Стоило только покинуть загон, как мне сразу встретилась МакГонагалл, на лице которой отчётливо читалась смесь радости и смятения. Причина очевидна — победил, но убил дракона. Не сомневаюсь, что при необходимости она сама бы завалила ящерку, но ведь нигде не сказано, что нужно убивать дракона в ходе этого тура.
— Поздравляю, мистер Найт, — всё–таки радость за мой успех пересилила остальные сомнения. — Самое быстрое прохождение, безусловно. Меньше минуты. Но не думаю, что судьи оценят сопутствующий ущерб.
— Я лишь следовал условиям. Вроде бы, нужно было как можно быстрее завладеть яйцом, а про всё остальное не было и слова.
— Безусловно. Пройдите вон в ту палатку, — кивнула профессор в сторону оной, стоящей рядом с чемпионской. — Там вас осмотрит наша медиведьма.
Кивнув, я скорым шагом добрался до палатки. Внутри была самая настоящая походная версия нашего больничного крыла. Ряды простых железных коек с ширмами, на одной из которых сидел Поттер с перебинтованной рукой. Чуть поодаль, рядом с закутком для различных снадобий и медикаментов, сидела Флёр в обнимку с яйцом, то и дело косо посматривая на обгоревшую гачу спортивных штанов — теперь там отчётливо можно было разглядеть точёную ножку девушки. На краткий миг вспомнилось ощущение «варёной курочки».
— Подумать только! — из своего закутка вышла мадам Помфри в неизменной бордово–белой форме. — Притащить драконов!
Медиведьма быстро подошла и парой пассов волшебной палочкой провела диагностику.
— Вы в полном порядке, мистер Найт, — не скрывая радости кивнула она и тут же обернулась к зашевелившемуся Гарри. — В отличие от вас! Поттер! Или вы будете слушаться моих рекомендаций, или мне придётся применить меры по экстренному лечению!
— Всё, понял, сижу, — с шальной улыбкой ответил парень, но поползновения в сторону своей свободы прекратил.
В палатку уверенным шагом вошла Гермиона и не менее уверенно дошла до меня, тут же обняв.
— Драконы, — тихо проговорила она почти мне в ухо, продолжая обнимать. — Только подумать, драконы!
— Ну будет тебе, — погладил девушку по спине. — Всего лишь драконы.
— Ну да, «всего лишь», — Гермиона отстранилась. Всё ещё бледная, в глазах явное беспокойство, хоть и ни одной эмоции на лице. — Ты бы знал, как я испугалась, узнав о сути испытания.
— Да не так уж и сложно.
Неразборчивые звуки возмущения донеслись от остальных чемпионов, особенно старался Поттер.
— Конечно, — кивнула Гермиона. — Убить не сложно. Сложно выполнить задачу не убив. Наверняка из–за этого тебе снизят баллы.
Тут явился ещё один участник сего действа — Рон Уизли. Посмотрев на меня с испугом и неприязнью одновременно, рыжий направился к Поттеру. При виде бывшего друга, рыжий ощутимо смутился, но заговорил серьёзно.
— Гарри. Кто бы ни положил твоё имя в кубок, я понял: он хочет тебя убить!
— Додумался? — не менее серьёзно ответил Поттер. — Долго же до тебя доходило.
Мы же молча наблюдали за этой драмой, а Рон пытался подыскать слова, но не находил.
— Обычно, — не смог я промолчать, — в таких ситуациях принято приносить извинения за причинённые неудобства.
— Ой, иди ты, — отмахнулся рыжий. — Пожирательский сынок. Дамблдор тебе ещё покажет!
Даже иностранные гости не сдержали смешка, но вот снаружи раздались какие–то крики и возня, а в палатку буквально влетел рыжий коренастый парень лет двадцати.
— Ты! — парень подлетел ко мне, грубо отпихнув в сторону стоявшую рядом Гермиону и схватил меня за грудки. Он был среднего по Англии роста, немного ниже меня. — Сволочь!
— Чарли?! — удивлённо воскликнул Рон.
Этот самый Чарли, судя по всему, Уизли, замахнулся для удара. В этот момент в палатку ворвались ещё двое парней, хотя второму, русоволосому, больше подойдёт слово «мужик». Все довольно коренастые и по ним видно, что работа у них опасная — следы ожогов и лёгкие травмы рук, в том числе и мозоли. Всё это я успел разглядеть, пока Чарли замахивался.
Резко подавшись вперёд, лбом заехал Чарли по носу, капитально расквасив лицо и отбросив от себя. Два вбежавших волшебника вскинули палочки, но тут видать у Гермионы нашёлся повод выплеснуть стресс, и оба волшебника под действием мощного заклинания с вербальной формулой «Иэ–э–эх!», коим было разоружающее, вылетели из палатки, как пробки из бутылки.
— Ты убил её… — с пола на меня злобно смотрел Чарли, утирая кровь из в хлам разбитого носа.
— Вот не надо, — ухмыльнулся я непроизвольно, но продолжить не успел.
Ко мне подлетел Рон, готовясь ударить.
— Не тронь бра…
Правым от корпуса отправил Рона полежать вместе с братом, но в отличие от Чарли, Рон вырубился.
— Вот не надо, — начал я заново свою речь. — Румынский заповедник славится качеством своих ингредиентов из дракона, при этом указывается и возраст.
Я присел на корточки над двумя валяющимися братьями.
— Твоё лицемерие мерзко, как разлагающийся труп, — тихо, буквально выплюнул я в лицо Уизли. — В чём ты меня обвиняешь? Что я убил дракона слишком рано, и она могла бы высидеть пару кладок?
Чарли потерялся. Буквально. Он явно не знал, что нужно говорить в таком случае.
— Скольких ты убил лично или помогал убивать своим коллегам? Почему мясник с обычной бойни упрекает меня в убийстве животного?
— Что тут происходит! — из своего закутка выпорхнула мадам Помфри, тут же бросившись на помощь пострадавшим. — Мистер Найт.
— Самооборона, — коротко резюмировал я, вставая и направившись на выход.
Резко без замаха, но со всей силы пнул Чарли по голове. Характерный хруст челюсти и её явная деформация вместе с брызгами крови и вылетевшими зубами намекнули о тяжелых переломах.
— А это за непочтительное отношение к девушке.
— Мистер Найт! Не смейте избивать раненых при мне! — возмутилась мадам Помфри, водя палочкой над Роном. Однако при этом, она не спешила на помощь Чарли. Я кивнул нашей медиведьме и вместе с Гермионой мы покинули палатку, направившись обратно к загону. Скоро должны озвучить полученные баллы, хотя мне на них глубоко плевать.
Сам процесс озвучивания баллов был ни разу мне не интересен. Куда важнее, как мне кажется, был тот факт, что Гермиона не отпускала меня ни на шаг, держа за руку. В итоге, пока оглашали баллы, я задумался о результатах первого тура.
Для начала, я смог поглотить душу дракона. Точнее, это смог меч. Что мне это дало? Понятия не имею. Во–вторых, я проверил работу трансфигурации в големоподобное существо из различных материалов. Пламя дракона не смогло повредить сплавам из–за недостаточной температуры, а магическая составляющая была благополучно заблокирована Проте́го. Помимо прочего, мне стала ясна невысокая практическая ценность таких навыков против волшебников, по крайней мере, в руках обычных пользователей, так сказать. Мощная Финита способна отменить трансфигурацию — это бесспорно. Спектр беспалочковых заклинаний крайне мал для обычного волшебника, а это значит немало.
Трансфигурация себя любимого в какую–нибудь боевую форму имеет ряд уязвимостей против волшебников. Тебя могут трансфигурировать обратно, могут закидать разными заклинаниями и прочее. Трансфигурация в форму, отличную по габаритам и массе от тела волшебника резко увеличивает потребляемое количество магии, а значит не каждому по силам, а значит нужно переработать заклинание в ритуал, а проведение ритуала — время. Много времени. В общем, даже несмотря на то, что Дельфина получила мастера боёвки с подобным проектом, такие заклинания или схемы ритуалов не получили широкого распространения за счёт их узкого спектра применения, а конкретно — против слабых волшебников, големов или волшебных существ. Ну или магглов с их техникой.
— Макс, — буквально выдернула меня из размышлений Гермиона, легонько дёрнув за руку.
«Эх, смешной мальчик», — с некоей обречённостью раздался в голове голос Ровены. — «Может быть я и не имею личного опыта, но основываясь на твоих же знаниях и наблюдениях, могу с уверенностью сказать, что нужно уже что–то делать с этим… С этим».
— Да?
— Оценки, Макс.
Хоть я и отвлёкся на размышления, но краем сознания всё равно следил за происходящим и оценил нежелание Гермионы покидать меня несмотря на то, что на оглашение оценок приглашали только чемпионов и представителей школы, таких как старост от Хогвартса или неких ответственных от Шармбатона и Дурмстранга.
— И что там?
— Осталась Флёр Делакур, — шепнула Гермиона. — Ты, по результатам, делишь первое место с Гарри. Тот сработал довольно чисто, летая на метле и отвлекая дракона. Его немного посекло камнями, когда дракон боднул булыжники поблизости. Крам очень точно поразил дракона чем–то боевым в глаз, похоже на ослепляющее проклятие с проклятием плоти и физическим разрушением глазного дна. Что–то подобное читала. Правда, дракон взбесился и подавил почти все настоящие яйца. За это ему ощутимо срезали баллы.
Хоть Гермиона и говорила шепотом, стоящие рядом чемпионы отчётливо её слышали.
— Флёр жестко оплошала, когда усыпила дракона. Это чуть не стоило ей жизни. А, вот…
Гермиона мотнула головой в сторону оценок, которые магическими визуальными эффектами выставляли судьи. Флёр и вправду получила самый низкий балл, хотя разница между каждым из выступающих была минимальна, крайне незначительна. Каждый из судей в той или иной мере занизил баллы кому–нибудь. Мне, например, чуть занизила баллы мадам Максим и сильно занизил — Каркаров. Краму занизил Бэгмен, ведь если я убил одного дракона, то Крам — пять, ведь яйца, яйца!
Дамблдор не выглядел сколько–то огорчённым смертью хвостороги, хотя и поставил мне девятку, несмотря на блестящее исполнение заклинания и быстрое выполнение задания. Могу поспорить, что именно за убийство, ведь оно было совсем необязательным.
После присуждения баллов, нас, чемпионов, попросили зайти в нашу палатку. Теперь тут было явно попроще находиться, нет той атмосферы тягостного ожидания. Уже успокоившиеся Крам, Флёр и Гарри стояли или сидели на лавке в обнимку со своими яйцами, как бы это ни звучало.
— Вы все молодцы! — счастливый Людо Бэгмен ураганом ворвался в палатку, чуть ли не сверкая. — Я хочу вкратце изложить дальнейшие планы. До второго тура почти три месяца. Он состоится двадцать четвёртого февраля в девять тридцать утра. Но за это время вам будет о чём подумать. Взгляните на золотые яйца, которые у вас в руках. Видите, они открываются… вот петельки. Внутри яйца ключ ко второму заданию. Он поможет вам подготовиться. Всё ясно? Уверены? Тогда отдыхайте!
На выходе я не мог не заметить стоявших по разные стороны Рона и Гермиону. Как только мы с Поттером вышли, то сразу «разобрали» каждый своего друга и двумя разными компашками мы двинулись до Хогвартса. Гости же не живут в замке, отдав предпочтение кораблю и карете, так что оставшиеся чемпионы отправились именно туда.
Как только мы покинули опушку, из–за деревьев словно чёртик из табакерки выскочила Рита Скитер в очередном ярком эпатажном наряде вырвиглазного цвета. Первым делом эта акула пера унюхала «кровь Поттера» и тут же пристала к парням с вопросами.
— Экстренная эвакуация, — тихо шепнул в сторону Гермионы, что, похоже, постеснялась брать меня за руку. А ведь десяток минут тому назад её было не оторвать от меня.
— А?
— Скрываемся. Или хочешь пообщаться с репортёршей, что всё переврёт?
— Ни в коем случае, — отрицательно качнула головой Гермиона, и мы быстро наложили друг на друга комплекс скрывающих чар. Тут уж девушка взяла меня за руку, а то ведь и друг от друга скрылись тоже.
Пока назойливая дама пыталась добиться хоть слово от Поттера и Уизли, мы прошмыгнули мимо незамеченными и без проблем добрались до замка, где уже на входе сбросили с себя чары и спокойно отправились в Тайную Комнату — занятий всё равно больше не было. Попадать в это помещение решили уже проверенным и отработанным способом, через второй вход на пятом этаже.
После долгого спуска вниз, нас сразу встретила сидящая на стуле у палатки посреди зала Дельфина.
— Очень занятно получилось, Макс, — с улыбкой она кивнула нам обоим, приглашая пройти в палатку.
Уже внутри, в импровизированном учебном зале, сидя за столами и утоляя лёгкий голод заранее подготовленными блюдами, мы с Гермионой слушали мысли Дельфины о других чемпионах и моём выступлении. Ничего особенного леди Гринграсс не поведала, но тем не менее. Крам, по её мнению, несколько отбитый на всю голову, решительный, очень меткий и зоркий. Не чурается довольно жестоких заклинаний и вызывает опасения. Поттер — бесполезен как волшебник и вывез тур лишь на умении летать, что в некоторых случаях тоже очень много. Флёр, по мнению Дельфины, для меня самая опасная: хитрая, красивая, умная.
— Если бы я бросался на каждую красивую юбку, это уже был бы не я.
— Тоже верно, — кивнула Дельфина.
— Макс, мне кажется, — всё это время смотревшая на золотое яйцо Гермиона решила–таки заговорить, — что пора бы уже открыть эту штуку.
— И то правда. Посмотрим, — взяв яйцо в руки, покрутил его так и эдак. На более остром конце были петельки и замочек в виде драконьей лапы, а судя по структуре яйца, оно должно открываться по типу бутона, с лепестками на петельках. Лёгким движением открыл яйцо и палатку наполнил высокочастотный шум, треск и скрежет, словно по стеклу. Несмотря на дикий дискомфорт от этой какофонии звуков, я постарался вслушаться, уловить алгоритмы его изменения и прочее, что потом мог бы использовать в качестве объяснения, почему я решил вдруг засунуть его в воду. Дельфина тоже лишь слегка поморщилась, и судя по взгляду, старалась вслушаться. А вот Гермиона тут же закрыла уши руками и смотрела на нас с лицом мученика. Как только я закрыл яйцо, девушка вздохнула с облегчением.
— Занятно, — улыбнулась Дельфина. — Никогда не задумывалась, как это может звучать. Премерзко.
— Вы ведь знаете, что это?
— Конечно же, Макс. Но ты сам понимаешь, я не могу так очевидно подсказывать и тем более, открыто отвечать.
— Тогда я попробую рассуждать. Писк неоднородный, постоянно меняющийся, значит он несёт смысл. Возможно, акустический. Давайте попробуем так.
Вынув палочку, навёл её на яйцо.
— Сейчас открою.
Гермиона тут же закрыла уши ладонями, а я наложил на яйцо один из магических куполов для зельеварения. Их есть великое множество, но конкретно этим я увеличил плотность воздуха внутри. Довольно занимательный эффект получился — воздух внутри стал чуть по–другому преломлять свет и по краям купола этот свет чуть изгибался, как будто это капля совсем другой субстанции.
Как только я открыл яйцо, все сразу подметили изменившуюся тональность звука, пусть и незначительно. Он был всё такой же мерзкий, но его конфигурация поменялась и теперь ещё больше создавалось впечатление, что этот звук несёт информацию. Закрыв яйцо и отменив чары, я озвучил ещё одну мысль.
— Изменение плотности среды повлекло нехарактерное изменение звука. Мне даже показалось, что в нём есть смысл. Думаю, стоит поэкспериментировать с другими средами. Однако, рассуждая логически, какие среды у нас есть в прямом доступе?
— Вода и земля. Камень, но не думаю… — ответила Гермиона.
— Значит, вода.
Взмахнув палочкой, я трансфигурировал пустую кружку в бочку, наполнив ту водой при помощи Агуаме́нти.
— Проверим в воде. Гермиона, — я указал рукой на яйцо. — Как автор идеи о воде, тебе и проверять.
— Вот уж нет, — улыбнулась девушка. — На случай, если ты не прав. В воде звук распространяется много быстрее и колебания среды имеют куда более разрушительное влияние. Вспомни факт существования акустических ударов от глубинных бомб. Ты у нас регенерируешь быстро, да и мы подлечим если что. Правда?
Гермиона посмотрела на улыбающуюся Дельфину, а получив утвердительный кивок, приглашающе указала мне на яйцо и бочку.
— Ладно, понял, меня не жалко.
Взяв яйцо, полностью погрузил его в воду в бочке и открыл. Снаружи ни одного звука, но стоило погрузить голову в воду, как тут же услышал музыкальные переливы и женский голос.
Ищи, где наши голоса звучать могли бы,
Но не на суше — тут мы немы, словно рыбы.
Ищи и знай, что мы сумели то забрать,
О чем ты будешь очень сильно горевать.
Ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали
На возвращение того, что мы украли.
Ищи и помни, отправляясь в этот путь,
Есть только час, потом пропажи не вернуть.
Закрыв яйцо, вынырнул, тут же жестом высушивая волосы.
— Ну? — с нетерпением поёрзала на стуле Гермиона.
Молча вытащил холодное металлическое яйцо из бочки и водрузил его на стол, жестом палочки с помощью Экскуро убирая воду и Финитой отменяя трансфигурацию бочки обратно в чашку. Процитировав услышанное, взглянул на Гермиону.
— Что думаешь?
Девушка задумчиво посмотрела на меня, на Дельфину, снова на меня. И так понятно, что леди Гринграсс знает суть испытаний — всё–таки её семья принимала участие в организации.
— Слова про сушу, голоса и рыб неспроста, а учитывая, что яйцо работает в воде, намёк очевиден, — сама себе кивала Гермиона, сложив руки на груди. Или вернее сказать «под грудью»?
— Допустим.
— Учитывая, что Чёрное Озеро — единственный водоём на территории Хогвартса, то второй тур будет проводиться там. Нечто будет спрятано там. Вопрос в том «что» и «где»?
— Где — не вопрос. Голос женский, множественное число. Фауна у нас не самая богатая, а разумом могут похвастать только русалки и кальмар. Кальмар один, остаются русалки.
— Да, — подхватила нить разговора Гермиона. — А насколько мне известно, на дне в центре озера у них городок. Где–то даже видела колдофото — там есть небольшая площадь и памятник в центре. Думаю, это отличный ориентир. Вот только что могут похитить? Что такого ценного есть у каждого чемпиона? Все мы люди, и люди разные. Для одного самым ценным может быть какой–нибудь концертный рояль, а для другого — прыткопишущее перо, зачарованное лично давно покойным дедушкой.
— Ха, м-да… Значит это должно быть что–то очень важное, наверняка незаменимое. То, что нельзя будет просто положить в карман, значит довольно большое. Что–то, что доставит сложности при возвращении. При этом, примерно одинаковое по габаритам и прочим параметрам для всех.
— Совокупность параметров довольно… — Гермиона разомкнула руки, положив их на стол. — Жуткая.
— Человек.
— Именно.
— Блестяще! — похлопала в ладоши довольная Дельфина. — Прекрасные умозаключения, хотя и можно допустить другие варианты.
— Не думаю, — покачал я головой. — Нам драконов подсунули — почему бы близкого человека не умыкнуть?
— И что получается, — Гермиона потерянно переводила взгляд с меня на леди Гринграсс. — Кого для кого украдут?
— Логично предположить несколько вариантов. У Поттера есть один лишь друг в этих стенах, Рон Уизли. У меня — ты. Вместе с Флёр приехала её младшая сестра. Видела девочку лет двенадцати в форме Шармбаттона? Она вместе со вторым курсом посещает занятия и является практически копией Флёр.
— Видела мельком. Это её сестра?
— Лишь моё предположение.
— Остаётся Крам.
— Сложный вопрос, Герм. Он даже со своими общается постольку поскольку. Думаю, будет ещё возможность для организаторов выяснить всё нужное для испытания.
— Дети, — Дельфина хлопнула в ладоши. — Хватит о плохом. Даже если представить, что ваши мысли верны, нет ни единого повода для беспокойства. Ведь наверняка, безопасность всех, кроме чемпионов, будет на высочайшем уровне.
— Кроме чемпионов, да? — с ухмылкой глянул я на Дельфину, но та лишь развела руками.
— Так на этом весь турнир основывается. Многое было переработано и продумано, но всё может быть. Высший приоритет на безопасность всех остальных. И хватит о плохом. Гермиона, будь добра, переоденься в спортивную одежду. Сегодня придётся побегать.
Девушка кивнула и отправилась в один из закутков палатки, а Дельфина быстро накинула на нас заглушающие чары.
— Могу тебя порадовать. Ты не задумывался, зачем в этом году в списках покупок была парадная форма?
— А что гадать? Рано или поздно скажут.
— Будет Святочный Бал! — с неким пафосом сказала Дельфина, тут же переходя на обычную манеру. — Правда, сказать вам должны были попозже, недели за две, но я решила сделать это сейчас. До бала остался месяц. Чемпионы обязаны открыть его вместе со своим партнёром для танцев. Рекомендую не тянуть, и пригласить Гермиону.
— Почему её? — мне был интересен ход мыслей леди Гринграсс.
— Может быть ты и не замечаешь, но она — довольно видная девушка. Да и просто если рассудить логически, ты общаешься только с ней. Для стороннего наблюдателя может показаться, что она — твоя единственная поддержка. Будь я на месте Крама, то обязательно попробовала пригласить её и всячески занять своим существованием, подрывая ваши отношения и оставляя тебя одного. Ты — соперник, и соперник сильный. Нужно выводить тебя из игры даже такими простыми методами.
— Почему Крам, а не Поттер?
— Юный мистер Поттер не способен на подобный ход. По крайней мере пока.
Из огороженного закутка вышла Гермиона в синем спортивном костюме и мы принялись за очередную тренировку в трансфигурации на скорость и точность превращений различных предметов в другие, при этом активно двигаясь и уклоняясь. Ну, мне приходилось уклоняться.
На ужин решили сходить в большой зал, а потому переоделись в школьную форму и через второй выход из Тайной Комнаты покинули гостеприимные подземелья.
На одном из поворотов пустых коридоров замка нам навстречу выбежала уже знакомая белая кошка. Я то знал, что это Дельфина развлекается, а вот Гермиона — нет.
— Ой, киса… — Гермиона мигом оказалась рядом с кошкой, в глазах которой словно бы читалось: «И как я могла забыть, что они здесь пойдут?».
Сопротивление было бесполезно, и кошка довольно быстро оказалась на руках девушки, и теперь уже вместе с нами отправилась в большой зал.
— Интересно, это чья–то киса? — Гермиона аккуратно почёсывала кошку за ушком. — Может себе её взять?
— Ну, попробуй, — пожал я плечами, мысленно посмеиваясь. — Если не убежит, значит ей такое по нраву.
По мере приближения к Большому Залу увеличивалось и количество праздно шатающихся туда–сюда студентов как Хогвартса, так и Шармбатона и Дурмстранга. Все мы потихоньку стягивались к столам, ведь до начала ужина оставалось довольно мало времени.
— Герм, займи место, я сейчас приду.
— Хорошо, — кивнула девушка, садясь рядом с Лавандой и Парвати. Девушки, само собой, обратили внимание на кошку и тут же начали о чём–то шушукаться, посмеиваясь. Я же вернулся ко входу в зал и только завидев близнецов, сразу отправился им на перехват.
— Есть дело, — подхватив парней под локотки, быстро завёл их за угол.
— Ты братика нашего побил…
— … двух…
— …опять.
— Не хочу показаться маленьким ребёнком, но они первые начали.
— Потому мы и против ничего не имеем, — ответил правый близнец, но кивнули оба. — Так что случилось?..
— Контрабанда? Не сегодня…
— Нет–нет. Мне просто нужны два помощника в одном не сложном, но важном деле.
— Излагай…
— Вы же в курсе, что будет святочный бал?
Близнецы недоумённо переглянулись.
— О, ну вот, теперь вы в курсе. Даму там пригласить, ещё что–то… В общем, нужно работать на опережение.
В итоге мы составили план. По словам близнецов, раз решил что–то сделать с апломбом, делай так, как можешь только ты и так, чтобы лишь в твоём исполнении это имело смысл. В общем, план составили и в течение почти всего вечера по Запретному Лесу носились три придурка, стараясь приманить и убедить единорога поучаствовать в авантюре. К сожалению, единорог отказался. Так и стояли в уже темнеющем вечернем лесу, немного подмёрзшие и малость раздосадованные.
— Есть, короче, у нас один паренёк… — заговорил правый близнец.
— … всегда за всякую движуху.
— И? — спросил я, пока мы осматривались на опушке.
— Трансфигурируем!
— Ох, парни, — покачал я головой и мы направились в замок. — Отдаёт наш план лёгкой сумасшедшинкой и бредом.
— Не беспокойся, юный рыцарь–чемпион! — правый близнец хлопнул меня по плечу.
— Поверь прожжённым весельчакам и балагурам! — повторил действие второй.
— Порою сумасшедшинка и бред…
— …то что нужно, чтоб от дамы…
— …получить положительный ответ.
Добравшись до гостиной факультета мы окунулись в атмосферу праздника и веселья — Гриффиндор чествовал Поттера. Может быть ещё и меня, но мы с близнецами малость припозднились, а потому основной звездой стал именно Поттер. Вокруг было множество закусок и сладостей, сливочное пиво, соки и даже чай для особо желающих подобный напиток к тортику.
— Открывай! Открывай! — скандировали ученики.
Поттер стоял на табуретке посреди гостиной и с ошалелым взглядом и улыбкой смотрел на окруживших его ребят. Вот он потянулся открыть яйцо.
— Прикройте уши, парни, — шепнул я близнецам и краем глаза отметил Гермиону на нашем диванчике, что собиралась сделать то же самое. Что примечательно, на коленях у неё устроилась, прикрыв глаза, белая кошка.
Близнецы не стали задавать вопросы, попросту закрыв уши. В этот момент Поттер открыл яйцо и по гостиной разлился ужасный высокочастотный множественный визг. Он был даже немного болезненным и настолько неприятным, что почти все присели к земле, закрывая уши. Поттер быстро сообразил закрыть яйцо и вместе с остальными уставился на него с непониманием.
— Хороша подсказочка, — прочищая мизинцем ухо заявил в тишине Симус.
Несмотря на сильную акустическую атаку, уже буквально через краткий миг всё вернулось на круги своя и праздник продолжился.
— Так, где там наш фотограф… — заозирался один из близнецов, когда мы отошли чуть в сторону, в уголок. — А, вижу! Колин!!!
Вечно таскающий с собою фотоаппарат, кудрявый мелкий мальчишка с глазами навыкате, повернулся к нам, махнул рукой и бодро подбежал.
— Привет Фред, Джордж, Макс, — радостно улыбнулся он. — А можно вас сфотографировать? На память.
— Куда без этого… — ухмыльнулся один из близнецов и они, не сговариваясь положили мне руки на плечи, позируя для фото.
— Больше пафоса, — сказал я, достав из кармана платочек и трансфигурируя его в здоровенный двуручный клеймор, простой, но симпатичный. Уперев остриё в пол, положил руки на навершие. Получилось на уровне груди.
— О! — обрадовался Колин, тут же сделав пару снимков. — Круто! Я тоже так хочу.
— Учи трансфигурацию, — отменив чары, убрал платок в карман.
— У нас к тебе дело, — взял разговор в свои руки один из близнецов. — Нужен доброволец для небольшого представления с трансфигурацией.
— Эм… Хорошо! — задорно кивнул Колин. — Галлеон за участие и пять, если трансфигурировать нужно меня. Но только проверенным способом.
— Конечно же проверенным, Колин! За кого ты нас принимаешь?! — наиграно обиделся левый близнец.
— За близнецов Уизли, пожалуй, — кивнул Колин, рассмешив тем самым ребят.
После согласия парня, близнецы перешли к обсуждению деталей плана и имеющихся составляющих.
— Так, значит, зелья для стабилизации сознания в трансфигурированной форме у нас есть?
— Есть.
— Заклинание для нужной трансфигурации?
— Есть.
— Домовики на подхвате?
— Организую ночью.
— Та–а–ак… Макс. Тебе что нужно?
— Могу сам достать.
— Прекрасно. Работаем, значит.
— Ребят. А почему вы так легко согласились на такую довольно бредовую идею?
— Потому что она бредовая? Да и это повод прорекламировать некоторые наши разработки…
— … да и девушек попутно пригласить.
— Ясно всё с вами. Как вы вообще в Гриффиндоре оказались? Предприимчивые, как слизеринцы.
— Не от хорошей жизни, друг наш рыцарь.
***
Утро следующего дня после первого испытания турнира было, как и привыкли в Англии и Шотландии, пасмурным и по–ноябрьски холодным. Ещё не было снега, но иней покрывал практически всё, что только мог, а Чёрное Озеро, как заметили проснувшиеся ученики, вновь оправдывало своё название, наводя мрачные настроения тёмной гладью воды.
Проснувшиеся студенты лениво волокли ноги на завтрак в Большой Зал, а Гриффиндорцы были самыми вялыми из них, ведь вечеринка не проходит бесследно. Разве–что младшекурсники, которых ответственно загнали по комнатам спать, выглядели бодрыми.
Когда студенты уже более–менее собрались за столами и начали окончательно просыпаться, лениво ковыряя столовыми приборами свой завтрак, Гермиона заметила неладное. Нет, в отсутствии Макса не было ничего необычного — он зачастую ест либо на кухне, либо зовёт Тимми, чтобы не ходить попусту туда–сюда. Однако, отсутствие близнецов Уизли, с которыми Макс вчера довольно долго и с энтузиазмом что–то обсуждал, вызывало опасение. Страшно подумать, что может сотворить эта троица с возможностями Макса и фантазией близнецов!
Какое–то копошение у открытой створки дверей Большого Зала привлекло внимание Гермионы, а когда распахнулась вторая, девушка поняла — вот они, неприятности!
Два домовых эльфа в чистейших и идеально сидящих наволочках с гербами Хогвартса внесли в зал огромную картину и встали у входа. С картины на всех поглядывал известный сплетник и, мягко говоря, глупый балагур, Сэр Кэдоган. Третий эльф бодро выбежал чуть вперёд и комично стукнул большим посохом о пол.
— Чемпион Хогвартса, Максимилиан Найт–на–белом-коне, сэр, с сопровождением!!! — надрывно и громко выдал эльф, а после уже шёпотом. — Великий волшебник, сэр… Ой…
В воцарившейся тишине последние слова были отчётливо слышны. Точно в этот же момент в зал на мётлах медленно–медленно влетели Близнецы в чёрных костюмах и мантиях с алым подкладом и декоративными элементами. Они вели метлы вертикально, буквально стоя на самодельных подножках, а из прутьев на метлах сочился густой белый туман, быстро стелящийся по полу. Из рук близнецов постоянно вылетали иллюзорные птички, но внимательный волшебник заметил бы, что каждая такая птичка получалась из небольшого шарика, который и превращался в такую птичку — близнецы ловко доставали их из рукавов.
Следом за близнецами в проём на самом настоящем белом коне и в густом ниспадающем голубом тумане Патро́нуса в зал въехал никто иной, как Макс Найт, что в общем–то было довольно комично. Эффект Патро́нуса был хорош и у всех присутствующих просыпались хорошие воспоминания и чувства, полностью нивелируя абсурдность происходящего и даже тот факт, что сам Макс был в абсолютно чёрном костюме и мантии, никого не смутил. Стоило только Максу въехать на коне в Зал, как от иллюзорных птичек, уже в большом количестве летающих под потолком, отчётливо и громко заиграла торжественная музыка.
Гермиона, как и сидящие рядом девочки, уловила направление взгляда Макса и это вызвало ещё большую тревогу за предстоящие события — он на коне двигался вдоль столов именно к ней, а ведь все смотрят! И профессора! И с таким интересом! Даже белая кошка, которая с удовольствием сидела рядом с Гермионой и тягала из общей тарелки кусочки бекона, перестала жевать их и уставилась на происходящее широко раскрытыми голубыми глазами.
Вся эта процессия из близнецов, коня и Макса быстро добралась до места, где сидела Гермиона, и Макс ловко спрыгнул на пол, прямо напротив сидящей в шоке девушки.
— Не далее, как на Рождественских праздниках, по традиции Турнира Трёх Волшебников состоится Святочный бал, — когда Макс говорил, музыка от иллюзорных птичек почти стихла. — Гермиона Джин Грейнджер, пойдёшь ли ты на бал со мной?
Девушка моргнула пару раз, а белая кошка цапнула лапкой её по руке.
— А? Да, пойду.
— Ура!!! — тут же закричали близнецы, и взмахнув рукой, превратили всех птичек в фейерверки, искры которых опадая на пол превращались в лепестки роз.
Эффект Патро́нуса и фейерверки пробудили в учениках хорошее праздничное настроение и все они тут же начали аплодировать и поздравлять всех подряд неизвестно с чем, погрузив зал в какую–то непонятную вакханалию всеобщей радости и счастья.
— Фирменные чары для метлы! — тем временем разорялся один из близнецов, показательно меняя цвета тумана, иногда и сам туман превращая в искры. — Только у нас!
— Фейерверочные взрывоптицы! Уникальное предложение! — рекламировал второй близнец, раздавая пробные разноцветные шарики.
— Уникальные украшения к балу! — уже другие товары рекламировал первый близнец.
Девочки, что сидели рядом с Гермионой радостно запищали, с лёгкой завистью глядя на однокурсницу, но Гермиону мучали другие вопросы, хотя и сам факт приглашения, бал, и прочее… Хотя бы стало понятно, зачем указана была в списках на этот год парадная форма для мальчиков или платье для девушек.
— Почему в чёрном? Что за конь? — тут же спросила чуть покрасневшая девушка у Макса.
— Это мой верный Буцефал, на котором мы после бала отправимся в закат, навстречу счастью и приключениям.
Шум в зале не прекращался, но судя по движению за столом преподавателей, Дамблдор вот–вот всех успокоит, а МакГонагалл уже стремительно набирала скорость, двигаясь к эпицентру непотребства.
— А что не единорог? — спрятала смущение за ироничной улыбкой Гермиона.
— Мы пытались, но те не соглашались ни в какую.
В этот момент фигура коня поплыла, превращаясь в Колина Криви.
— Никаких закатов! — возмутился кудрявый парень. — Буцефал хочет есть!
— Вы превратили третьекурсника в коня? Нет, серьёзно?
— Да он был только рад!
— Деннис! — закричал Колин в сторону дверей в Зал, однако ответ раздался сбоку.
— Да? — из невидимости вышел младший брат Колина с камерой в руках. — Всё снял, много и круто!
— Молодец!
Колин выставил ладонь, и брат «дал пять».
— Какой грандиозный сговор…
Гермиона всё–таки улыбнулась и потянула Макса за рукав костюма за стол.
— Отставить беспорядок! — строго и громко заговорила профессор МакГонагалл, а Дамблдор в этот момент лёгким движением руки наложил на весь Зал Силе́нцио и сразу воцарилась тишина.
— Беспрецедентное нарушение правил! — выговаривала МакГонагалл всей нашей компании. Близнецы с мётлами в руках уже стояли рядом и весело пихали друг друга локтями, перемигиваясь. И ведь прекрасно общались без слов!
— За столь яркое и вопиющее нарушение дисциплины, я лишаю каждого из вас десяти баллов.
Вопреки словам профессора, это нисколько не расстроило никого из нашей компании.
— Однако, вынуждена признать, что на моей памяти это самое неординарное, и по большей части, абсолютно необязательное приглашение на бал. За проведённую работу и демонстрацию неординарных навыков в трансфигурации, чарах и зельеварении, назначаю каждому из вас по двадцать баллов.
Близнецы и братья Криви, словно в немом кино, возрадовались баллам, но Силе́нцио директора не позволило просочиться ни единому звуку.
— Итак, — заговорил Дамблдор, когда более–менее все успокоились и он снял чары с Зала. — Раз уж все мы стали свидетелями такого необычного поступка, я объявляю, хоть и несколько раньше намеченного срока, о проведении Святочного бала. Он состоится на второй день каникул и допущены на него будут ученики, начиная с четвёртого курса. Конечно же, вы можете пригласить и кого–то младше. Остальные организационные вопросы вам расскажут ваши деканы, профессора и директора.
Директор сел обратно за свой стол, и все мы продолжили завтрак. Кто–то хотел возмутиться, мол: «Словно Локхарт, закидали всю еду мусором».
— Ты волшебник, или погулять вышел? — выкрикнул недовольному один из близнецов, и демонстративно щёлкнул пальцами. Все лепестки исчезли, вызвав всеобщее изумление. Однако Флитвик, да и некоторые другие профессора и ученики, просекли суть сего действия — это была часть заложенной в чары программы.
***
Сколько себя помню в этой жизни, никогда ещё прежде я не испытывал такого позабытого чувства лёгкого стыда. Нет, безусловно, я тоже принимал участие в создании этой идеи, но большую долю бреда внесли именно близнецы. Да и грех им жаловаться — они знатно разрекламировали всё подряд, да ещё и под какой повод — Бал! В общем, за завтраком я чувствовал себя несколько некомфортно, да и Гермиона поглядывала странно. Хотя, куда более странно поглядывала Дельфина в образе кошки. И чего она вообще ещё не убежала от девочки? Вот, до чего скука волшебников доводит! Лучше бы приглядывала за Дафной, по тихому флиртующей с Ноттом. Хотя, может так надо? Кто их разберёт в этом Английском болоте?
— Ма–а–акс… — рядом подсел Симус. — А чего ты никому не сказал о бале?
— Сам узнал вот, ещё сутки не прошли.
— И так подготовился? Несколько излишне, как мне кажется.
— А он вообще, — заговорила Гермиона, отложив столовые приборы на пустую тарелку. — Либо никак, либо вот так. Из крайности в крайность.
— Лучше было бы, пригласи я тебя так, между делом?
— Ну, как–нибудь поскромнее бы… — Гермиона быстро оглядела зал. — Все теперь смотрят на меня. Теперь же покоя не дадут.
— Ну, даже если бы я пригласил тебя тихо, то покоя тебе не давали бы уже после бала.
— Целый месяц спокойной жизни рухнул в пропасть… — Гермиона помолчала. — Но я рада. Это точно лучше варианта с приглашением «между делом».
— Мя–я–я.
— Что, киса? Вот тебе ещё бекончик.
Кошка налегла на бекон под взглядом умиляющейся девушки.
— И чего она так на бекон налегает? Может лучше рыбки?
А я смотрю на это и думаю, что будет, когда Гермиона узнает о личности этой кошки? А она узнает рано или поздно. Уверен, это будет одним из самых забавных моих воспоминаний.
После завтрака мы благополучно разошлись каждый по своим занятиям: я — в Тайную Комнату; Гермиона — на уроки.
Добравшись до подземелий и зайдя в палатку, застал там Дельфину в своём неизменном брючном походном костюме.
— Это было занятно, — улыбнулась она, садясь за свой стол. — Как я понимаю, вы вроде бы решили, как именно будет проходить второй тур. Как планируешь справляться?
— Была мысль создать портключ, — я сел за своё место напротив леди Гринграсс.
— Не поможет. Даже если вы правы, то как ты думаешь, не обыщут ли гипотетически похищенного человека? Есть, конечно, экстремальные способы спрятать что–то, но не думаю, что такое вообще стоит предлагать девушке. Да и парню…
— М-да. А есть такая возможность, что именно на балу окончательно определят цель?
— Возможность есть всегда, какое бы событие ты ни рассматривал. Я понимаю, ты хочешь обезопасить девушку, но оно нужно?
На такой вопрос я лишь вопросительно выгнул бровь.
— Посуди сам. Девушка она способная и даже очень. На данный момент, она сама бы могла быть чемпионом и брось она имя в кубок, а не ты, я уверена, Гермиона участвовала бы в турнире. Она и сама способна обеспечить себе безопасность. Но даже если взять вашу теорию о втором туре за правду, то неужели ты в себе так сомневаешься? Думаешь, что не сможешь вытащить её со дна озера?
— Я не сомневаюсь. Просто не хочу подвергать её опасности.
— Гиперопекой ничего не добьёшься, а вот доверием — многого. Кстати, об озере и теориях. Ты, надеюсь, уже придумал, как можно не дышать под водой час?
— Головной пузырь, частичная или полная трансфигурация, жабросли, хм–м–м… Кстати, учитель, а существует боевая трансгрессия под водой?
— А ты умеешь выполнять этот приём из трансфигурации?
— Нет. Но вы ведь научите?
Дельфина улыбнулась.
— Научу. Всё равно тому, кто позиционирует себя как боевика, это знать нужно. Более того, я запланировала подобное обучение, но для начала — аппарация.
— Уже умею.
— И почему я не сомневалась? Но проверить нужно. Пойдём.
Дельфина встала из–за стола и подобрав в углу зала палатки одну из сумок, вышла наружу. Ну и я за ней.
— Смотри, — говорила леди Гринграсс, вытащив из сумки небольшой обруч и увеличила его до размера хулахупа, положив на каменный пол Тайной Комнаты. — Встаёшь в этот круг.
Дельфина прошла десяток метров и достала ещё один обруч. Проделав с ним те же манипуляции, провела палочкой рядом с кругом.
— Аппарируй в этот круг.
Не став медлить, я чётко представил место, высвободил магию и крутанулся, оказываясь внутри этого круга.
— Вижу. Чётко и ровно, — кивнула Дельфина, отправившись к первому кругу.
— В Хогвартсе же запрещена аппарация.
— Через эти круги — можно. Но они должны быть в прямой видимости друг от друга и не дальше пятнадцати метров. Их специально создавали в министерстве ещё лет сто назад, для прохождения обучения аппарации на седьмом курсе без необходимости снимать и заново поднимать защиту Хогвартса.
— Ясно. Как будем проходить трансгрессию?
— Сначала теория, потом практика. Ничего нового.
Два часа меня мурыжили по теории, причём это был не учебник, а наглядные примеры частичной трансфигурации разных предметов. Получается, что трансгрессия — одна из сложнейших дисциплин трансфигурации. В ней изучается не просто трансфигурация материи, а трансфигурация пространства и измерений. Не тех измерений, которые параллельные. Для наглядности, Дельфина показала боевую трансгрессию и в отличие от аппарации, она разрешена в Хогвартсе, ведь во времена основателей такого приёма не существовало, а когда он появился лет шестьдесят назад, министерство и Попечители зажали деньги на комплексную модернизацию защиты. Они, кстати, и так финансируют Хогвартс в основном лишь выплачивая зарплату, поддерживая минимум снабжения и по старинным законам платя за обучение некоторых категорий учеников. Всё. Все остальные деньги Дамблдор ищет сам, а очень многое производится вообще в стенах замка. Но не об этом сейчас речь.
Пусть Дельфина и мастер трансфигурации, но такой приём как трансгрессия требует наличия палочки в руках. В общем, леди Гринграсс провернула палочку вокруг оси, а вся фигура женщины словно утонула в тяжелом чёрном дыме. Внутри этого дыма то и дело проскальзывали тёмные вертикальные линии, словно в фантастических фильмах с телепортацией. Из дыма то и дело появлялось на краткий миг то лицо, то рука, то полтуловища сразу.
— Обойди, — каким–то эхом из–за грани раздался голос Дельфины.
Я пошёл вокруг дымящейся фигуры и что меня удивило — с какой бы стороны я не смотрел, всегда видел анфас Дельфины и всегда она смотрела на меня.
— Сложно объяснить, — продолжила говорить замогильным голосом леди Гринграсс. — Но в реальности я присутствую только в двух измерениях и во времени. Хотя со стороны может показаться, что дым имеет объём.
— А как вы видите?
Дельфина поднялась в воздух и начала летать вокруг чёрным дымом, оставляя шлейф. Если присмотреться, то этот дым действительно был неправильный, но в чём именно неправильность — непонятно.
— Всё и сразу. Полностью круговое зрение, — говорила она. — При этом, я всё ещё могу колдовать как палочкой, так и без неё.
На краткий миг из дыма показалась кисть руки с палочкой, а я на рефлексах достал свою и выставил Проте́го Тота́лус. По щиту тут же ударил луч Сту́пефая, бессильно разбившись.
— Что заметил?
— На миг показалось, что рука с палочкой стала материальной.
— Так и есть.
Дым подлетел ко мне вплотную и теперь куда чётче я увидел лицо Дельфины. Оно действительно казалось плоским, но не как картинка — каждый глаз видел свою плоскость, создавая странную иллюзию деформации.
— Для колдовства палочкой нужно материализовать руку и палочку в реальности. А вот без палочки…
От чёрного дыма разошлась лёгкая ударная волна, отталкивая меня на полметра. Устояв на ногах, я вновь посмотрел на дым.
— Без палочки можно оставаться в таком состоянии. Плюсы — материальные атаки не имеют влияния, а нематериальные — только очень сильные. Ава́да попадает в цель, сразу говорю. Но всё, что связано с влиянием на материю — нет. Отлично проходят проклятия, несущие абстрактное понятие вреда, а не конкретное, как, к примеру, Реду́кто.
Дельфина отменила заклинание и появилась во вполне привычном виде.
— Итак. Пойдём сначала по формулам, концепциям, визуализации и прочему.
Весь день я учил формулы, обрабатывал их с помощью Ровены, разучивал палочковое движение и анализировал магическую структуру, получающуюся в процессе. Занятно, что действие начинается, как и аппарация — нужно окутаться своей магией. Вторым этапом идёт создание структуры внутри получившегося кокона и только после этого заклинание срабатывает. Эта трансфигурация не относится к свободной и очень важным является точное знание формулы. Как работает процесс структуризации магии по формуле никому не известно, но это работает. Наверняка, тут дело, как и в обычной науке — подогнали явление под цифры.
Обед мы заказали у домовиков в комнату на втором выходе из подземелий, а после вновь продолжили обучение. Были проблемы, да. Были серьёзные проблемы. Полностью сферическое зрение невероятно дезориентировало. Не понимаешь ни где верх, ни где низ. Нет точки фокусировки зрения, способной направить движение. Это требует привыкания. И долгих тренировок.
Когда вечером пришла Гермиона и начала расспрашивать Дельфину о бале, я продолжал тренироваться. Конечно же, девушка заинтересовалась столь интересной магией, не описанной в книгах. Получила развёрнутый ответ, и само собой, возжелала научиться так же, но получила отказ, правда, только сегодня — нужно научиться аппарировать, а по результату уже будем делать выводы.
— И чем тогда будем сегодня заниматься? — резонно поинтересовалась Гермиона.
— Вы будете учиться танцевать! — довольная своей идеей Дельфина вытащила из закутка в палатке самый настоящий граммофон.
— Люблю винил, — пожала она плечами в ответ на наши удивлённые взгляды.
Атмосфера в палатке явно оживилась с появлением сего устройства на столе Дельфины. Жестом палочки она сдвинула всю остальную мебель в угол, освобождая центр комнаты. А мы стояли, словно ждали казни.
— Вы что это? Как бить друг друга магией, так это пожалуйста. Как физической подготовкой заниматься на износ — это всегда. А как танцевать, так сразу стали похожи на элементы мебели? Ладно Гермиона — у неё хотя бы интерес в глазах. А ты–то? Ученичек. Пригласил даму — изволь.
У меня же в голове проносились картины моей жизни, где я пытался танцевать «произвольную программу», так сказать. Это ужасно! Мои достижения на этом поприще можно сравнить с одним известным персонажем компьютерной игры, носящим популярную фамилию Шепард.
Дельфина вытащила откуда–то сундук с пластинками и начала их перебирать.
— Нет… не то… О, хорошая пластинка, но не та… А, вот!
Найдя нужную, леди Гринграсс пару мгновений возилась с проигрывателем, и вот, из рупора заиграла мелодия вальса в очень хорошем качестве, но и не без этаких железных ноток, придавая звучанию характерный оттенок.
— Что стоим? На балу ничего особенного в плане танцев — открывают вальсом. Именно это вы и должны будете безукоризненно продемонстрировать. Ну и ещё парочку упрощённых танцев.
Мы с Гермионой переглянулись.
— Умеешь?
— Верхами, — кивнула Гермиона.
— Тогда, будем учиться.
— Прекрасно, — кивнула Дельфина. — Итак. Макс. Левой рукой возьми правую Гермионы. Молодцы. Вытяните немного в сторону. Отлично.
Забавно было смотреть на пробивающееся через окклюменцию смущение девушки, при этом губы её подрагивали в попытке не улыбнуться.
— Гермиона. Левую руку положи на плечо Максу, локоток чуть поднят. Макс. Правую — на спину девушки. Отлично… Сейчас я наколдую на полу схему движения…
Под ногами появились стрелки и рисунки стоп.
— Можно было учить вас квадратом, но я предпочитаю практику в этом вопросе. А для простоты…
Взмахом палочки Дельфина создала безликую призрачную иллюзию мужчины и женщины.
— Смотрим, повторяем. Ритм — в музыке. Поехали. Раз–два–три, раз–два–три…
Это было необычно и давно позабыто. Ещё в прошлой жизни я уделил некоторое время изучая основы, но тогда я даже тени смущения не испытывал, держа партнёршу за руку, находясь вот так близко, глядя глаза в глаза. В зависимости от танца, держа руку на её спине или талии. Это и забавно, и волнующе. Даже обучение азам создаёт удивительное чувство близости, но какой–то… Недостаточной. Хочется большего. При этом, если вообще обняться и вяло шевелиться в так называемом «медляке», не возникает и десятой части подобных ощущений. Вот же! Помнится, кто–то сказал: «Танцы — неуклюжая замена сексу». В этой фразе однозначно что–то есть. Да и в самих танцах. Не настолько, конечно, но да… Вот же! Даже в мыслях появилось косноязычие, пока разучивали вальс в его идеальном исполнении. А ведь есть и куда более вольные варианты, с рукой не на спине партнёрши, а на талии. Конечно, это не танго с его экспрессией, но тоже довольно занимательно… Но вот как ещё месяц всем этим заниматься — непонятно.