Глава сорок четвертая

Лиам

Боль была невыносимой. Я висел всем весом на ремне безопасности — машину перевернуло кверху колёсами, мир превратился в искорёженный клубок дыма, огня и тьмы. Кровь равномерно стекала со лба, размазываясь по подушке безопасности, пока я пытался сфокусироваться. Дышал я с трудом. Каждый неглубокий вдох пронзал рёбра острой болью. Во рту стоял медный вкус крови.

Я закашлялся, скривившись, шаря по пряжке ремня. Руки дрожали, не слушались, мир кружился, пока я висел вниз головой. Казалось, пряжка весила тысячу фунтов. Как ни давил, эта чёртова штука не поддавалась. То ли заклинило, то ли я был слишком слаб, чтобы её расстегнуть.

Любое движение накатывало новой волной боли по раздолбанному телу. Зрение поплыло, когда я повернул голову, а мышцы плеч взвыли в протесте. Сквозь туман я увидел, что поезд прошёл ещё приличное расстояние, прежде чем остановился. Теперь он торчал вдалеке чудовищным силуэтом.

Потом я увидел машину Лии — вернее, то, что от неё осталось.

Пламя пожирало автомобиль, подбираясь к ней, как хищник к добыче. Огонь шипел и потрескивал, высовываясь из груды металла, как длинный язык. В холодную ночь клубами уходил густой чёрный дым.

— Нет, — простонал я сквозь боль, чувствуя, как в груди поднимается паника.

Я снова налёг на пряжку, теперь уже со стиснутыми от злости зубами. Рука соскользнула. Я попробовал ещё раз, давя изо всех сил, какие оставались. Наконец с громким щелчком ремень отпустил.

Я рухнул на подушку безопасности, свернувшись комом. Казалось, что по мне прошлись кувалдой. Переломанные рёбра? Скорее всего. Я вывалился из машины на холодную землю, ноги подламывались. Каждый вдох горел огнём, но я заставил себя подняться. Зрение плыло, пока я шаткой походкой направлялся к машине Лии.

Удар с поездом срезал пассажирскую сторону — там, где сидел Новак. Огонь быстро расползался, жадно ползя от низа кузова к капоту.

Не раздумывая, я схватился за ручку двери — и тут же отдёрнул руку: раскалённый металл обжёг кожу. Я зашипел от боли, встряхнул ладонью — кожа уже пузырилась. Но останавливаться было нельзя.

— Лия! — охрипшим голосом крикнул я. Грудь сжималась, но мне было плевать. Я должен был добраться до неё.

Игнорируя боль, я вцепился в ручку обеими руками и дёрнул изо всех сил. Жара было нестерпимой, пламя росло, превращая машину в печь. Руки тряслись, кожа сходила лоскутами, пока я снова и снова дёргал дверь. И меня осенило — всю пассажирскую сторону уже снесло. В полубреду, едва соображая, я обогнул капот, пробираясь через смятый металл. С этой стороны жар был сильнее, но я увидел — прорезь. Проход.

Воздух стлала гарь, лёгкие горели. Огонь был повсюду, но я прикрыл лицо и влез внутрь. Пламя лизало одежду и кожу.

Жара душила, но я лез дальше.

Наконец я увидел её.

Здесь было адски жарко, пламя подбиралось всё ближе, но ещё не добралось — не полностью. Салон был как газовая горелка: огонь кипел снизу и тянулся выше. Лия обмякла на водительском сиденье, без движения. Лицо в крови, тело висело на ремне.

Желудок скрутило от страха. Она мертва?

Я дёрнул её ремень, но он не поддавался. Пальцы окоченели, всё тело трясло, пока я боролся с пряжкой. Этот чёртов ремень снова.

— Лия! — прохрипел я, захлёбываясь дымом.

И тут сквозь рёв пламени прорезался голос Роуз:

— Рихтер!

Она уже была рядом — лицо каменное, решительное. Не колеблясь, выхватила перочинный нож. Обжигая руки, за считанные секунды перерезала ремень.

— Тяни! — взвыла она, сорвав голос.

Вместе мы выволокли Лию из нутра машины; мышцы горели при каждом рывке. Мы волоком оттащили её прочь от пожара и повалились на клок травы у путей.

— Вы целы? — закричал издалека машинист, бежавший к нам.

Я его проигнорировал и опустился на колени рядом с Лией. Обожжённые руки дрожали, когда я прижал пальцы к её шее, отчаянно ища пульс.

Если она мертва…

Секунды тянулись мучительно долго. Я затаил дыхание. И вдруг под кончиками пальцев едва шевельнулось — толчок. Пульс. Слабый, но есть.

Облегчение хлынуло, как прилив. Я шумно вдохнул и прижал её безвольное тело к себе.

Роуз опустилась рядом, глаза распахнуты от паники:

— Она жива?

Я кивнул, горло стянуло от нахлынувшего.

Роуз кивнула и достала телефон:

— Нам нужна скорая на железнодорожном переезде на Пайн-стрит, рядом с Wilkers Manufacturing. Поезд столкнулся с автомобилем, — она повесила трубку и повернулась к машинисту: — Вы не пострадали?

— Нет, — ответил мужчина дрожащим голосом.

— Хорошо. Отойдите и ждите у поезда, — резко распорядилась Роуз и снова опустилась рядом со мной на колени.

Мы сидели молча, глядя на обломки. Вдали плясало пламя, отбрасывая жуткие тени на искорёженный металл — теперь уже последнюю обитель Новака.

— В каком-то долбаном смысле это может быть тем финалом, который нам всем был нужен, — пробормотала Роуз, не отрывая взгляда от горящих обломков.

Я хотел согласиться. Хотел сказать «да», как в кино, где аккуратный, счастливый финал всё расставляет по местам. Новак мёртв. Лия жива. Мы могли бы выкрутить историю — двое влюблённых застряли на рельсах, машина заглохла в самый неподходящий момент.

Но глубоко внутри я знал: всё не так просто.

Новак прислал мне адрес, где Лия собиралась его убить. Он даже сказал, как её спасти. От этого оставался неприятный привкус. Даже смертью Новак дёргал за ниточки — кукловод, играющий последнюю партию из-за могилы.

Он всё это спланировал?

Но зачем?

— Надеюсь, это правда конец, — пробормотал я, прищурившись, глядя на смятый, горящий остов машины Новака. — Иисус, Аллах, Будда или даже сам чёртов дьявол… Я отдам свою душу в обмен на то, чтобы всё, мать его, на этом закончилось. Конец — и ничего больше.

Загрузка...