Глава 46

Рэгнолд встречает нас солнцем и морозным воздухом, врывающимся в легкие, стоит нам только выйти из королевского дворца.

— Клаус должен был обеспечить транспорт, — оглядывается Райнхольд, когда мы выходим на площадь. — Вон там.

Синий экипаж с фамильным гербом герцога смиренно дожидается нас на специальной площадке для транспорта.

— Мне срочно нужно в управление, — извиняющимся тоном говорит муж. — Прости, но я не смогу сопроводить тебя в особняк.

— Как ты доберешься? — решаю, что мои обиды сейчас неуместны.

Конечно, я бы хотела, чтобы он остался со мной, лично бы представил своим сестрам и слугам. Но сейчас важнее поймать убийцу, который своими действиями может отдать во власть тьмы целый мир.

— На Ингварре, — показывает Райнхольд на белоснежного пегаса, который был запряжен в карету в день обряда наречения.

Точно помню, что у герцога их два. Как же эти кони называются? Кажется, слейпы. Уникальные существа, привязанные к своему владельцу так сильно, что умирают вместе с ним. Преданные, быстрые, способные преодолевать большие расстояния в короткие сроки и, по легендам, даже путешествовать между мирами.

— Иди, — провожу ладонью по плечу мужа. — Я способна самостоятельно доехать до особняка, тем более, что я в нем уже была.

— Я уже говорил, что ты потрясающая? — улыбаюсь и качаю головой. — Это мое упущение. Пойдем, я помогу тебе сесть в экипаж.

Когда я оказываюсь на мягкой скамье, Райнхольд целует меня, глубоко, страстно. Этот поцелуй длится всего пару минут, но сразу отзывается ноющей тяжестью внизу живота.

— Я отдал распоряжения, тебя встретят и проведут в нашу спальню. Располагайся, не стесняйся. Левая гардеробная свободна, она полностью твоя. Завтра приедет модистка, ты её уже видела, Присцилла, сможешь заказать для себя наряды на все случаи жизни. Также я отдал приказ переоборудовать в мастерскую ту угловую комнату на втором этаже, о которой ты просила. Вивьен уехала в дом мужа, в особняке только Доротея. Я знаю, ваши отношения складывались нелегко, но постарайтесь познакомиться заново и не ругаться.

— Когда ты успел? — ахаю я, пораженная его способностью так быстро все организовать.

— Пусть это останется моей маленькой тайной, — отвечает мне муж, глаза которого лукаво блестят.

— Когда ты вернешься? — перехватываю Райнхольда за руку, заметив, что он собрался покинуть экипаж.

— Не могу же я оставить молодую жену одну в нашу вторую брачную ночь? — слышу в его словах жаркое обещание.

— Определенно, нет.

Надеюсь, что хотя бы несколько часов у нас будет на то, чтобы остаться наедине и насладиться друг другом.

— Значит, к ужину вернусь, — улыбается Райнхольд и, бросив на меня многозначительный взгляд, захлопывает за собой дверцу экипажа.

Жаль, что в тот момент я даже не догадывалась, что свое обещание мой муж не сдержит — не вернется в особняк не только к ужину, но и к глубокой ночи.

Но это будет позже.

А пока я провожу по скрытой занавеской панели управления, и экипаж трогается.

В отличие от своих первых дней в этом мире, теперь я знаю, что почти весь транспорт в Лираэллии работает на магии. Все еще встречаются, особенно в провинциях, повозки, которые тянут лошади, но постепенно их заменяют магическими. Для людей, которые не обладают магией, есть специальная кнопка, при нажатии на котору, капля магии из небольшой колбочки попадает на панель, активируя её, позволяя вести экипаж, задавать ему маршрут.

Существуют городские экипажи, которые делятся на два типа: одни, вроде наших автобусов, ходят по четко заданному маршруту и территории, вторые больше напоминают такси, можно выбрать конечную точку. Есть и частные, как, например, вот этот, на котором я сейчас еду. Обычно частные подчиняются только мысленным приказам главы семьи, а вот общественные — каждому, кто заплатил за проезд достаточное количество монет.

Спустя примерно час пути, перед моими глазами встает огромный знакомый особняк, который мне снился в одну из ночей. Он именно такой, каким я его запомнила: светлые стены, темно-синяя черепичная крыша, три этажа, большое количество окон, две круглые башенки, в одной из которых находится чудесный зимний сад.

Когда экипаж въезжает на территорию, окруженную черным кованым забором, от крыльца отделяется темная фигура, в которой с радостью узнаю Фроди.

— Герцогиня, — дворецкий, одетый в бекешу, открывает дверь экипажа и подает мне руку, чтобы помочь выйти. — Я счастлив приветствовать вас в особняке семьи Линден.

— Здравствуйте, Фроди, — искренне улыбаюсь я и прикусываю язык, понимая, что дворецкий-то меня не помнит. Не удивится ли такой осведомленности?

— Желаете ли отдохнуть после дороги или помочь вам осмотреть особняк и представить слуг? — кажется, не обращает внимания на мою оплошность дворецкий, уверенно ведя меня к крыльцу одной рукой, второй сжимая мой чемодан.

— Я совсем не устала, — заверяю пожилого мужчину. — С радостью воспользуюсь возможностью осмотреть особняк и познакомиться с его обитателями.

Почему нет? В прошлый раз я многое упустила из рассказов Фроди, да и дом осматривала с одной-единственной целью — продумать план побега. Не помешает второй раз насладиться экскурсией, чтобы все же запомнить расположение и предназначение комнат, иначе я рискую заблудиться в хитросплетении коридоров.

— Как вам будет угодно, герцогиня. Прошу, проходите, — дворецкий пропускает меня вперед, в большой холл. — Сначала я покажу вам ваши покои, они на третьем этаже.

Кажется, в прошлый раз меня поселили на втором. Но Райнхольд несколько раз повторял, что теперь мы будем делить одни покои на двоих. Знает ли об этом дворецкий? Или мне просто выделили спальню повыше?

Интересно, а где он планировал поселить Маргет, на которой еще недавно собирался жениться?

Морщусь. Райнхольд ясно дал понять, что Маргет осталась в прошлом. Да и в первое наше знакомство именно он заявил, что не допустит грязи в виде измен в брачном союзе. Почему я продолжаю ревновать его так сильно?

— Располагайтесь, ваша светлость, — Фроди заводит меня в небольшую гостиную. — Я вернусь за вами через час, чтобы показать особняк.

— Спасибо, — искренне благодарю своего провожатого, который учтиво склоняет голову и скрывается за дверью.

Думаю, часа мне хватит, чтобы осмотреть выделенную мне территорию.

В прошлый раз я совершенно не запомнила спальню Райнхольда, была слишком напугана попаданием в другой мир и возможной близостью с мужчиной, казавшимся мне холодным, словно айсберг. Но, толкнув одну из дверей, выходящих в гостиную, я сразу понимаю, что попала в спальню герцога.

Здесь все пропитано его ароматом и энергетикой.

Темные цвета, строгость и минимализм в интерьере. Большая кровать, мягкая оттоманка в тон покрывалу, прикроватные тумбы из черного дерева, балдахин графитного цвета. Окно почти во всю стену, за которым открывается вид на заваленную снегом равнину и густые ели. Камин, облицованный гранитными плитами, перед ним уютный ковер с высоким ворсом и пара кресел. Должно быть, уютно сидеть возле огня в темноте, когда за окном бушует непогода.

Открываю еще одну дверь и попадаю в ванную комнату. Посреди нее, почти на границе с полом, бассейн. Небольшой, можно преодолеть в несколько гребков, но назвать привычной мне ванной язык не повернется. Мягкие полотенца на полках, халат насыщенного темно-синего цвета. Справа длинная массивная столешница со встроенной глубокой раковиной, под столешницей ящики, в которые я с любопытством заглядываю, обнаруживая различные средства гигиены и бритвенные принадлежности.

Мужской мир, который хочется разбавить чем-то своим.

В спальне обнаруживаю сразу две гардеробные. Одна забита мужскими вещами, другая пуста. Вспоминаю слова Райнхольда о том, что могу её занять, и быстро развешиваю и раскладываю все, что привезла с собой из Флэмена. Пара платьев, несколько комплектов белья, полушубок, две пары туфель, любимые домашние балетки и полусапожки на меху — весь набор выглядит жалко и одиноко в большом пространстве, словно я бедная родственница, оказавшаяся в богатом доме.

Впрочем, по сути так и есть. Даже та одежда, что на мне сейчас, куплена не мной, а Кейтлайн. Темпус перенес меня в этот мир, не дав времени основательно собраться в дорогу, да и вряд ли вещи из моего мира выглядели бы уместно в Лираэллии.

Отвлекаюсь на стук в дверь. Должно быть, Фроди вернулся. А я еще не успела изучить остальные двери, выходящие в гостиную. Но это я могу сделать позже, сейчас меня ждёт экскурсия по особняку и знакомство со слугами.

Открываю главную дверь, намереваясь сообщить о своей готовности, но тут же прикусываю язык, потому что вижу перед собой не пожилого дворецкого, а знакомую блондинку.

— Привет, я Доротея, сестра Райнхольда, — приветливо улыбается девушка. — Пришла познакомиться.

Разительный контраст образа гиены из моей памяти и милой девушки, что стоит на пороге покоев.

— Меня зовут Альбертина, можно просто Аля, — представляюсь, гадая, чем вызвана её доброжелательность.

— Очень приятно. Ты красивая, — Доротея осматривает меня с головы до ног. — Наверное поэтому мой брат поспешил прибрать тебя к рукам, женив на себе.

Впадаю в ступор. Это точно Доротея? Слишком разительные перемены. Я же помню, как она с первого дня пыталась напасть на меня, бесилась и оскорбляла.

— Позволишь войти?

Молча открываю дверь шире, чтобы пустить сестру мужа в гостиную.

— Когда Райнхольд сообщил, что женился, я волновалась, что на этой противной Маргет, которая жила тут последнюю неделю. Но, узнав, что брат сочетался браком с кузиной королевы Флэмена, была несказанно удивлена и рада. Все же он умеет сделать правильный выбор. Зачем нужна какая-то опороченная герцогиня, когда можно породниться с королевской семьей? — Доротея устраивается в кресле, элегантно скрещивая ноги.

Не понимаю, что за игру она ведет? Прикинувшись глупой дурочкой, она очень метко умудрилась вскользь упомянуть о Маргет, оскорбить её, намекнуть на то, что Райнхольд женился на мне из-за политических соображений, одновременно приправить свою речь показным восторгом от нашего знакомства. Новая тактика?

Улыбаюсь широко, делаю вид, что истинный посыл слов Доротеи остался для меня тайной.

— Я так рада познакомиться с тобой, — восторженно произношу я. — Райнхольд — потрясающий мужчина, я так и знала, что сестры у него тоже очаровательные. Мы определенно подружимся с тобой. Будем вместе гулять по Рэгнолду, выбирать себе наряды, сплетничать о придворных дамах.

Лицо Доротеи перекашивается от открывшихся перспектив, она открывает было рот, чтобы ответить, но я продолжаю свое глупое щебетание, не давая вставить и слова:

— Кстати, на тебе совершенно чудесное платье, тебе очень идет. Его шила Присцилла? Райнхольд сказал, что это лучшая модистка столицы. Она завтра приедет ко мне. Ты же поможешь мне выбрать новые вещи? — молитвенно складываю руки. — Боюсь, что мода Флэмена несколько отличается от вашей, там в нарядах используются более легкие и воздушные ткани. В Рэгнолде мне точно понадобится что-то более теплое.

Вопросительно смотрю на потерявшуюся от моего напора блондинку. Она находит в себе силы кивнуть, а потом снова хочет что-то сказать, но я перебиваю:

— Мне так понравились покои, в которых меня поселили, правда, они несколько мрачноватые, думаю, что стоит добавить ярких красок. Как думаешь, Райнхольду понравится, если я вот на этот диван куплю мягкий плед? Да и трюмо мне не помешает, совершенно негде расставить всю мою косметику, — капризно надуваю губы. — Думаю, сегодня же этим займусь, сначала только осмотрю особняк и познакомлюсь со слугами. Надо же им представить новую хозяйку.

— Райнхольд не позволит тебе жить в его покоях, — все же вклинивается в мой монолог Доротея. — Он не выносит присутствия чужих людей на своей территории. Фроди — старый дурак, которому пора на покой, ошибся. Твоя комната находится на втором этаже.

Морщусь, услышав, как Доротея оскорбляет пожилого дворецкого.

— Нет-нет, — с приторной улыбкой возражаю ей. — Райнхольд сказал, что мы будем жить в его покоях. Вместе.

— Этого не может быть, — отрезает Доротея.

Только пожимаю плечами.

Нашу милую беседу прерывает стук в дверь, за которой в этот раз и правда оказывается Фроди.

— Герцогиня, позвольте показать вам особняк.

— Конечно, — быстро соглашаюсь я и оборачиваюсь. — Извини, Доротея, но я попрошу тебя покинуть комнату. Чудесно поболтали, приходи еще.

Пунцовая от злости блондинка вскакивает с кресла и вихрем вылетает за дверь, чуть не сбив с ног дворецкого.

— Ведите меня, Фроди.

Время до обеда пролетает незаметно. Экскурсия по поместью оказывается не менее увлекательной, чем в первый раз. Еще внимательнее рассматриваю интерьеры, старательно запоминаю расположение залов и комнат, внимательно слушаю историю рода Линден. В зимнем саду снова зависаю чуть дольше, с наслаждением вдыхая теплый влажный воздух, пахнущий землей и экзотическими цветами. С улыбкой наблюдаю за крупными разноцветными бабочками, слышу жужжание насекомых, старательно опыляющих растения, нежусь в лучах магического солнца.

Знакомство со слугами тоже проходит гладко. Никто не высказывает пренебрежения, добродушно улыбаются, почтенно склоняют головы и приседают в реверансах. Их здесь довольно много, вряд ли я с первого раза смогу запомнить всех, но обязательно выучу имя каждого со временем.

Обедаю в знакомой овальной столовой в гордом одиночестве. На мой вопрос о Доротее служанка отвечает, что герцогиня уехала в город, чтобы пройтись по торговым лавкам.

Что ж, ясное дело, стресс от встречи со мной снимает.

Возвращаюсь к себе и все же заканчиваю осмотр покоев, проникая по очереди за каждую из дверей, выходящих в гостиную. Нахожу еще один рабочий кабинет и недоумеваю: зачем Райнхольду их так много? Это уже третий. За второй дверью обнаруживаю комнату, заполненную книжными стеллажами. Вряд ли на полках есть что-то интересное, насколько помню, все ценные книги хранятся в личной библиотеке Линденов, куда вход строго ограничен.

За третьей нахожу еще одну ванную комнату на этот раз небольшую, видимо, гостевую. За четвертой дверью неожиданно обнаруживаю рояль. Интересно, Райнхольд играет? Прохожусь пальцами по клавишам, наслаждаясь чистыми звуками. Акустика этой комнаты словно специально создана для того, чтобы здесь звучала музыка.

В целом, покои напоминают довольно большую по площади квартиру.

Исследовав все помещения, я быстро заскучала. Жаль, что Райнхольд так и не рассказал мне, как попасть в его секретную библиотеку. Уверена, там множество интересных книг, которые могли бы скрасить мое ожидание.

Закусываю губу, задумавшись. Может быть, попробовать спросить Фроди о библиотеке?

Приняв решение, спускаюсь на первый этаж и нахожу тесный кабинет дворецкого.

— Ваша светлость, — поднимается мужчина, заметив меня на пороге. — Я могу вам быть чем-то полезен?

— Мой муж упоминал, что есть некое книгохранилище семьи Линден, — подбирая слова, говорю я. — Там собраны самые ценные и старинные экземпляры. Я бы хотела попасть туда.

— Конечно, герцогиня. Я провожу вас, — с готовностью отзывается дворецкий.

Вот так просто? Райнхольд говорил, что доступ к этой библиотеке имеют только мужчины семьи Линден, я думала, что нужен какой-то специальный ключ или разрешение, чтобы попасть туда. Неужели Фроди и правда может показать мне это книгохранилище, даже не спросив, зачем мне нужно туда попасть?

Когда мы возвращаемся на третий этаж, недоуменно спрашиваю:

— Райнхольд говорил, что вход в библиотеку находится в его кабинете.

— Верно, ваша светлость, — соглашается дворецкий. — Книгохранилище расположено в башне, вход в нее осуществляется через кабинет его светлости, который находится в его покоях.

Ах, так вот для чего ему третий кабинет.

— Неужели туда может попасть каждый?

— Конечно нет, герцогиня. Библиотека находится под надежной охраной, лишь герцог, его личный помощник и я имеем доступ к ней. Но по поводу вас я получил особое распоряжение его светлости, поэтому я открою для вас проход.

Кажется, что в этот момент я еще сильнее влюбляюсь в своего мужа. Он даже это предусмотрел. Словно знал, что мне будет скучно просто сидеть в покоях и ждать его возвращения, поэтому позаботился о том, чтобы у меня было развлечение. Райнхольд не был в поместье со дня отъезда на бал во Флэмен, он не мог тогда знать, что за книги мне понадобятся, но его забота так тонко чувствуется во всем, что я совсем не удивлюсь, если обнаружу отобранные для меня материалы о тьме, аминаристах и ведьмах.

— Вот этот артефакт считывает ауру, — указывает дворецкий на желтую сферу, стоящую на столе. — Нужно поднести ладонь, и, если артефакт вас узнает, то появится потайная дверь, ведущая в библиотеку.

Говоря, Фроди проделывает все манипуляции, а потом указывает на еще минуту назад гладкую стену, на которой проступил четкий дверной проем.

— А как вернуться назад? Там тоже имеется какой-то артефакт?

— Не волнуйтесь, около двери есть небольшая кнопка золотистого цвета. Когда вы нажмете ее, дверь откроется. Отдыхайте, герцогиня.

— Спасибо, Фроди. За все, — уже не первый раз, но не менее искренне благодарю пожилого дворецкого, который с первого моего дня пребывания в этом мире отнесся ко мне с добротой и почтением.

Поднимаюсь по винтовой лестнице в башню, магические фонари загораются на моем пути и тухнут, оставаясь за спиной.

Просто система «умный дом».

Библиотека поражает мое воображение высокими стеллажами, забитыми разного формата книгами. Да здесь можно несколько месяцев провести, но так и не успеть изучить все. Как же в этом многообразии найти именно то, что меня сейчас интересует больше всего?

Шарю глазами по полкам и натыкаюсь на отдельно висящую, на которой стоит всего одна толстенная книга. Беру её и открываю, глаза скользят по строчкам. Алфавитный указатель. Что ж, это значительно упрощает дело. Беру с полок несколько книг и свитков и удобно устраиваюсь в широком кресле, поджав под себя ноги.

Самое время подробнее изучить информацию о моей магии и тьме, преследующей меня.

Загрузка...