<Из Парижа в Мужен, середина января 1966>
Дорогой Пабло,
я хотел тебя повидать. Я могу приехать 23 или 24 или 25. Я прошу тебя ответить мне в гостиницу Ройаль.
Я целую тебя и Жаклин
Впервые — П, 84. Подлинник — Музей Пикассо (Париж).
Встреча, на которой ИЭ в присутствии советского посла в Париже В.А.Зорина собирался вручить Пикассо Международную Ленинскую премию «За укрепление мира между народами», не состоялась. 7 февраля Пикассо написал ИЭ в Париж: «Мой дорогой Илья, я в отчаянии, что меня не было в Мужене, чтобы принять тебя и г. Зорина… Я пробуду еще некоторое время в горах на отдыхе. Я думаю вернуться во вторник в Мужен и мне очень хотелось бы увидеть тебя до твоего отъезда…». 26 апреля 1966 г. ИЭ вместе с Л.Мэр побывал в Мужене (без Зорина) и вручил Пикассо премию, убедив его принять награду, поскольку это может помочь молодым советским художникам-нонконформистам.
Москва, 18 февраля 1966
Дорогой Леонид Николаевич, вернувшись в Москву из Франции, нашел Вашу телеграмму[1363] — большое Вам спасибо. Я надеюсь, у Вас все благополучно. Всего Вам доброго
И.Эренбург
Впервые — Б.Фрезинский. Леонид Мартынов и Илья Эренбург. Складчина-2. Омск, 1996. С.533. Копия — ФЭ, 762, 1.
С поэтом Л.Н.Мартыновым (1905–1980) ИЭ познакомился и подружился в Москве в 1940 г. — см. ЛГЖ (7; 641–642); в 1940-1950-е гг. ИЭ немало делал для поддержки Мартынова и его поэзии. В 1960-е гг. их отношения несколько охладели; в марте 1963 г. Мартынов, разумеется, не одобрил нападки Хрущева на ИЭ, но и не поддержал своего давнего заступника — см. воспоминания Мартынова «Лианозовские дебри» (День и ночь, СПб.-Красноярск, 1995, № 5–6. С.114–116).
Москва <в Ленинград,> 18 марта 1966
Уважаемый Борис Яковлевич,
спасибо Вам за интересное письмо[1364]. Меня несколько удивляют Ваши просьбы — написать главы, которые я считал преждевременным печатать, и снабдить воспоминания фотографиями. Главы давно написаны[1365], не могли быть включены в журнал, но, надеюсь, войдут в отдельное издание. Фотографии вошли бы и в первый том воспоминаний, если бы дело зависело от меня. Спасибо Вам за теплые слова о моих книгах и о моей работе вообще.
Желаю Вам всего доброго
Впервые. Подлинник — собрание составителя. Б.Я.Фрезинский (р.1941) — тогда аспирант ЛГУ; впоследствии — историк литературы, публикатор и комментатор произведений ИЭ и его биограф.
Москва, 26 марта 1966
Дорогой Иван Михайлович,
мне очень жаль, что сутолока этих последних месяцев помешала мне ответить на Ваше письмо, написанное в больнице[1366]. Оно меня тронуло, и я очень рад, что наши пути не раз перекрещивались, как Вы пишете, и в результате привели нас в один дом[1367].
Я надеюсь, Вы чувствуете себя лучше, я был бы рад об этом узнать.
От души желаю Вам и Агнии Александровне[1368] здоровья и сил. Любовь Михайловна шлет Вам сердечный привет.
Впервые. Копия — ФЭ, 742, 1.
С дипломатом, историком-академиком и мемуаристом И.М.Майским (1884–1975) ИЭ был знаком с 1920-х гг. (его имя не раз встречается в ЛГЖ; в ФЭ сохранилось 9 писем Майского 1943–1966 гг.). Страницы Дневника Майского за 1963 г. об ИЭ см. ВЛ, 1990, № 11-12, С.271–282.
Москва <в Ташкент>, 2 апреля 1966
Уважаемый товарищ Самединова, я со вниманием прочитал Ваше письмо и вполне понимаю Ваши чувства. Поверьте мне, что не в моих возможностях изменить политику в отношении крымских татар, которая является хвостом сталинской политики. Ваше отношение ко мне меня радует и трогает, но оно никак не соответствует моим возможностям. Мне кажется, что в судьбе крымских татар, в отличие от судьбы ингушей, калмыков и других, играет роль следующее: после войны Крым был густо заселен украинцами, частично русскими, и правительство, вероятно, не знает, как поступить, чтобы не вызвать нового переселения. Все это бесспорно горько для коренных жителей Крыма, и я вполне разделяю Ваше сетование, но я лично ничего не могу сделать в этом отношении. Надеюсь, Вы мне поверите, что для меня совершенно неприемлем расистский подход к решению этого вопроса.
Желаю Вам всего доброго.
Впервые. Авторская копия — собрание составителя.
Д.А.Самединова — врач; в 1944 г., как и все крымские татары, была выслана из Крыма в Среднюю Азию по обвинению в пособничестве гитлеровцам. В письме ИЭ она писала о расистской политике властей в отношении крымских татар.
Москва <в Ленинград,> 27 мая 1966
Дорогая Лиза,
прости, что не ответил раньше[1369]. Я только что вернулся из Башкирии, куда ездил «избираться»[1370], а десятого июня уеду до числа 26-го в Женеву. Если ты приедешь в Москву в самом конце июня, ты меня застанешь. Буду очень рад тебя видеть.
Любовь Михайловна тебе кланяется. Получил твою книгу[1371].
Обнимаю крепко.
Впервые — ВЛ, 2000, № 2. С.289–290. Подлинник — ОР РНБ.
Москва <в Ленинград,> 13 июля 1966
Милая Лиза,
прости, что так поздно собрался написать тебе[1372]. Объявление по моей просьбе дано, и я просил дочку Шагала проследить за этим и известить, если она что-нибудь получит[1373].
Боюсь, что истекло слишком много времени, чтобы старожилы помнили.
Всего тебе доброго
Впервые — ВЛ, 2000, № 2. С.290. Подлинник — ОР РНБ.
Москва, 5 сентября 1966
Уважаемый Михаил Андреевич, считаю необходимым сообщить Вам о моем разговоре с Мендес-Франсом[1374]. Вчера он ужинал у меня. Я заговорил с ним о предстоящей европейской конференции и потому, что знаю о его роли во французской оппозиции, и потому, что голлист Капитан сказал, что необходимо заручиться его согласием.
В ответ Мендес-Франс говорил мне о предстоящих выборах, о своем нежелании оказывать услугу де Голлю[1375] и в итоге сказал: «Я считаю, что прием, оказанный мне здесь, не только огорчительный, но и оскорбительный. В Париже мне сказали, что у меня в Москве будут встречи на высоком уровне, а здесь меня принимают как туриста. На туризм у меня нет времени. Я считаю все это недопустимым».
Я счел своим долгом довести этот разговор до Вашего сведения.
Впервые. Авторская копия — собрание составителя.
<Из Парижа в Мужен,> 14 сентября 1966
Дорогая Жаклин,
в июне я писал Вам из Женевы; надеюсь, что Вы получили мое письмо. Я только что видел Жана Люмари[1376], который рассказал мне о Вас. Я был счастлив узнать, что Вы и Пабло чувствуете себя лучше. Я жду Вашего отклика на соображения о выставке в Москве[1377]. Я живу в гостинице Пон-Ройаль и остаюсь здесь до 18 — Б.Ф.> сентября. Вернусь на 2 или 3 дня в октябре. Я позвоню Вам, но не уверен, что смогу соединиться, вот почему предпочитаю Вам писать. Умоляю ответить мне как можно скорее — согласны ли Вы дать на выставку те работы, которые я перечислил, и какое число Вас устраивает.
Впервые — П, 84. Подлинник — Музей Пикассо (Париж).
Москва <в Тарусу>, 12 октября 1966
Милая Аля,
я очень сожалею о своем невольном участии в истории с памятником в Елабуге[1378]. Я был взят врасплох Арием Давыдовичем[1379] и ничего не знал об этом памятнике. Наташа[1380] что-то слышала, но не успела мне сказать. Полагаю, что Вы правы, и надеюсь, что Ваше вмешательство поспело вовремя.
Когда будете в Москве, позвоните мне, я очень давно Вас не видел.
Арию Давыдовичу я написал, что согласен с Вами[1381].
Всего Вам доброго
Впервые. Авторская копия — собрание составителя.
Москва <в Братиславу>, 27 октября 1966
Дорогой Новомеский,
мне очень приятно, что Вы уже получили сборник Ваших стихов с моим предисловием, я его еще не видел[1382]. Позвонил в издательство и узнал, что Вам послан первый экземпляр. Я очень рад, что предисловие Вам понравилось. Надеюсь весной Вас увидеть.
Всего Вам доброго
Впервые — ВЛ, 1987, № 12. С.169–170. Копия — ФЭ, 818, 4.
Москва, 24 октября 1966
Уважаемая Екатерина Алексеевна,
обращаюсь к Вам по поводу выставки графики художника Пабло Пикассо в Пушкинском музее и в Эрмитаже, которую устраивают общества дружбы «СССР — Франция» и «Франция — СССР». Она связана с юбилейной датой — 25 октября с.г. Пикассо исполняется 85 лет. Мы намерены также устроить вечер в Доме архитектора; издательство «Искусство» выпускает альбом графики Пикассо[1383].
Будучи во Франции, я просил Пикассо предоставить для выставки его гравюры, и они, в количестве 142, уже прибыли в Москву. К ним мы присоединим около 60 гравюр, имеющихся в частных собраниях москвичей. Мы хотим открыть эту выставку не позднее 20 ноября.
Я Вас убедительно прошу помочь нам в этом деле. Я убежден, что Вы оцените политическую важность нашего начинания, и буду благодарен Вам за скорый ответ.
С уважением
Впервые — П, 88. Копия — ФЭ, 1180, 5.
Москва, 24 октября 1966
Уважаемый Василий Филимонович!
Мне передали, что у Е.А.Фурцевой есть возражения против организации юбилейной выставки графики Пикассо. Она их высказала перед своим отъездом в Японию. Однако до этого я был во Франции и беседовал с Пикассо о выставке и уже получил в Москве 142 гравюры, предназначенные для этой выставки. Не выставить эти гравюры, мне кажется, было бы не только личной обидой художнику, но и политически неправильно по отношению к нашим французским друзьям. При сем прилагаю копию моего письма т. Фурцевой, которое она получит, вернувшись из Японии.
Одновременно прошу Вас сделать все возможное, чтобы выставка открылась вовремя, без излишних препирательств.
Буду Вам признателен, если Вы позвоните мне или поручите это сделать кому-либо из Ваших сотрудников
Впервые — П, 88. Копия — ФЭ, 1180, 4.
В.Ф.Шауро (1912-?) — последний (с 1965 г.) зав. Отделом культуры ЦК КПСС.
<Телеграмма из Москвы в Мужен, конец октября-начало ноября 1966>
Я ВАС ЦЕЛУЮ ОТ ВСЕГО СЕРДЦА ВЫСТАВКА ПИКАССО ОТКРОЕТСЯ ПРИМЕРНО 20 НОЯБРЯ О ТОЧНОЙ ДАТЕ СООБЩУ ЖЕЛАЮ ВАМ ЗДОРОВЬЯ=ЭРЕНБУРГ
Впервые — П, 84. Копия — ГМИИ им. Пушкина. Ф.41. Оп.1. Д.1. Л.101.
Москва <в Париж>, 1 декабря 1966
Господин министр и дорогой друг,
как я Вам уже сказал во время нашей последней встречи, я решил вернуть Франции охотничье ружье Наполеона Бонапарта, которое было найдено в феврале 1945 в замке Реннхоф в Восточной Пруссии неподалеку от Кранца солдатами и офицерами Советской Армии. Они мне его подарили в марте 1945. Гравированные надписи показывают, что оружейники Льежа преподнесли это ружье первому консулу Французской республики в честь битвы при Esneux, выигранной на 2-й день кампании, год второй Р(еспублики) Ф(ранции).
Ружье нашли разломанным надвое и в данный момент оно чинится у реставраторов Исторического музея в Москве. По моему мнению, ружье представляет собой большую художественную и историческую ценность. Гравированные детали были вдохновлены атмосферой Великой революции, как, например, картина морской битвы со словами «Свобода морей». Я Вам передал в Париже фотографию ружья и всех деталей. Я надеюсь сам передать Вам это ружье при моей будущей поездке во Францию, либо переслать Вам через наше посольство.
Прошу Вас верить в мое дружеское уважение
Впервые — Всемирное слово, 2000, № 13. С.81. Копия — ФЭ, 752, 1.
Андре Мальро был министром культуры Франции в 1959–1969 гг. Передача ружья Бонапарта состоялась лишь в 1967 г.
Москва, 1 декабря 1966
Уважаемый Андрей Андреевич,
в течение 20 лет у меня находится подаренное мне в 1945 году нашими фронтовиками охотничье ружье Бонапарта. Они обнаружили его в Восточной Пруссии. По предположениям специалистов, это ружье было похищено во Франции в 1814 году прусским офицером. Теперь, когда наши отношения с Францией улучшились, передо мной встал вопрос о возвращении этой ценной для французов реликвии. Будучи в Париже, я говорил с Андре Мальро о передаче мною этого ружья парижскому музею «Эн Энвалид».
Обращаюсь к Вам с просьбой оформить разрешение на передачу мною этого ружья. Прилагаю копии писем и акта.
Простите, что я Вас беспокою.
Впервые — Всемирное слово, 2000, № 13. С.81–82. Копия — ФЭ, 3401, 12.
А.А.Громыко (1909–1989) — министр иностранных дел СССР в 1957–1985 гг. Разрешение на передачу ружья Бонапарта было получено.
Москва, 16 декабря 1966
Уважаемый Николай Герасимович,
большое спасибо Вам за книгу[1384]. Излагаю Вам первое мое впечатление — мне было очень интересно читать страницы, посвященные Испании, и хорошие слова о многих исчезнувших[1385]. Я убежден, что Ваша книга сделает свое полезное дело. Еще раз спасибо за Ваше внимание.
Сердечный привет от Любови Михайловны и от меня
Впервые. Копия — ФЭ, 700, 1.
Н.Г.Кузнецов (1902–1974) — адмирал флота Советского Союза, участник гражданской войны в Испании, нарком военно-морского флота с 1939 г.; в 1956 г. разжалован в вице-адмиралы.
Москва <в Луганск>, 16 декабря 1966
Уважаемый Соломон Кузьмич,
я понимаю, что Вам противен антисемитизм. Верьте, что он противен и мне, а поскольку я много старше Вас, я испытал его больше, чем Вы. При этом я убежден, что создание еврейской республики не способно разрешить вопрос, который Вас мучает. Вы пишете о трех миллионах евреев, забывая, что вряд ли один миллион из них захочет поехать в какую-либо автономную или другую республику, и Биробиджан в этом смысле достаточно показателен, причем дело вовсе не в климате или отдалении — республики не устраиваются как курорты. Поэтому мне кажется, что самое главное в этом вопросе — борьба против расовых предрассудков.
Вполне с Вами согласен, что памятник в Бабьем Яру должен быть сооружен. Мне сказали, что на месте бывшего овpara появился камень с надписью, так что, видимо, вопрос о будущем памятнике решен, хотя о его моральных и художественных достоинствах пока ничего не известно.
Я возвращаю Вам все Ваши бумаги и желаю Вам всего доброго.
Впервые. Авторская копия — собрание составителя. Ответ на пылкое многостраничное письмо молодого читателя с Украины.
Москва <в Мужен>, 20 декабря 1966
Мои дорогие Жаклин и Пабло,
благодарю вас обоих за то, что вы сделали возможной выставку в Москве, и особенно за литографии, присланные из Канн. Кроме тех, что послали вы, на выставке представлены также гравюры и керамика, которые были у меня, Алпатова и Юткевича[1386]. Выставка имеет большой успех, ежедневно на нее приходит 5 тысяч человек; она открылась 7 декабря примерно на 2 недели, а затем ее продлили. Потом она поедет на месяц в Ленинград, в Эрмитаж, после чего вся экспозиция будет выставлена в галерее Лерис[1387] (Париж). Как и в 1956 и в 1961[1388] был вечер, но на сей раз ни один из ваших врагов не решился на нем выступить; говорили представитель французского посольства, представитель испанских коммунистов Кадильо <так! — Б.Ф.> и я.
Я просил переслать тебе афишу и каталог, а теперь посылаю статью из журнала «Новое время»[1389]. Надеюсь быть на юге Франции в конце января и тогда, конечно, я тебе позвоню.
Впервые — П, 84, 86. Копия — ГМИИ им. Пушкина. Ф.41. Оп.1. Д.1. Л.96.
Москва, 20 декабря 1966
Дорогой Владимир Семенович,
реставрация ружья Наполеона закончена. Я разрешил Историческому музею, осуществлявшему работы по реставрации, выставить ружье в зале Отечественной войны до 1-го января. Я прошу Вашей помощи, чтобы после первого января отправить ружье в советское посольство в Париже. Я получил от Мальро письмо, написанное до нашего с Вами разговора, о том, что он организует вручение мною ружья в музей «Инвалид» с передачей этого по телевиденью. Я собираюсь быть в конце января в Париже. Буду ждать Вашего ответа.
Впервые — Всемирное слово. 2000, № 13. С.82. Копия — ФЭ, 3401, 13.
В.С.Семенов (1911-?) — дипломат, в 1955–1978 — заместитель министра иностранных дел СССР, коллекционер авангардной живописи.
Москва, 22 декабря 1966
Уважаемая Рони Хамерман,
я получил Ваше письмо и постараюсь ответить на Ваши вопросы. «Книга для взрослых» вышла в Москве в 1936 году в изд<ательст>ве «Советский писатель». У меня есть лишь один экземпляр, нужный мне для работы, послать его вам, к сожалению, не могу. «Бурная жизнь Лазика Ройтшванеца» была напечатана на русском языке в Париже в 1928 году, и тоже у меня в одном экземпляре. Вы спрашиваете, кто писал о моих сатирических, как Вы их называете, произведениях. Мне трудно вспомнить всех, кто писал, но я могу назвать Вам Евг.Замятина, писавшего обо мне в одном из петроградских журналов[1390], Терещенко, посвятившего мне памфлет «Современный нигилист»[1391]. Во Франции Мак Орлан написал предисловие к «Хулио Хуренито»[1392], в Польше Каден-Бандровский[1393]. Я назвал только писателей, но было много различных критических статей. «Хулио Хуренито» был относительно недавно переиздан в Англии и Польше[1394]. В Англии же в прошлом году вышел перевод «Бурной жизни Лазика Ройтшванеца».
Если у Вас возникнут конкретные вопросы, я с удовольствием отвечу Вам.
Всего Вам доброго.
Впервые. Авторская копия — собрание составителя.
Р.Хамерман — немецкая славистка, автор диссертации об ИЭ.