Будь оно проклято, это место, подумал сержант Гаррисон. Он дежурил на пожарной вышке с шести часов утра и непрерывно смотрел в полевой бинокль на зеленые склоны гор. Теперь он знал каждое дерево, каждую ветку, даже каждую хвоинку на триста шестьдесят градусов вокруг. Немножко потеплело. Утром было чертовски холодно. С другой стороны, становилось все скучнее. Ничего не происходило. Или почти ничего. Самым выдающимся событием за все дежурство, пожалуй, была двухминутная охота ястреба, который камнем упал вниз и схватил голубую куропатку. Но боже мой! Все занимались самой крупной охотой за последние двадцать лет — охотой на человека. А он сидел здесь, в этом диком месте, наблюдая за птицами.
Гаррисон держал бинокль перед глазами, просматривая еще раз северный склон, и вдруг… ему показалось, что он что-то заметил. Он отрегулировал бинокль и увидел человека. Секундой позже его уже не стало видно, он зашел за ствол дерева и исчез в густой листве.
Был ли это тот тип, которого искали? Ведь в таких вещах надо быть абсолютно уверенным. С тех пор как Гаррисон стал служить в полиции, приказ стрелять без предупреждения был отдан впервые. Даже мурашки бегают. Чего доброго, еще застрелишь не того человека, подумал Гаррисон, убеждая сам себя. Ну а если он видел именно того, кого ищут? Макдональд все объяснил им утром на линейке. Гаррисон знал, что разыскивается не просто бежавший маньяк — этот человек унес из Дагуэя заразу. Они даже не хотели сообщать, что за зараза. А это уже плохо. Значит, что-то страшное. Согласно инструкции, если он видел разыскиваемого Донована, то ему следовало спуститься по лестнице и начать за ним охоту. Что в этом случае может произойти? Если Гаррисон его убьет, прекрасно. То есть если это окажется Донован. И тогда ему придется опознавать его чертово тело. Но при этом можно и заразиться. Что у него — чума, холера? Рак? Кто знает, чем они занимаются там, в Дагуэе? И это если он убьет этого сукина сына. Но, насколько им известно, он имеет при себе оружие. Чего доброго, может получиться гораздо проще: пуля окажется в его собственной голове. Нет уж, ни за что он туда не пойдет.
Он уже добрых пятнадцать лет служил в дорожном патруле и дважды был отмечен за храбрость. Но не за дурацкую храбрость. Зачем нарываться на неприятности. Ведь то, что сейчас происходит,— безумие. Как ни верти, виновата армия. Что они там делали? С какой чертовщиной возились? Если им непременно надо этим заниматься, почему они не отправляются на Аляску? Пусть теперь армия его и ловит. С другой стороны, он не мог совсем ничего не сделать. Гаррисон посмотрел на часы. Он рассчитал, что ему понадобится пятнадцать минут, чтобы спуститься с вышки, «попробовать его поймать» и вернуться обратно. Допустим, двадцать минут. Лучше он прождет это время на вышке, потом позвонит и доложит, что вроде бы кого-то видел. И пусть они сами действуют. Черт возьми, еще четыре с половиной года — и он пойдет на пенсию. Он снова поднес бинокль к глазам и направил в ту точку, где видел фигуру. Все было спокойно. Даже если он сейчас спустится, у него нет ни малейшего понятия, куда идти и где искать. Он даже не знал, в каком направлении ушел человек. Так что все равно толку не будет.
Он медленно опустил бинокль. Теперь уже бессмысленно смотреть. Надо просто ждать, пока минутная стрелка часов отсчитает двадцать минут, и после этого позвонить. И не забыть сделать вид, что запыхался.