Глава 26

(Ланн)


Лошади ржали и метались в страхе. Ульцескор успокоил сначала одну, потом вторую, гладя их по крупу и бормоча ласковые слова. Возможно, что главную роль сыграло не его обращение, а свет, который давали Ланновы серьги: два ярких огонька в потухшем мире.

Лиандри поднялась с земли и отряхнулась, за неимением зеркала медленно и скрупулезно ощупала свое лицо, чтобы освежить память. Ланн искоса поглядывал на нее. Им было не о чем разговаривать: они выбрались, но вместе с тем выпустили тьму. Не то чтобы он испытывал угрызения совести или боялся, что ведьма станет его попрекать. В конце концов, они воспользовались тем единственным шансом, что у них был.

— Нам лучше ехать, — сказал Ланн.

Лиандри не ответила, стоя к нему спиной. Она расправляла волосы на плечах и, казалось, была всецело поглощена этим занятием. Ланн подошел ближе и повторил свои слова. Он не хотел бросать ее здесь, в опасной близости от рефиайтов. Глупо было надеяться, что мимолетный проблеск света убил их.

— Ты прекрасно знаешь, что мне нельзя возвращаться.

— Что же ты намерена делать?

Она обернулась к ульцескору. Ее взгляд был жестким и холодным.

— Я уйду в Альдолис.

— Ты пойдешь через белую пустошь? — удивился Ланн. Не найдя у него поддержки, Лиандри решила добровольно отправиться в изгнание. — Там очень холодно и нечего есть.

— Что мне холод или голод? Я вся состою изо льда.

Странно, но ульцескор больше не испытывал к ней жалости. Он не чувствовал к ней ничего.

— Ты возьмешь лошадь?

— Она упадет подо мной.

— Значит, пешком?

— Вплавь, — сказала Лиандри без тени насмешки. — Какое тебе дело?

— Я беспокоюсь о тебе.

— Лжешь, — бросила она.

— Так же, как ты лгала мне.

— Ты думаешь только о своей ненаглядной дурочке.

— Лири…

— Мне не следовало этого говорить. — Она посмотрела на Ланна. Он не мог понять, что выражают ее глаза, теперь уже нечеловеческие, с кошачьими зрачками. — Уезжай. Прошу тебя. Мне уже не поможешь.

Через какое-то время он кивнул. Лиандри была права.

— У нас осталось незаконченное дело. Ты поклялась.

— После этого ты уедешь?

— Да.

Она помедлила, затем произнесла:

— Ее зовут Айрика. Твою сестру.

Ланн порылся в памяти.

— Это имя мне ничего не говорит.

— А это? В Гильдии ее знают как Шайну-Ламех.

— Шайна? — Он был потрясен. — Огненная девочка?

Лиандри промолчала. У нее не было желания обсуждать это с ним. Когда Снежную Ведьму доставили в Гильдию, Шайне-Ламех было около двадцати пяти, и с тех пор она нисколько не изменилась. Такие вещи не укладываются в голове у обычных смертных: старшая сестра, которая выглядит как твоя дочь.

— Все сложилось как нельзя лучше, не так ли? Шайне, похоже, действительно небезразлична Летиция ди Рейз, и она — Вираго, — безучастно сказала Лиандри. — А теперь оставь меня.

Ланн постоял еще немного, но Снежная Ведьма отвернулась и всем своим видом показывала, что его общество ее тяготит. Он потрепал лошадь по загривку, напряженно всматриваясь в темноту. Один за другим в замке зажигались огни, и ульцескор сдался и уехал, не прощаясь. Одну из лошадей он оставил ведьме. Если Лиандри ей не воспользуется, то догадается отпустить.

Охрана у ворот его не узнала и отказалась пропускать. Бумага с печатью, подтверждающая его личность, осталась за Гранью, и Ланн велел передать Келлеру послание. Наверное, внешний вид ульцескора произвел на стражников неизгладимое впечатление, потому что они бросились выполнять его просьбу, хотя по идее должны были прогнать прочь. Ланн прождал около получаса, и ему позволили войти. На площади перед замком царила суматоха: десятки людей разного возраста и достатка высыпали на улицу, удивляясь несвоевременному приходу ночи. Все они вооружились тем, что извечно отступает перед тьмой: светом. Пока еще никто не паниковал, горожане негромко перешептывались между собой, их голоса сливались в один монотонный гул. Стражники тем временем безуспешно взывали к порядку, пытаясь разогнать людей по домам — вероятно, по приказу лорда.

Ланн без церемоний пробивался сквозь толпу. В какой-то миг он поднял голову и встретился глазами с ребенком, который сразу же расплакался. Немолодая женщина, державшая мальчика на руках, машинально отерла ему лицо краем передника. Сама она смотрела куда-то вдаль, поверх островков света и дыма от факелов, рассеивавшегося во мгле.

Никто не встречал ульцескора во дворце, никто не интересовался тем, куда он ездил, и втайне он был благодарен лорду за его деликатность. Он отмылся от грязи и крови и путем долгих поисков нашел в сундуке одежду своего размера, чуть менее вычурную, чем другие наряды. Голова налилась тяжестью, не хотелось ни о чем думать: ни о сестре, ни о том, что случилось с миром, когда они разбили стену Грани. Ланн был не против отключиться на несколько часов, но сон не шел.

Потом он увидел на тумбочке записку. Опять Дейдре? Он не собирался ее читать, но листок неизменно притягивал взгляд. Не дай Богиня, дочь Келлера решила покорить его стихами собственного сочинения или еще чем-нибудь подобным. При мысли об этом Ланн содрогнулся. Он закрыл глаза и попытался уснуть. Поворочавшись минут десять, ульцескор потянулся за запиской.

Сначала ему чудилось, что он бредит; буквы плыли. Ланн перечитал еще раз.

Мы нашли ее. Жди.

Он мысленно повторил это про себя. Сердце замедлило бег, а потом забилось так часто, что он приподнялся на кровати, не в силах сдержать волнение. Они нашли ее: Летицию ди Рейз. Когда она приедет? Сегодня? Завтра? Теперь уже не отличишь ночь ото дня. Он должен сердиться на нее, он знал это; но не мог. Ланн развел в камине огонь и бросил туда записку, чтобы больше никто ее не прочел. Эти слова предназначались ему одному, они были его тайной.

Он снова лег в постель. Его разбудят, когда придет время? Ланн полагал, что да. У Черной Вдовы был шпион в этих стенах, или, скорее, шпионка, а посланиями они обменивались путем каких-то колдовских штучек. У Лайи-Элейны имелись планы касательно ульцескора, она бы не оставила его без наблюдения.

Наконец усталость сделала свое дело, и Ланн уснул. Его сон был беспокойным. Ему мерещилось, что кто-то разбудил его, взял за руку и отвел в зал с двумя рядами триофеновых ламп, мерцавших зловещим ржавым светом, и каменным креслом, сокрытым во мраке. Он провел рукой по спинке кресла, нащупал выгравированную на нем лилию и рухнул на колени, уткнувшись лбом в герб своего дома. Он забормотал, как в бреду, не слыша своего голоса:

— Прости меня, отец. Я никогда не знал тебя. Я не могу быть тобой, не могу вести твою войну. Я был вором, был охотником, и может, мне суждено стать королем, но я не хочу этого. Мне жаль. Я…

Он проснулся в своей постели, и кто-то гладил его по голове и шептал утешающие слова. Ланн схватил ее за руку, привлек к себе, их губы сомкнулись в поцелуе. Он открыл глаза, хватая пустоту ртом и руками, сел на кровати и сжался от мучительной боли, иглой пронзившей грудь. Записка? Где она? Он сжег ее; сжег единственное, что соединяло его с надеждой.

Он истекал кровью, а за ним гнался волк с шерстью, сотканной из лунного света. У волка были голубые глаза, огромные как тарелки и горевшие бешенством. Волк догнал его в два счета, сбил и повалил на землю. Ланн задыхался и выл, как раненый зверь, а волк слизывал с груди его кровь и низко рычал от удовольствия.

Ланн сидел в кресле, которое предназначалось для его отца. На другом конце зала кто-то стоял, нерешительно переминаясь с ноги с ногу. Нет, он точно знал, кто именно там стоит, но не мог признаться самому себе. Ошибись он сейчас, это бы его убило. Ульцескору казалось, что у него начинается жар: лоб пылал, в горле саднило. Он откинулся на спинку кресла, прислушиваясь к своим ощущениям, и несколько секунд силился понять, спит он или бодрствует, грезит или видит ее наяву. В конце концов Ланн принял то единственное решение, которое кажется уместным в подобной ситуации: пойти и проверить самому.

Он рывком поднялся с кресла, сошел с возвышения, шагнул по направлению к девушке. Из тьмы вынырнули носки его сапог, ноги до бедер, грудь и лицо. Летиция отшатнулась. К ней вмиг вернулась память, и воспоминания ударили ее, как пощечина. Она предала Ланна, втоптала в пыль то, что было между ними, бросила их чувства на алтарь своей гордыни, как жертвенного агнца, и в глубине души надеялась, что боль и вина, терзавшие ее днем и ночью, в один день уйдут навсегда. Можно убежать от волка, от своей судьбы, но от того, что у тебя внутри, не убежишь. Ланн сковал ее по рукам и ногам; он поработил ее и забрал у нее волю. Эта любовь была болезнью, от которой не ищут лекарств.

Она заплакала, бессильно свесив голову. Тяжелый фолиант выскользнул из ее пальцев и раскрылся на полу, подняв облачко пыли. Ее голос, перемежаясь со всхлипами, отдавался эхом под сводами зала. Ланн потрясенно застыл.

— Я ненавижу тебя, — сказала Летиция.

— Почему? — выдохнул он.

— Ты зверь, которому я была обещана, и ты не отпускаешь меня. Я волчья невеста, — она обратила к нему заплаканное лицо, — твоя.

В несколько шагов Ланн преодолел разделяющее их расстояние. Раскинул руки и обнял ее, крепко прижав к себе. Летиция уткнулась ему в плечо, а он вдыхал аромат ее волос, не помня себя от счастья. Она была реальной — не фантазией и не сном. Его сердце как будто раздулось и рисковало лопнуть от нахлынувших чувств. Затем явилась другая мысль, делового характера: кто-то мог их потревожить.

Он взял Летицию за руку и повел, безмолвную, в свою спальню. Она не сопротивлялась, шла послушно, как на привязи. Ланн чувствовал ее дрожь и боялся предположить, чем она вызвана. Он не желал быть источником ее страданий, он только хотел защитить ее от всего и никогда не выпускать из своих объятий. Слова любви стыли у него на губах, потому что он понимал: здесь не место и не время. Они должны остаться наедине, и тогда Ланн скажет ей все, что тяготило его с момента ее отъезда. И он должен получить ответы, непременно должен; разве он не заслужил их своим ожиданием?

Как только они перешагнули порог спальни, ульцескор запер дверь на ключ и прислонился к ней спиной. На тумбочке горела лампа, которую он забыл выключить, уходя. Похоже, в ней заканчивался газ: она давала мало света и начала мерцать.

Летиция медленно, без особого интереса оглядела его жилище и опустилась на краешек кровати. Ее слезы высохли, о них напоминали лишь покрасневшие веки. Ланн решил начать издалека:

— У тебя не было никаких трудностей?

— Например?

— Ты знаешь, о чем я говорю, — он добавил в голос суровости, — не надо от меня ничего скрывать.

Она с раздражением взглянула на ульцескора.

— О боги, Ланн. Я не ношу твоего ребенка, если ты об этом.

— Ладно. — Он замолчал, подыскивая слова. Летиция сосредоточенно рассматривала свои ладони, лежащие на коленях. — Я не понимаю тебя. Скажи, что я делаю не так? Что-то взбрело тебе в голову, и ты взяла и ушла непонятно куда, не давая мне никаких объяснений. Что я должен был думать? А как же я? — Ланн сглотнул, сделал над собой усилие и спросил исключительно ровным голосом: — Я надоел тебе? Я был плохим любовником, ты… презираешь меня?

Госпожа ди Рейз театрально вздохнула и переменила позу, поджав одну ногу под себя. На ней была лишь часть ведьмовского костюма — под серым платьем не было бриджей. Ланн с трудом отвел взгляд от ее голени, призывно белевшей в полумраке.

— То, что сделал с тобой Кайн… В этом есть моя вина, я признаю это. Я привез тебя в Гильдию и вовлек в интриги Вираго. Я был беспечен, я не уберег тебя. Я опоздал, и ты выжила чудом. Тебя спасла Шайна, не я. Я не мог ничего сделать. И все-таки ты… — Ему казалось, что он должен говорить не переставая, искать оправдания, иначе она встанет и уйдет, на этот раз навсегда. Он цеплялся за ускользающие мысли, кровь отхлынула от его щек. — Я знаю, что не заслуживаю… твоего расположения. Я никчемный и слабый. Возможно, я мог бы найти другое решение, чем гнаться за тобой по лесу с обнаженным клинком. Но я не собирался причинять тебе вреда. Я просто боялся тебя потерять. Скажи же хоть что-то, — взмолился Ланн, видя ее показное равнодушие. — Ты еще любишь меня?

Она вскинула на него глаза.

— Замолчи.

— Что? — растерялся он.

— Закрой рот и подойди.

Ланн несмело шагнул к кровати. Летиция встала на колени, взяла его лицо в руки. Чуть зардевшись, провела губами по сеточке шрамов на левой щеке. Он стоял, затаив дыхание, не смея шелохнуться. Она пахла благовониями и оливковым маслом, от этого запаха и ее близости у него мутился рассудок.

— Так что ты там говорил? — тихо спросила она.

Он собрал ее волосы в хвост, осторожно потянул вниз, запрокидывая ей голову. Второй рукой Ланн оголил белое плечо. У Летиции на шее была тонкая цепочка: он поддел ее пальцем и вытащил целиком. На цепочке висело кольцо с узором, изображавшим альвийские цветы, идентичное тому, что охватывало его указательный палец. Летиции не столько не понравилось кольцо, сколько то, что оно означает, и она не хотела его носить; тем не менее, она его носила.

Ланн явно обрадовался находке, а лицо госпожи ди Рейз отразило досаду. Нужно было спрятать кольцо, положить в карман, чтобы он не нашел, запоздало подумала она.

— Так ты сдалась, — произнес он с плохо скрываемым торжеством. — Покорилась мне.

— Иди к лешему, — рассердилась Летиция.

Он улыбнулся во весь рот.

— А что это ты так раскраснелась? Изнемогаешь от желания, касатик? — Ланн отпустил ее волосы, ласково обнял за шею и приблизил губы к ее уху: — Потерпишь, пока я разденусь?

— Твоя смена настроений меня пугает, — сообщила она.

— Меня тоже. А знаешь почему? — Он отстранился, указал на окно, за которым была беспросветная тьма. — Там, снаружи, сущий ад, а мне нет до этого дела. Тиша, — его голос понизился до страстного шепота, — ты мне позволишь?

— А ты меня любишь? — ревниво спросила она.

— Люблю.

— Сильно?

Ланн задумался на секунду.

— Мне не с чем сравнивать, но думаю, что очень сильно.

Она обняла его, и какое-то время они молчали, прислушиваясь к стуку сердца в чужой груди. Госпожа ди Рейз и думать позабыла о Кассе: она ни разу не вспомнила о нем с того времени, как оказалась здесь. Она никогда не сравнивала их, его и Ланна, никогда не собиралась делать между ними выбор. Касс нравился ей, но не более того. Ланн владел ее сердцем, как владеют чем-то материальным, и отобрать его она была не в состоянии.

— Мир закончился, а я здесь с тобой, — наконец произнесла Летиция. — Какого ответа ты еще хочешь? — Он испытующе смотрел ей в глаза: она ведь явилась сюда не по своей воле. — Или, может, ты потребуешь клятв, которыми обмениваются влюбленные? Так я принесу их.

Ульцескор расстегнул цепочку у нее на шее, снял кольцо и взял ее за руку. Она не сопротивлялась, позволила ему надеть кольцо. В конечном счете, Ланн был прав: он давно уже одержал победу.

— Что теперь? — спросила она.

Ланн прижался лбом к ее лбу. Она приоткрыла рот, и он прикипел взглядом к ее губам, сулившим наслаждение. Его дыхание было жарким, как драконово пламя, когда он произнес:

— Поцелуй меня. Ляг со мной. Вот каких клятв я бы хотел.

Летиция кивнула на дверь, пребывая в крайнем смущении:

— Мы в безопасности?

— Никто не войдет сюда.

Она легла спиной на кровать, чуть раздвинув колени. Ланн навис над ней на вытянутых руках, его волосы растрепались, лицо потерялось в тени. Летиция притянула его к себе, схватив за отвороты камзола, и в тусклом мерцании лампы покрывала его поцелуями. Им обоим казалось, что эта комната существовала где-то извне, что она была островком света посреди океана тьмы, висящая в пустоте за пределами мироздания.

Госпожа ди Рейз расстегнула пояс, сняла перчатку и стянула через голову платье. Он торопливо раздевался, когда желтый шар мигнул в последний раз и спальню поглотил мрак. Ланн мигом похолодел и судорожно нащупал Летицию в темноте, чтобы она не вздумала никуда исчезать. Девушка тихо рассмеялась, ничуть не разделяя его беспокойства. Яркий лазоревый свет излился из его глаз, и ульцескор обнаружил, что кожу Летиции, ото лба до кончиков пальцев на ногах, покрывают затейливые серебристые узоры.

Загрузка...