Ивар Юнссон и датская королева

Перевод со шведского Игн. Ивановского. Неизвестно, лежит ли в основе этой баллады какая-либо историческая правда. Известно только, что в XIII в. отвозили из Дании в Швецию не меньше четырех датских королев. Какую из них имеет в виду баллада, не поддается установлению. Баллада сохранилась также в датской традиции.

1 Вы знаете Ивара Юнссона,

На ваших глазах он рос.

Датскую королеву

В Швецию он привез.

Вы знаете Ивара Юнссона.

2 На южном острове танцы,

Песчаный берег бел.

Ивар с королевой

Танцует, ловок и смел.

3 «Помнишь ли, королева,

Наши корабли?

Тебя мы сговорили

И в Швецию везли.

4 Тебя мы сговорили,

Ты помнишь эти дни,

Корону золотую,

Праздничные огни?»

5 Король спросил угрюмо,

Кутаясь в мех:

«Кто с моей королевой

Танцует проворней всех?»

6 Слуга ему ответил,

Стоявший ближе всего:

«Это Ивар Юнссон,

Ты знаешь, король, его».

7 «Пей, Ивар Юнссон,

Вино на столе,

Но завтра рано утром

Висеть тебе в петле».

8 Честь тебе, Ивар Юнссон,

От страха ты не дрожал.

Ивар надел доспехи

И на корабль взбежал.

9 «Все наверх, мои люди,

Каждый бери весло!

Король наш прибыл в Эльвсборг[17],

И мне не повезло.

10 Все наверх, мои люди,

Каждый бери весло!

Король наш прибыл на Эланд[18]

И держит меч наголо».

11 Ивар сорвал свою шляпу.

А королеве от нас

«Скажите „спокойной ночи”

Много тысяч раз.

12 Я землю покидаю,

Где родился и рос.

Заплачет королева,

Но я не хотел ее слез.

13 Я Швецию покидаю,

Нельзя мне остаться тут.

Заплачет королева,

И слезы ручьем побегут».

Вы знаете Ивара Юнссона.

Загрузка...