[Луза: …]
Девушка распахнула свои ярко-голубые глаза и слегка зевнула, прикрыв слипшиеся после сна губки дрожащей подрагивающей ладонью.
[Луза: …]
Она сидела всё в том же своём голубом платьице и белом балахоне. Ей было тепло, но отчего-то тело слегка знобило, да и из носа надоедливо текло.
[Луза: …]
Вокруг была трава и деревья – ничего нового. В небе поваливался в своих ещё девственных лучах рассвет, медленно карабкаясь по озябшим ночным облакам.
[Луза: …]
Неподалёку была небольшая опушка, в центре которой стояла скромная ёлочка с подсогнутыми к стволу ветвями.
Отчего-то Луза отчётливо чуяла запах её хвои, хоть она и была в нескольких десятках метров от дерева.
[Луза: Ммм…]
Девушка вдавила ладонь в лоб и провела ей до подбородка, стерев с лица хотя бы кроху пресловутой сонливости.
Вокруг верещали птицы, перекликиваясь звонкой свирелью; уже начали суетливо шастать по веткам пушистые белки, да волочиться по древесной коре пунктирные ряды муравьёв.
[Луза: Ияков?]
Ей никто не отвечал.
[Луза: Ияков?]
Пелена только закончившегося бредового сна спала с её лица, и она вскочила на ноги, потерянно согнувшись в поисках своего лысого спутника. Трава, лишай, мох, кустики какой-то ягоды, обычный репейник, крапива, приземистая трава и обсохшие ветки – нигде не было ни следа Иякова.
[Луза: Где же он?..]
Девушка сделала пару шагов вперёд, но тут же остановилась, болезненно осознав, что она совершенно не знала, куда ей вообще можно было пойти и был ли вообще смысл в том, что покидать эту опушку.
[Луза: …]
Здесь было хорошо, тихо и сухо… Наверно, поэтому он и оставил её здесь… Поющие птицы, журчащий где-то вдалеке ручеёк с квакающими лягушками и такая тёплая и сухая для утра травка…
[Луза: …]
Хотя нет, не такая уж и сухая.
[Луза: …]
Луза слегка скривила лицо от естественной женской брезгливости и отвращения и приподняла свою стопу.
[Луза: Ах…]
На нежной девичьей кожице (не без небольших мозолей от такой дальней дороги в обычных походных сандалях) была кровь. Красная и совершенно свежая…
[Луза: …]
Глаза девушки слегка расширились, и она потерянно приподняла свой взгляд. Впереди простиралась целая череда кровавых клякс, казалось бы, незаметно вдавленных в траву.
[Луза: …]
Сердце Луза беспокойно застучало, и, сжав руки на груди, она последовала за ними, аккуратно подгибаясь под свисающими ветвями деревьев.
***
[Луза: …]
Кровавый след был уж больно длинным. Алые ошмётки, казалось, вырастали из-под земли прямо перед носом девушки, разбрызгиваясь по траве.
[Луза: …]
С каждой новой кляксой Луза всё более нервничала, и её грудь колыхалась гораздо неистовей под сжатыми ладонями.
Хоть девушка и была в познаниях своих крайне далеко от медицины или, не дай бог, искусства боя, но даже она понимала, что крови в теле человека было не безграничное количество и что Ияков мог просто кончиться такими удручающими темпами.
[Луза: …]
Луза сделал очередной шаг и почувствовала что-то твёрдое под своими ногами.
Она приподняла ступню и, сильно пригнувшись, увидела, что в траве, едва различимым среди зелёной гущи лежал белый вырванный зуб с торчащим розоватым кусочком нерва.
[Луза: Госпо…]
Тело юноши с огромной скоростью пронеслось ровно в том месте, где сейчас была бы голова девушки, если бы она не присела.
Его искалеченное мускулистое тело слегка коснулось белоснежных волос Лузы и с грохотом вмазалось в жирный ствол дерева.
[Луза: Ияков!]
Девушка со всех ног понеслась к свалившемуся парню.
[Луза: Ияков!]
[Ияков: Что… Эргх… Что ты, блять, здесь делаешь?]
Тело парня слегка надвисало над землёй. В его кожу со спины вонзился туповатый сук дерева, и он, кряхтя, пытался с него слезть.
[Луза: Ияков, ты потерял слишком много крови! Что происходит?!]
[Ияков: Ты… Кхга…]
Изо рта парня вырвался сгусток крови, выплеснувшийся прямо на лицо Лузы.
Он, наконец, выбрался из западни дерева и резко оттолкнул только и успевшую, что ахнуть, девушку.
Буквально через мгновение в тело юноши вонзилось серое острое щупальце, снова пригвоздив парня к шероховатой коре. Скрежеща алыми зубами, он схватился ладонями за вибрирующий отросток, и тот ослаб, свалившись в траву.
[Ияков: Гирхьяма… (Блять…)]
[Луза: Кто это?..]
Окровавленная девушка, валяющаяся в стороне, поражённо повернула свою голову в сторону вышагивающего между деревьями создания.
[???: Ихигай… Йяя… (Сдохни… Слабак…)]
Меж кустов, разрывая ветки соседних деревьев и проминая под собой траву, двигался одноглазый козлиный череп, надвисающий над целым скопищем серых щупалец. В целом, он выглядел также, как и то существо, которое уже было недавно убито Ияковом. Однако его единственная пустая глазница не была пустой: в ней маячил круглый чёрный глаз с белой дёргающейся точкой. Его отростки не вяло волочились по земле, а агрессивно вдалбливались в землю и расползались по сторонам, прогиная поросшие здесь зелёные ветви.
[Ияков: Беги… Нахуй… Отсюда…]
Прищурившись одним уже и так затёкшим глазом, Ияков прикрыл рану на животе и поднялся на ноги, покрывшиеся взбухшими венами.
Он сделал шаг вправо и тут же, будто забыв о своих ранах, помчался в лес, в противоположную сторону от опушки с елью, дабы Луза не могла последовать за ним.
[???: Ихигай… Ихигай… Ихигай!!! (Сдохни… Сдохни… Сдохни!!!)]
Создание тут же перевалило свои щупальца и застрекотало меж деревьев, разрывая опилочными взрывами нежную кору молоденьких стволов.
[Ияков: Кухгу… (Делать…)]
Перескакивающий через прорывающиеся под босыми ногами щупальцами лысый юноша сделал один мощный прыжок и, сгруппировав своё тело, скатился в овраг, скрывшись из вида своего соперника.
[???: …]
Создание молниеносно пронеслось до грязновато-глинистого бугорка и резко остановилось.
Повисла полная тишина. Одинокая белая точка начала пытливо метаться из стороны в сторону, рыская по безбожно заросшему дну оврага, покрытому тонким, но всё ещё заметным слоем скопившейся дождевой воды.
[???: …]
Существо довольно вздрогнуло серыми отростками и достало одно щупальце, начав водить им по оврагу. Рано или поздно оно бы достало Иякова, так что юноше надо было срочно начинать двигаться.
[???: …]
[Ияков: …]
[???: …]
[Ияков: *бульк*]
Щупальце со скоростью пронизывающей воздух стрелы вонзилось в то самое место, где только что хлюпнула мутная вода.
[???: …]
Создание медленно поднесло отросток обратно и оглядело его со всем сторон своим чёрным глазом.
[???: …]
Он был мокрым… Но не окровавленным…
[Ияков: *бульк*]
Белая точка оторвала свой взгляд от щупальца, и очередная серая игла вонзилась в овраг.
[Ияков: *бульк*]
[???: !!!]
Щупальца понеслись в водную гладь, разрыхляя склизкие прошлогодние листья и обломленные ветки с подгнившими сыроежками.
[Ияков: *бульк*]
[???: ИХИГАЙ!!! (СДОХНИ!!!)]
Создание вконец озверело, и все отростки разом вогнались в бедный овраг. Сотни игл со всей дури вонзились в почву и просто разорвали её на части, углубив и без того значительную для леса впадину на ещё пару метров.
[???: …]
От оврага не осталось ни следа, только растерзанный кратер, годный теперь, наверно, разве что для навозной ямы.
[???: …]
[Ияков: *бульк*]
Что-то булькнуло… В овраге, в котором уже не осталось воды, как таковой…
[???: …]
Белая точка неожиданно ещё более сузилась и резко приподнялась вверх.
[???: …]
На козлином черепе восседало рыжее пушистое создание, высунувшее длинный розовый язык с двумя свисающими с него шариками. Оно продолжало разевать свою пасть, издавая характерные бульканья и пялясь своими придурковатыми кукольными глазками в небо.
[???: Гурхьяма… (Блять…)]
Две мужские ладони вцепились в белые скулы черепа и с хрустом оторвали его от щупалец.
[Ияков: Хехе…]
Ияков победоносно развернул голову создания к себе лицом и, тяжело выдохнув, выбросил его в сторону, присев на траву.
[Ияков: Хех… Хех…]
Серые щупальца, так и не успевшие выбраться из оврага, дабы раскромсать юношу, судорожно запульсировали и начали опадать.
Ияков откинулся и прилёг на почву, положив дрожащую ладонь на кровоточащее пузо. Вокруг него миролюбиво поскакивали рыжие создания, но он не обращал на них совершенно никакого внимания.
[Ияков: Хех… Хех…]
Всё тело было растерзано, в коже зияло несколько глубоких забордовевших отверстий, а из ушей и рта до сих пор валилась кровь.
[Ияков: Хех… Хех…]
Его голова уже совершенно отказывалась работать. Он не спал уже вторые сутки, да к тому же только и делал, что с кем-то сражался или за кем-то бежал.
[Ияков: …]
Подрагивающей рукой он нащупал свой карман и потерянно начал волочить там пальцем.
[Ияков: …]
Нет. Его штаны окончательно порвались, и он потерял, как свою длинную трубку, так и добрую горстку шараша.
[Ияков: …]
Юноша очень хотел встать. Встать и пойти уже отсюда.
[Ияков: …]
Но он просто не мог двинуться. Все эти «лесные приключения» окончательно измотали его.
[Ияков: …]
Ияков просто сделал глубокий вдох через ноздри, из-за чего у него в груди заломило, и закрыл свои мутно-голубые глаза.
[Ияков: …]
Воняло мертвечиной, кровью и грязью.
[Ияков: …]
Но он хотя бы ничего не делал и не боролся за свою жизнь.
[Ияков: …]
Разве что-то могло ещё испортить его сегодняшний день.
[Вигир: Ияков.]
Парень аж вздрогнул от этого высоковатого пижонски-вычурного голоса, словно ему по ушам проехались кувалдой. Его глаза резко распахнулись, а руки вцепились в землю, приподняв локти.
Он инстинктивно попытался встать, чтобы быть готовым к драке, но его конечности, уже совершенно его не слушались.
[Вигир: Ну что ты, что ты… Лежи, отдыхай. Тебе противопоказано напрягаться с такими-то ранами.]
Вигир Фаль слегка ухмыльнулся и провёл пальцами по своим маленьким лиловым усикам. Он был всё в той же довольно красивой и яркой одежде, и на фоне самого обычного леса, растерзанного создания и окровавленного Иякова юноша выглядел уж больно неестественно и даже как-то раздражающе.
[Ияков: Вылечи меня блять… Своей… Своей этой псилактикой…]
[Вигир: Чтобы ты сразу куда-то помчался, даже не выслушав меня? Конечно же нет.]
[Ияков: Эргх…]
[Вигир: …]
[Ияков: …]
[Вигир: Не волнуйся, я здесь не для того, чтобы читать тебе лекции. Просто хотел похвалить – убить сразу двух тайтрических выродков не под силу даже опытным воинам, а ты смог справиться с этим даже не посредством сплошной грубой силы, как ты поступал до этого.]
[Ияков: Это просто было логично… Он был быстрее меня.]
[Вигир: И при этом ты не сдался… Спешу тебя с этим поздравить…]
[Ияков: …]
[Вигир: …]
[Ияков: Ты знаешь, что это… Было вообще?]
[Вигир: Когда ты просто отрубался в обнимку со склизкими мерзкими щупальцами? На самом деле, это я хочу спросить у тебя, что это было.]
[Ияков: …]
[Вигир: …]
[Ияков: Не знаю… Как будто бы я видел его воспоминания… Хотя, скорее, даже по-другому… Как будто бы я прожил всю его жизнь…]
[Вигир: Очень интересно… Именно поэтому ты произносишь эти невнятные шваркающие звуки?]
[Ияков: Омо когос хахса… Блять… Это их речь… Речь выродков…]
[Вигир: Любопытно…]
[Ияков: Только вот… Что за выродки?.. Почему «тайтрические»? Ничего такого я не видел в его мыслях…]
[Вигир: Не сказал бы, что это какая-та примечательная история. Просто был какой-то то ли человек, то ли нечто другое под именем Таетр. Он был изгнан из своего общества и бродил по востоку Континента – там, где не живут люди. Все эти существа пошли от него. Они крайне хаотичны и редко встречаются полностью одинаковыми…]
Его изумрудный взгляд упал на пушистых рыжих монстриков, ползающих по травке.
[Вигир: По крайней мере, так мне рассказывали… Хотя вот этих существ много, и они ничем особо не отличаются…]
[Ияков: Нет… Они все мертвы…]
[Вигир: Что?]
[Ияков: Я трогал их… Они лишь… Я не знаю… Плоды… Плоды какого-то дерева – по крайней мере, так почувствовал я. У них нет ни пульса, ни сердца, ни сознания. Внутри они пусты.]
[Вигир: Удивительно… Но ты же как-то смог с ними договориться с ними, чтобы они сбили с толку то создание и булькали в овраге…]
[Ияков: Они просто тянулись ко мне… Чувствовали во мне его…]
[Вигир: Ты всё о том первом выродке?]
[Ияков: Да… Мне кажется, если бы у него было имя… Его бы звали Айхий (урод).]
[Вигир: С каких пор ты стал таким сентиментальным?]
[Ияков: Чего?]
[Вигир: Давать имя выродку, который пытался тебя убить? Это под стать Лузе, но никак не суровому Иякову.]
[Ияков: Он умер слабым, думая, что он сильный… Отвратительная участь – вот и всё.]
[Вигир: Хочешь сказать, что не каждый умирает так?]
[Ияков: Нет. Обычно все сомневаются в своей силе. А он верил непоколебимо…]
[Вигир: …]
[Ияков: …]
[Вигир: …]
[Ияков: …]
[Вигир: …]
[Ияков: Так ты будешь меня лечить?..]
[Вигир: …]
Псилактик широко улыбнулся и сделал несколько шагов к уже задыхающемуся телу Иякова.
[Ияков: !!!]
Каблук его туфли вонзился в рану на животе парня и слегка поповорачивался в разные стороны, всё глубже проникая в и так уже начинающее гноиться отверстие. Ияков болезненно застонал, и по его грязному боку снова потекла кровь.
[Вигир: Почему ты получил так много ранений всего лишь от двух выродков?]
[Ияков: Чего блять?]
Каблук вошёл ещё глубже.
[Ияков: Эргх…]
[Вигир: Выродки примитивны до умопомрачения – поэтому я и привёл тебя сюда. Псилактики могут не обладать такой силой, но они банально умны и хитры. Они не поведутся на такие глупые фокусы и не позволят тебе подобраться к ним.]
[Ияков: …]
[Вигир: Если ты валяешься при смерти после убийства двух животных, то ты просто сдохнешь раньше, чем увидишь псилактика.]
[Ияков: Эргх…]
[Вигир: Твоя способность бесполезна. Пока ты коснёшься своего противника, он успеет убить тебя сотнями способов, так что даже не думай полагаться на это. Сила. Стратегия. Ум. Хитрость. Внезапность.]
[Ияков: И это… Кхэ… Говоришь мне ты?]
[Вигир: А?..]
[Ияков: Фаль… Весело носить чужую фамилию?]
[Вигир: …]
[Ияков: Да ты больший выродок, чем этот бедолага…]
Парень кое-как выпрямил палец, указав на валяющийся в траве череп.
[Вигир: …]
[Ияков: Кхе-кхе…]
Ияков неожиданно опёрся на руки и приподнялся, из-за чего туфля Вигира чуть ли не полностью погрузилась каблуком под твёрдые мышцы лысого юноши.
[Ияков: Может ты и владеешь крутой способностью…]
Юноша расплылся в кровавой улыбке.
[Ияков: Но ты не сильный… И никогда им не станешь…]
[Вигир: …]
[Ияков: Я готов сдохнуть и готов упасть в грязь лицом, потому что я не сомневаюсь в том, что это будет только мне «под стать»…]
[Вигир: …]
[Ияков: А ты нет… Так что не учи меня, что такое сила…]
Парень слегка просмеялся и лёг обратно на траву, опустив свои веки.
[Вигир: …]
Лилововолосый юноша мёртвым взглядом взирал на безмолвную физиономию Иякова. Его кудри слегка подрагивали от скачущего меж деревьев ветерка, но вот ярко-зелёные глаза не двигались.
[Вигир: …]
[Ияков: …]
[Вигир: …]
[Ияков: …]
Вигир взглянул на свою ногу и медленно вытащил её из тела Иякова, отряхнув кровь.
[Вигир: …]
Лысый юноша не дрогнул: видимо, он уже попросту потерял сознание.
[Вигир: …]
Лилововолосый псилактик поправил свой роскошный красный ремень, слегка подтянув его вверх, и сделал шаг в сторону, обмазав каблук об траву.
[Вигир: …]
Не прекращая пристально глядеть на лысого юношу, Вигир глухо провёлся пальцами по друг другу, после чего удручённо выдохнул и всё-таки нормально ими щёлкнул.
[Вигир: …]
Из-под земли вырвались жирные зелёные стебли. Уже, казалось, привычными для этого леса щупальцами они поскакали по земле и втоптали под почву все оставшиеся обрубки создания, попутно расколов его череп на части.
[Вигир: …]
Травянистые сгустки вмялись и в рыжих пучеглазых монстриков, раздавив их пушистые тельца и размазав их коричневато-жёлтыми кляксами по земле.
[Вигир: …]
В конце концов, здесь не осталось никого кроме их двоих и столпотворения деревьев, будто пялящихся на псилактика.
[Вигир: …]
Вигир Фаль обернулся по сторонам… Они все таращились на него… Они смеялись… Они гоготали во весь голос и изнывались от жажды показать юноше, какой же он был убогий.
[Вигир: …]
[Луза: Вигир Фаль! Вы нашли его! Господи, вы его нашли!]
Из-за кустов совершенно неожиданно выскочила белокурая девушка в окровавленном белом балахоне. Её лицо было бледным, а по раскрасневшимся щекам катились слёзы.
[Вигир: …]
Псилактик молча развернулся к ней, и пара цветочков за его спиной, словно поцеловав, коснулись лица Иякова.
[Вигир: Не волнуйтесь… Скоро Ияков поправится…]
Розовые бутончики зарылись обратно в почву, а тело юноши начало потихоньку зарастать и наливаться прежней живостью и стойкостью.
[Луза: Спасибо большое вам, Вигир!]
Девушка прокричала это, даже не остановившись. В каком-то вопле она пронеслась мимо псилактика и приземлилась на колени у лысой бошки парня, тут же приникнув к нему изнывающе подёргивающейся грудью.
[Вигир: …]
Псилактик молча отошёл в сторону и устремил свой взгляд куда-то вдаль, хоть никакого дали в этом густом лесу и не было.
[Вигир: …]
Он чувствовал себя отвратительно.
[Вигир: …]
Довольно иронично.