о Чикаго в сторону, пока мы поднимались на лифте обратно на седьмой этаж, мы с Саймоном расстались с Ребеккой, оставив ее в приемной. Приближаясь к своему столу, я чуть не споткнулся при виде Уэстона Олдрича, работающего за длинным столом для совместной работы неподалеку.

— О да, ему нравится работать на всех этажах, — пробормотал Саймон. — Он человек из народа, ты знаешь?

Я фыркнула. Саймон был саркастичен, но не ироничен. Из того, что я поняла за последнюю неделю, Уэстона в целом любили, но более того, его очень уважали. Я подозревала, что Саймон, возможно, немного влюблен, но это было понятно.

— Правда? — прошептала я.

— Я думаю, что он стремится к такой атмосфере. Это держит нас в напряжении, это точно.

Уэстон поднял глаза от экрана, поймав мой пристальный взгляд. Уголки его губ изогнулись, и он кивнул. Мне едва удалось кивнуть в ответ, но он продолжал смотреть, как я иду к своему столу.

Он был на периферии моего внимания, когда я села. Мой желудок резко сжался. Как я собиралась выполнять свою работу с ним прямо там?

В следующий раз, когда я посмотрела в его сторону, его внимание снова было приковано к компьютеру.

Я переложила несколько бумаг на своей рабочей поверхности, и что-то желтое привлекло мое внимание. Между двумя распечатками была приклеена записка. Нахмурив брови, я прочитала аккуратно напечатанные слова:

Когда слоны испытывают стресс или переживают трудные времена, они обнимают и утешают друг друга, засовывая хоботы друг другу в рот.

Майлз.

Это, должно быть, от Майлза.

Его чувство юмора, очевидно, не повзрослело со времен средней школы.

Я засунула открытку в один из ящиков стола, не обращая внимания на тошноту в животе и комок боли в груди. За те четыре года, что Майлз дразнил и травил меня в школе, я поняла, что, если я буду игнорировать его, он пойдет дальше. По крайней мере, на какое-то время. Реакция была именно такой, какой он хотел, и он не получил бы этого от меня.

Моя бдительность была ослаблена, когда я подошла к своему столу во вторник.

Глупо.

Мне следовало лучше знать, когда в дело был замешан Майлз.

Слонята сосут хобот, как человеческие детеныши сосут большие пальцы. Когда они злятся, они закатывают истерики.

Я положила эту записку на другую. Волны были не в моем вкусе, но я пришла из офиса, где поднимать волны означало тонуть под ними. Я, конечно, могла бы без опаски отнести эти записки в отдел кадров, но что потом? Майлз был братом Уэстона. Его не собирались увольнять, возможно, даже не объявили бы выговор. Не то чтобы я хотела, чтобы его уволили. Я просто хотела, чтобы он забыл о моем существовании.

Я подавила свой гнев. Сегодня я ничего не могла сделать, а работы было слишком много, чтобы тратить время на размышления о Майлзе Олдриче и его незрелых выходках.

После обеда я пошла на свое первое совещание в творческом отделе. Уэстон присутствовал, но не руководил. Он сидел в углу комнаты, положив планшет на колени, и, казалось, делал заметки, пока выступали руководители каждой команды.

Andes выпускала ежеквартальный каталог, который больше походил на журнал. В эпоху, когда большинство вещей стало цифровыми, каталог Andes был тем, что потребители регулярно просили присылать им по почте. Мало того, что фотографии были прекрасны, короткие статьи никогда не переставали быть интересными. Я была виновна в том, что была одним из сотен тысяч людей, которые прочитали это от корки до корки.

Когда мой редактор Сальма заговорила о темах статей, запланированных для следующего выпуска, Уэстон прервал ее взмахом руки.

— Через несколько недель я посещу несколько наших заводов в Калифорнии. Давайте сделаем репортаж об этом. Вы выбираете ракурс, — он нацарапал что-то на своем планшете, как будто теперь, когда он заговорил, дело было сделано.

Сальма нахмурила брови.

— Это отличная идея, Уэстон. Дело в том, что уже несколько месяцев было решено, что мы сосредоточимся на образе жизни.

Он склонил голову набок.

— Я понимаю. Как я уже сказал, ты выбираешь ракурс.

Он поставил точку в конце своего предложения, которая была настолько твердой, что ее было почти слышно. Сальма, женщина за сорок, которая всегда держала себя в руках, казалась взволнованной резким требованием Уэстона. Он не был жесток по этому поводу, но и не оставлял эту тему открытой для обсуждения.

Пальцы Сальмы водили по экрану ее планшета вверх и вниз, вверх и вниз.

— Я не понимаю, как мы можем вписаться в историю о фабрике…

Я прочистила горло, скрестив пальцы, мое вмешательство было бы оценено по достоинству.

— Что, если мы возьмем интервью у заводских рабочих, которые носят Andes в выходные дни? Аудитории может быть интересно, как люди, которые шьют для них куртки и походное снаряжение, используют эти продукты в своей повседневной жизни.

Выражение лица Уэстона поначалу было раздраженным из-за сдержанности Сальмы, но по мере того, как я говорила, он медленно расплылся в полуулыбке. Сальма не бросала на меня убийственных взглядов, как это сделал бы Дик-мудак. Она кивала, переводя взгляд с Уэстона на меня.

— Вообще-то, это было бы свежо, — она постучала стилусом по подбородку. — Почему бы тебе не взять это, Элиза?

С другого конца комнаты Майлз начал медленно хлопать в ладоши. Он огляделся, но к нему никто не присоединился, что, похоже, никак на него не повлияло.

— Отличная работа, Лизи.

Уэстон бросил на брата острый взгляд. Майлз невозмутимо улыбнулся ему, но, по крайней мере, перестал хлопать.

— Ты поедешь со мной в Калифорнию, — отрезал Уэстон. — Рената пришлет тебе подробности.

У меня сдавило легкие. Когда я заговорила, я и представить себе не могла, что мне дадут такое задание. Я только начала здесь работать, а теперь мне предстоит путешествовать?

Это было…

Лучше, чем я могла ожидать.

Тем больше причин игнорировать записки.

За исключением того, что их было не так-то просто игнорировать. Среда и четверг были похожи. На вид безобидные факты о слонах, нацарапанные на желтых листочках.

Пятнадцать лет назад эти маленькие заметки вызвали бы у меня улыбку.

Так вот, они навеяли действительно дерьмовые воспоминания.

Я все выложила Саймону и Ребекке за обедом в пятницу.

— Могу я вам кое-что сказать, ребята? — спросила я.

Они перестали есть, и их внимание сразу переключилось на меня.

Саймон повернул запястье.

— Пожалуйста, скажи.

Я судорожно вздохнула.

— Однако это должно остаться между нами.

Ребекка изобразила, что поджимает губы.

— Пока я могу говорить Сэму, я в безопасности.

Это заставило меня немного рассмеяться.

— Супружеская привилегия. Я принимаю это.

Саймон пожал плечами и развел руками.

— Единственные люди, с которыми я сплетничаю, — это вы двое. Я никому не собираюсь рассказывать. Ты можешь доверять мне, Лиз.

Я хотела иметь возможность доверять этим двоим. Моя уверенность в себе была поколеблена Патриком и его приятелями, которых я тоже считала своими друзьями, но я не позволила бы тому, что они сделали, помешать мне наладить связи с другими людьми. Саймон и Ребекка показались мне прямодушными и не несущими чушь. Они были моими союзниками в Andes, и прямо сейчас они мне были нужны.

— Майлз Олдрич и я вместе ходили в школу. Мы не были друзьями, но учились в одном классе, так что я знаю его вечность. Он всегда был просто… рядом. Я никогда не обращала на него внимания. Но потом мы перешли в старшую школу, и все изменилось. Он дразнил и насмехался надо мной, а других ребят подбивал присоединиться.

Выражения лиц Ребекки и Саймона сменились с заинтересованного на испуганное.

— Этот маленький придурок, — выдавила Ребекка. — Он над тобой издевался?

Я пожала плечами.

— Не знаю, можно ли это так назвать. Он что-то затеял, и это разгорелось как лесной пожар. — Заправив волосы за ухо, я проглотила комок в горле. — Когда я была маленькой, я была своего рода одержима слонами. Уэстон называл меня Элли. Тогда мне это нравилось, потому что между нами было что-то особенное, понимаете? Но, я думаю, он рассказал об этом Майлзу, и когда он начал называть меня Элли-слониха в старшей школе… ну, это было не так уж мило.

Толстые бедра и большие задницы тогда были не в моде, не было ни малейшего шанса сбежать из школы, не подвергнувшись насмешкам. То, что это исходило от брата Уэстона, когда он называл меня своим особым именем, было уникальным видом предательства, которое поставило меня на колени.

Выражение лица Саймона стало грозным.

— Что за идиот. Как человек, над которым безжалостно издевались в школе, я принимаю это очень близко к сердцу, Лиз. Я бы сошел с ума, если бы мне пришлось работать с кем-то из этих парней. Я не знаю, как ты это делаешь.

— Я не знала, что он здесь работает, когда соглашалась на эту работу.

Ребекка поморщилась.

— Да, я понимаю, как это могло повлиять на твое решение.

— Я бы на это не согласилась, — я поджала губы. — Я не думала о нем все эти годы, понимаешь? И когда я поняла, что мы будем коллегами, когда в понедельник ехали в одном лифте, я была готова смириться с этим. Со старшей школы прошло восемь лет. Я повзрослела и пошла дальше. Я надеялась, что он тоже. Но…

Саймон наклонился вперед, его глаза сузились в щелочки.

— Что он сделал?

Я медленно выдохнула. Я абсолютно ненавидела это.

— Всю неделю кто-то оставлял на моем столе записки с фактами о слонах. Они анонимны, но это должен быть Майлз. Это действительно не мог быть никто другой.

Ребекка и Саймон обменялись сердитыми взглядами друг с другом. Саймон сжал нож в кулаке. Милое личико Ребекки покраснело.

— Этот мудак. Тебе следует рассказать Уэстону, — сказала Ребекка.

Саймон кивнул.

— Включи это маленькое дерьмо на полную катушку. Никто не заслуживает того, чтобы его преследовали на работе и все такое.

Я подперла ладонью лоб, глядя на них из-под ресниц.

— Я не хочу, чтобы его уволили, я просто хочу, чтобы он оставил меня в покое. И если я не отреагирую, возможно, это сделает он. В конце концов, он перестал учиться в средней школе, так что, возможно…

— Я понимаю это, — Ребекка потянулась через стол, чтобы сжать мое предплечье. — Ситуация имеет всевозможные наслоения, которые усложняют ее. Суть такова: тебе должно быть безопасно и комфортно на работе. Если Майлз не способен тебе этого позволить, пусть его тупая задница получит пинка под зад.

Саймон кивнул.

— Я поддержу тебя, что бы ты ни решила сделать. Если ты хочешь, чтобы я пошел с тобой поговорить с HR, я готов.

— Я тоже, — подхватила Ребекка.

Чувствуя себя в десять раз легче, я уловила часть оптимизма, с которым начала неделю. Но в тот момент, когда я вернулась к своему столу и заметила маленький желтый квадратик, приклеенный к передней части моего ящика, все это испарилось.

Всё.

С меня хватит.

Профессионалы вели себя иначе.

Я не собирался сплетничать о Майлзе. У нас должен был состояться давно назревший разговор.

Выдвинув ящик стола, я достала вторую почтовую карточку и направилась к столу Майлза, сжимая стопку в руке. Когда я приблизилась, он приподнял брови.

— Привет, Лизи, — его улыбка дрогнула при виде выражения моего лица. — Как дела?

Я помахала запиской.

— Мы можем поговорить наедине, пожалуйста?

Я позволяла ему безнаказанно вести себя в школе. Я ни разу не вступила с ним в конфликт, опасаясь, что только подолью масла в его необъяснимый огонь. Но я была взрослой. Пустить подобные вещи на самотек было не тем, что я могла сделать.

— Э-э, — он оттолкнулся от стола, поднимаясь на ноги, — конечно. Здесь не так уж много уединенных мест.

Я кивнул в сторону лестницы.

— Там сойдет. Это не займет много времени.

— О… Ладно, — он казался озадаченным, но ему не следовало быть таким. Он намеренно вел себя со мной как мудак. Он должен был ожидать, что ему ответят.

Когда мы оба были на лестничной площадке, дверь за нами плотно закрылась, я подняла стопку почтовых карточек.

— Это прекращается сейчас же, или я иду в отдел кадров.

С лица Майлза не соскользнуло ни капли юмора. Он поднял руки ладонями вверх.

— Эй, эй. Что происходит?

— Не надо, Майлз. Мы оба знаем, чем ты занимался. С твоей стороны оскорбительно прикидываться дураком.

Он почесал затылок.

— Я не прикидываюсь дураком, Элиза. В данном случае я на самом деле дурак. Понятия не имею, о чем ты говоришь.

Я пристально посмотрела на него.

— Элли-слониха. — Затем я взяла его за руку и шлепнула бумажки ему на ладонь.

Он нахмурился, переводя взгляд с меня на записки, читая факты о слонах один за другим. Закончив, он вернул их мне.

— Я понимаю, почему ты думаешь, что это от меня, но это не так.

Мои пальцы сжались вокруг листков бумаги.

— Я не верю тебе, Майлз, но признаешь ли ты это, не имеет значения. Я прошу тебя остановиться, чтобы мне не пришлось обострять ситуацию. Это не старшая школа. Я не буду мириться с таким обращением.

Он потянулся ко мне, но, похоже, в последний момент передумал и опустил руку.

— Элиза, перестань. Я почти не помню всю историю со слонами с тех пор, как мы были детьми. Ты действительно думаешь, что я буду искать факты о слонах, чтобы… что? Мучить тебя? Я счастлив, что ты здесь. У меня нет причин тебя мучить.

Я моргнула, глядя на него, подавленная его мрачными воспоминаниями о некоторых из худших лет моей жизни. Он не то чтобы пожал плечами, но мне так показалось.

— Ты не помнишь, что ты со мной сделал?

Он склонил голову набок, изучая мое лицо.

— Ну, я не собираюсь отрицать, что тогда был идиотом. Я делал все, чтобы посмеяться и, вероятно, задел твои чувства. Прости меня, за это.

Возможно? Это была не та конфронтация, о которой я мечтала подростком. Но это был Майлз. Я должна была предвидеть, что он не упадет на колени и не будет молить о прощении.

— Майлз, ты перестань. Ты сделал гораздо больше, чем просто ранил мои чувства. Ты можешь, по крайней мере, признать, что потратил четыре года на вполне конкретную программу. Ты хотел, чтобы мне было как можно неудобнее. И тебе это удалось.

Его брови нахмурились, и он обхватил руками шею, выглядя искренне обеспокоенным.

— Я сказал тебе, что сожалею. Я не могу взять свои слова обратно. Что еще я могу сделать?

— Прекрати оставлять записки на моем столе!

Он развел руками.

— Я не оставляю! Клянусь своим членом, они не от меня. Хочешь снять с меня отпечатки пальцев? Сделай анализ почерка? Игра начинается, Лизи. Я невиновен.

Я пробормотала.

— Ты не невинен.

Его руки тяжело упали по бокам. Раскаяние отразилось на его лице.

— Нет, я был плохим парнем по отношению к тебе давным-давно, и теперь я вижу, что причинил тебе больше вреда, чем когда-либо хотел признать. Лизи, за это, клянусь, от всего сердца, мне жаль, но я не оставлял тех записок.

— Ну…

Я была в замешательстве. Я верила, что он запер то, что сделал со мной, чтобы все эти годы не испытывать угрызений совести.

Итак, мне предстояло сделать выбор. Я получила извинения от Майлза. Это был не тот приятный набор глубоких сожалений и просьб о прощении, которые я хотела тогда, но это было что-то. Наверное, не хуже, чем я получила бы от Майлза.

— Послушай, я знаю, это действительно паршиво слышать, но пока ты только что не заговорила об этом, я совершенно забыл о слонах. Когда я вижу тебя, я вижу свою бывшую одноклассницу Элизу, которая превратилась в симпатичную женщину, с которой я сейчас работаю. У меня нет причин или желания причинять тебе боль. Мне легко говорить, что я давным-давно забыл обо всем этом, но это правда.

В его умоляющих глазах не было лукавства. Майлз не пытался приукрасить наше прошлое или продать мне ложь о том, что он годами жил с сожалением. Он сделал мне что-то плохое и отошел от этого.

Это больно.

Но это было правдоподобно.

Моя обида на Майлза Олдрича тянулась так долго, что было бы трудно отпустить ее. Но, возможно, я могла бы.

— Лизи, — Майлз двинулся на меня, двигаясь как в замедленной съемке, чтобы я могла увернуться от него, если бы захотела, но я не отодвинулась. Он заключил меня в объятия, и через мгновение я обняла его в ответ. — Мне действительно жаль, что я причинил тебе боль, — пробормотал он.

В моем воображении я топала и кричала, требуя объяснить, почему он так со мной обращался, царапалась и кусалась, чтобы он почувствовал ту же боль, которую причинил мне.

Но к чему это нас приведет?

Майлз Олдрич стоял здесь, обнимал меня, искренне извинялся, и я поверила, что он искренен.

— Я прощаю тебя, — прошептала я, и это было облегчением — иметь это в виду.

Он поднял голову и слегка отстранился.

— Да? — Его зеленые глаза светились озорством. — Серьезно? Мы только что стали лучшими друзьями?

С хриплым смехом я оттолкнула его от себя.

— Не так быстро.

— Хорошо, хорошо. Однажды, ты и я, Лизи, мы станем лучшими друзьями, — он похлопал себя по груди. — Но я это заслужу.

Он открыл передо мной дверь на лестничную клетку, позволив мне идти впереди него, затем остановил меня, схватив за запястье.

— Ты хочешь, чтобы я выяснил, кто оставлял записки? — тихо спросил он.

— Эм… — Я огляделась по сторонам, но никто не обращал на нас внимания. Никто, кроме Уэстона. Стоя у стола для совместной работы в другом конце комнаты, он наблюдал за нами, прищурившись. — Нет. Думаю, я знаю, кто их подбросил, поскольку ты этого не делал. Я не знаю почему, но…

Он поморщился.

— Уэсти, да?

Я кивнула.

— Это вроде как должен быть он.

Он потер двумя пальцами свою неряшливую челюсть.

— Уэсти не сделал бы ничего, что могло бы ранить твои чувства. Я не знаю, какого черта он оставил тебе слоновьи факты, но я гарантирую, что не злонамеренно.

— Я не знаю, — я пожала плечами, внезапно пожелав, чтобы это был конец рабочего дня. Впереди еще несколько часов. — Послушай, у меня много дел…

— Да. У меня тоже. Я рад, что мы прояснили ситуацию.

Я вздернула подбородок.

— Я тоже.

Уэстон занял свое место, но все еще наблюдал, как я возвращаюсь к своему столу. Сев, я открыла электронное письмо, составляя новое.

Кому: westonaldrich@andesinc.com

От: eliselevy@andesinc.com

Дорогой мистер Олдрич,

Пожалуйста, впредь воздержитесь от того, чтобы оставлять какие-либо факты о слонах на моем столе.

Искренне,

Элиза Леви

Загрузка...