Юный Свейдаль

Содержание этой баллады — сказка о спящей красавице, которую освобождает от злых чар ее суженый. В то же время баллада эта сюжетно совпадает с двумя эддическими песнями — «Заклинанием Гроа» и «Речами Свипдага» (этих песен нет в основной рукописи «Старшей Эдды», но обычно они включаются в «Старшую Эдду» как приложения). Баллада отличается от эддических песен тем, что стилистически она ближе к волшебной сказке и дальше от мифа. Баллада представлена также в шведской традиции, но происхождения она, по-видимому, датского.

1 Юный Свейдаль играет в мяч,

Кидает метко и смело.

В красивую девушку мяч попал,

И девушка побледнела.

Ты говори с умом!

2 В комнату к девушке мяч попал,

Свейдаль пошел за мячом.

Грустный вышел он назад,

Грустить ему было о чем.

3 «Юный Свейдаль, твой меткий мяч

Ты не бросай мне вслед.

В чужой стране тебя девушка ждет,

Без тебя ей счастья нет.

4 Не будешь ты ни пить, ни есть,

И будет твой сон нехорош,

Покуда ты от сонных чар

Девушку не спасешь».

5 Юный Свейдаль накинул мех,

Был его мех богат.

Свейдаль отправился туда,

Где воины сидят.

6 «Здесь вы сидите, люди мои,

Мед и вина — ваше питье.

К могиле матери я пойду,

Совета спрошу у нее».

7 К могиле матери Свейдаль пришел,

И стал он громко звать.

Треснули камни, и дрогнул холм,

Под которым лежала мать.

8 «Кто это? Кто меня зовет

И прах тревожит мой?

Кто но дает мне мирно спать

В моей могиле сырой?»

9 «Это Свейдаль, единственный сын,

Которого ты родила.

Он хочет, чтобы ты ему

Добрый совет дала.

10 Мачеха с дочкой сделали так,

Чтоб о девушке я страдал,

А девушку эту никогда

Я в глаза не видал»

11 «Я дам тебе резвого коня,

Ты ловко сидишь в седле.

Он побежит по соленым волнам,

Словно но твердой земле.

12 Я дам тебе волшебный меч,

С ним светел темный бор.

В крови дракона меч закален

И будет пылать, как костер».

13 Юный Свейдаль сел на коня

И задал работу шпорам.

То полем широким скачет он,

То темным дремучим бором.

14 По берегу моря скачет он,

У самой волны морской,

И видит — к берегу гонит пастух

Скотину на водопой.

15 «Скажи мне правду, добрый пастух,

Правду не надо таить,

Чей ты сам и чей это скот,

Что гонишь ты поить?»

16 «С нашей юной госпожой

Стряслась большая беда.

Каким-то Свейдалем бредит она,

Хоть не был он здесь никогда».

17 «Добрый пастух, скажи поскорей,

Как мне найти госпожу.

Если я стану твоим королем,

Щедро тебя награжу».

18 «Двор на горе, где липы стоят,

Не такая уж даль.

Из серого мрамора дома,

А дверь закована в сталь.

19 Из серого мрамора дома,

И сталью скована дверь.

Минуло восемнадцать зим

Моей госпоже теперь.

20 Слева у двери — лютый медведь,

А справа — грозный лев.

Но если истинный Свейдаль ты,

Не страшен тебе их гнев».

21 Свейдаль в гору погнал коня,

Поднялся дорогой крутой,

И все запоры на дверях

Упали сами собой.

22 Грозный лев и лютый, медведь

К его ногам легли,

И липа золотую листву

Склонила до земли.

23 Липа склонила до земли

Золотую листву,

И девушка, открыв глаза,

Увидела все наяву.

24 Открыла девушка глаза

И слышит — звенят стремена.

«Хвала творцу, я от сонных чар

Свейдалем спасена».

25 Юный Свейдаль вошел в покой.

Немногие так хороши.

Взглянула девушка на него

И обняла от души.

26 «Добро пожаловать, мой жених,

К верной твоей невесте.

Хвала всевышнему в небесах,

Мы будем счастливы вместе».

Ты, говори с умом!

Загрузка...