Глава 6

Герцог Райнхольд Микаель Линден

Меряю шагами кабинет, ожидая вердикта от Хакона и Клауса. Они — лучшие специалисты в королевстве, состоят на службе в тайной полиции. А главное — я могу полностью доверять им, будучи уверенным в том, что информация не выйдет за пределы моего особняка.

Уверен наверняка, что Альвина разыгрывает потерю памяти. Не бывает такого, чтобы человек в одно мгновение забыл всю свою прежнюю жизнь. Тем более, что, падая, она даже головой не ударилась. Даже падением то, как плавно она осела на пол, назвать сложно.

Но до сих пор не могу понять одного…

Зачем ей понадобилось устраивать этот спектакль? Мы договорились о сделке, которая устраивала нас обоих. Девушка получила желаемое. Альвине просто нужно выполнить свою часть уговора — выйти за меня замуж и изображать чувство любви, пока мне это требуется. Но что-то пошло не так, и Альвина решила прикинуться умалишенной. Для чего?

Я зашел в тупик в своих размышлениях, потому что сколько ни пытаюсь, не могу найти хотя бы одну причину подобного поведения. Я успел неплохо изучить девушку за время нашего знакомства, был полностью уверен, что сделка состоится. Все должно было пройти без эксцессов.

Половину ночи прикидывал варианты, рисовал схемы и строил предположения, но ни в одну свою теорию не сумел вписать эту мнимую потерю памяти.

Не покидает смутное, ноющее ощущение. Что-то изменилось. Настолько неуловимо, что я никак не могу поймать ниточку, чтобы потянуть за нее и сделать верные выводы.

Раздражение.

Вот что я испытываю от всей этой ситуации. Потому что не люблю, когда что-то выходит из-под контроля. С Альвиной тоже все шло по написанному сценарию, но в один момент…

Перемена в девушке.

Именно она не дает мне покоя. Я ощущаю странные изменения в себе, которые она влечет. Но не могу понять их суть, только знаю, что они мне не нравятся. Слишком непривычные.

Дверь без стука распахивается, прерывая мои размышления.

— Что скажете, господа? — отбросив тягостные мысли, сажусь за стол и поднимаю взгляд на вошедших.

— Отклонений от нормы я не обнаружил, даже шишки на голове не наблюдается, — разводит руками Хакон, устраиваясь в кресле напротив меня. — Мыслит логично, физические реакции нормальные, речь внятная, синяков и ссадин на теле нет. А посему… Герцогиня полностью здорова.

— Ты видел отметину у нее на боку? Шрам. Откуда он? — вспоминаю я об утреннем инциденте с одеялом. — Его не было еще пару дней назад.

— Не могу знать, друг мой. Это же твоя нареченная, я сегодня впервые увидел ее. Похоже на шрам от повреждения острым предметом. Но ему точно несколько лет, даже магией невозможно за несколько дней так залатать рану, — лекарь закуривает сигару и выпускает в потолок кольца дыма. — Возможно, ты просто не заметил в пылу страсти, не обратил внимания. Такое бывает.

— Ладно, — киваю, но внутренне протестую. Я не мог не заметить. Человеческая страсть, о которой говорит Хакон, не знакома моему покрытому инеем нутру. Точно знаю, что отметины на теле Альвины не было. Я слишком хорошо его изучил. Перевожу взгляд на менталиста: — Клаус?

— Со своей стороны могу сказать, что герцогиня не обманывает: она действительно ничего не помнит, — заверяет меня Клаус. — Интересная ситуация, я первый раз сталкиваюсь с подобной. Стараюсь забраться в глубины ее сознания и памяти, но все время натыкаюсь на какой-то блок, который не поддается моему влиянию. Даже поверхностные мысли уловить не могу. Если позволите, герцог, я бы поработал еще некоторое время с Альвиной, попытался бы разрушить этот блок разными способами.

— Разрешаю, — коротко отвечаю я и добавляю: — Только помни, Клаус, что герцогиня — МОЯ нареченная.

Я заметил, каким взглядом этот парнишка смотрел на девушку, и мне совершенно это не понравилось. Не люблю, когда на мою собственность кто-то имеет виды.

— Зачем вы это мне говорите? — изображает непонимание граф. — У меня, в отличие от герцогини, нет провалов в памяти.

— Думаю, что мы поняли друг друга, — сверлю взглядом побледневшего Клауса. — Герцогиня Альвина в вашем распоряжении, но работать с ней вы будете только в моем присутствии. Андреас!

— Слушаю, монсеньор, — моментально появляется на пороге мой секретарь.

— Пусть выделят для графа Мякеля покои в гостевом крыле. Он задержится на неопределенное время.

— Будет исполнено, ваша светлость, — кивает секретарь и обращается к Клаусу: — Прошу следовать за мной.

Отмахиваюсь от дыма сигары, провожая взглядом менталиста.

— Зря ты так, Райнхольд, — неодобрительно качает головой Хакон. — Парень молодой еще, пылкий.

— Пусть свою пылкость направит на кого-нибудь другого, — мрачно отвечаю я. — Моя супруга неприкосновенна.

— Альвина тебе еще не супруга, — замечает лекарь. — Время после ритуала наречения дано именно для того, чтобы влюбленные могли убедиться в своих чувствах. Ты прекрасно знаешь, что если твоя нареченная решит отказаться связывать с тобой судьбу, то ты не сможешь ее заставить. Лишь добровольный союз…

— Не нужно мне рассказывать прописные истины, Хакон, — сухо прерываю повествование о традициях королевства Рэгнолд. — Я не собираюсь никого заставлять. Но и соблазнять мою будущую жену на моих глазах не позволю. Тем более, какому-то юнцу, пусть и самому талантливому менталисту в стране.

— Ох, Райнхольд… — с наслаждением затягивается сигарой Хакон. — Невозможно соблазнить того, кто искренне любит другого. Подумай об этом.

— Мне не нужны наставления, — морщусь я. — О любви расскажи кому-нибудь другому. Ты прекрасно знаешь, что я…

— Не зарекайся, друг мой. Не зарекайся, — перебивает меня лекарь. — Мне пора. Оставил герцогине зелье для восстановления, потому что увидел чужеродное воздействие в ее ауре. Проследи, чтобы она принимала три капли каждое утро в течение недели.

— Подожди. Что за воздействие? — настороженно спрашиваю я. — Почему ты сразу не сказал? Это может быть связано с ее потерей памяти?

Не хватало только, чтобы кто-то попытался добраться до меня через Альвину. Недоброжелателей хватает, а их поступки иногда непредсказуемы. Я теперь несу ответственность за девушку. Мне не нужны пересуды, если что-то с ней случится. Я могу лишиться должности.

— Нет, вряд ли эти вещи взаимосвязаны, — качает головой Хакон, поднимаясь из кресла. — Воздействие слишком незначительное, чтобы как-то повлиять на здоровье герцогини. Возможно, чья-то зависть или ревность, такое случается повсеместно. Просто будь внимателен и не заморозь этот хрупкий цветок, попавший к тебе в руки.

Киваю. Я и так собирался не спускать глаз с Альвины. Знал бы мой приятель, что за этой внешней хрупкостью и нежностью скрывается расчетливая девица, мечтающая лишь о богатстве, роскоши и высоком положении в обществе, — не так бы защищал этот сорняк, имеющий внешний вид благороднейшего редкого растения.

Я потому и связался с Альвиной. Ей не нужна была любовь, которой я не могу дать. Ей нужны были лишь мои деньги и принадлежность к миру аристократии, который так ее манил. И меня это полностью устраивало, все складывалось как нельзя лучше. Наш союз точно прошел бы проверку на добровольность, потому что, хоть и заключался по взаимному расчету, но и по взаимной необходимости.

Но в стройном плане возникла осечка, которой я не смог предугадать. Теперь у меня на руках девушка, которая потеряла память и, вместе с этим стала будто совершенно другим человеком. Несмотря на уверения лучших специалистов королевства, я все равно не верю своей нареченной.

Что-то здесь не то. Откуда взялся блок, который не способен пробить Клаус? Что за воздействие в ауре? Я докопаюсь до истины.

— Андреас, зайди, — вызываю своего секретаря.

— Слушаю, — тут же возникает передо мной помощник.

— Собери мне досье на Альвину, — отдаю короткий приказ и поднимаюсь на ноги.

— Так мы же уже… — растерянно произносит секретарь, хлопая глазами. — Досье было собрано еще два месяца назад по вашему приказу, монсьер.

— Оно почти пустое. Копайте лучше, должно быть что-то еще. Найди выход на закрытые архивы, бери в помощь наших ищеек. Я должен тебя учить? — раздраженно спрашиваю у парня, который отступает на несколько шагов назад.

— Все будет исполнено, ваша светлость. Я могу идти?

— Иди, — бросаю коротко. — Работай.

Вот же, драуг! С досадой рассматриваю морозные узоры, ползущие по лакированной поверхности стола. Снова не сдержался. Слишком давно не давал выхода энергии.

Надеюсь, что отчеты из управления не пострадали.

Алевтина

Аккуратно выглядываю из-за двери спальни и облегченно выдыхаю, обнаруживая пустой коридор. Боялась, что герцог определил какого-нибудь стражника возле моей двери, чтобы я не смогла выйти на волю.

После осмотра лекарем и ментальной проверки, на которую я потратила все нервы и силы, очень хочется есть. Желудок буквально сводит судорогой, и, если я сейчас не найду кухню или столовую, то упаду в голодный обморок. А с меня уже достаточно приключений. Я и с текущими не знаю, как разобраться, новых мне точно не нужно.

До сих пор не могу поверить, что все прошло гладко. Я покрылась холодным потом и задрожала от страха, когда Клаус приступил к проверке. От его вмешательства я испытывала невероятно странные ощущения: словно склизкие щупальца залезли в мою голову и щекочут мозг. Ждала, что с минуты на минуту все мои тайны раскроются, что менталист увидит мои воспоминания, совершенно не связанные с этим миром, поймет, что я оказалась здесь случайно, по вине обстоятельств или странного ритуала, найденного мной в вордовском файле, который сам собой появился в моем ноутбуке. Но Клаус лишь досадливо покачал головой, а после сказал о блоке, который стоит в моей памяти. Откуда он? Мне неизвестно, но слава всем богам, что менталист не смог переступить через него! Иначе… Я не знаю, что бы ждало меня в случае, если бы все узнали, что я — пришелец из другого мира.

Совершенно не представляя в каком направлении двигаться, наугад сворачиваю направо, тихо ступая по коридору. Прохожу несколько роскошно обставленных комнат, все еще продолжая поражаться величине особняка герцога. Зачем ему столько пространства? Как он не путается в этой веренице помещений и лестниц? Неужели, ему не бывает одиноко в этом огромном особняке? Я чувствую себя мелкой рыбкой, которую выбросили в открытый океан.

Мой отец — весьма богатый человек, я привыкла к жизни в коттедже, который папа купил, когда дела его в фирме пошли в гору. Но наш дом, казавшийся мне большим, в несколько раз уступает поместью Райнхольда по величине.

Спускаюсь вниз по очередной лестнице и ощущаю аппетитные ароматы, долетающие до моего обоняния откуда-то слева. Сворачиваю туда, словно собака-ищейка, продолжая раз за разом втягивать в себя воздух, ищу источник божественных запахов, от которых рот непроизвольно наполнился слюной. В очередной раз захожу за угол и налетаю на невысокую шарообразную блондинку, стоящую посреди коридора.

— Ой, извини, — машинально восклицаю, хватая пошатнувшуюся девушку за локоть. — Я так спешила, что не заметила тебя.

— Ничего страшного, Альвина, — весело улыбается девушка, а я напрягаюсь, понимая, что это какая-то знакомая настоящей герцогини.

И угораздило же! Герцог просил не рассказывать никому про потерю памяти… Я не знаю, кто эта блондинка и что она здесь делает. А если ляпну что-нибудь не то?

— Ну я тогда пойду, — бормочу я, надеясь сбежать. — Очень голодна.

— Я тоже. Как раз шла в столовую, но задержалась, чтобы успокоить разбушевавшегося малыша, — вновь улыбается блондинка, а я фокусирую взгляд на животе, который девушка любовно поглаживает ладонью. — Толкается. Хочешь потрогать?

— Нет-нет, — с ужасом в голосе отвечаю я и даже отступаю на шаг от беременной девушки.

Блондинка заливисто смеется, откидывая голову:

— Ты прямо как Райнхольд. Кстати, где он?

Так. Час от часу не легче. Значит, девушка знакома с герцогом. Хотя это логично — она все же находится в его доме. Но остается открытым вопрос: кто это вообще такая?

— Не знаю, — пожимаю плечами. — Наверное, общается с Хаконом и Клаусом.

— Значит, они уже приехали? — интересуется девушка, возобновляя движение. — Быстро. И как тебе? Правда, Клаус — красавчик? Что сказал Хакон про твою потерю памяти?

Если до последнего вопроса я двигалась за блондинкой, надеясь, что она выведет меня к еде, то теперь застываю.

— Откуда ты знаешь? — спрашиваю помертвевшими губами.

— Так Райнхольд еще ночью сказал, — невозмутимо отвечает девушка. — Ты чего застыла? Пойдем быстрее, иначе я съем этот жуткий гобелен на стене.

То есть мне он запретил кому-то говорить, а сам рассказывает направо и налево? А как же репутация? И кто вообще ему эта беременная девушка? Стоп. Рассказал… Ночью рассказал… Он просил позвать к себе Вивьен и Доротею… Ночью. То есть эта блондинка — одна из них? Он спит с беременной? Или она беременна от него? Зачем тогда этот цирк со свадьбой?

Ничего не понимаю, я не справляюсь с потоком вопросов, возникающих в моей голове. Ответы на них я могу получить только у Райнхольда, но решусь ли на это?

Пожалуй, лучше лишний раз не пересекаться с герцогом, так будет спокойнее. Сейчас подкреплюсь и подумаю, как сбежать из этого дома, а лучше, из этого мира. Что-то меня начинают утомлять эти приключения.

Загрузка...