Глава 18

[Зинга: …]

Этот полдень выдался не таким уж знойным – жара всё-таки медленно отползала от Пейрута, уступая место влажной прохладе. Так было не первый раз за это лето, так что нельзя было даже сказать точно, было ли это в последний раз перед тоскливо дождливой осенью.

В этой части материка снег никогда не падал, да и земля не примерзала, но вот лило полгода просто с невероятной силой. Именно поэтому дома и старались строить каменные: от холода спасаться особо не надо было, так что бревенчатые конструкции были бы не просто бесполезны, так ещё и недолговечны в силу размокания.

[Зинга: …]

Но это была не единственная мера против накатывающих ливней. Сам город, по своей форме, был слегка выпуклым. Его чисто случайно воздвигли на очень обширной пологой возвышенности (потому что там почва была суше всего), что, впрочем, сыграло на руку местным жителям.

Во время ливней и наводнений вода попросту вытекала из города, стекая по специальным канальчикам, плавно спускающимся к пограничным рвам, впадающих в реку неподалёку.

Это, к слову, делало Пейрут довольно неприступным городом – ров не просто был скоплением воды, а скоплением вырывающейся из крепостных стен воды, из-за чего штурмовать тут что-то на кораблях или вплавь было попросту невозможно.

[Зинга: …]

Так к чему вообще был этот разговор про город?

[Зинга: …]

Дело в том, что многие в Пейруте были приезжими и порой просто не знали о такой вот особенности их города (да и многие коренные жители через поколения тоже растеряли эти знания), а вот другие, наоборот, знали даже о более пикантных мелочах.

[Зинга: …]

Зинга переехал в Пейрут всего два года назад, но тут же подметил эту особенность и провёл собственный анализ возвышенности, найдя не абы что, а буквально пик Пейрута.

[Зинга: …]

Это не был центр города – отнюдь, за столетия он расползся так, что это были чуть ли не трущобы.

[Зинга: …]

Здесь стояла пара жилых неуклюжих домиков, в одном из которых, к слову, и поселился Зинга, сортир, небольшая раздолбанная тачанка, яма с совершенно неизвестным назначением и высокая заброшенная голубятня, в которой ещё иногда селились уже совершенно разношёрстные птицы.

[Зинга: …]

Именно на крыше этой голубятни и любил проводить время угрюмый юноша с красным ирокезом на бледном черепе и чёрными мешками под глазами. Прислонив желтоватые линзы бинокля к утомлённым глазам, он глядел вдаль, усердно рыская по всему Пейруту, а он был виден отсюда чуть ли не полностью.

[Зинга: …]

Прямо сейчас у него был один крайне интересный заказ. Он для него был крайне уникальным и особенным.

[Зинга: …]

И был он таким не из-за того, что целью покушения был граф Кеерфаген, а из-за того, что заказчиком в первый раз за всю карьеру Зинги был… Сам Зинга.

[Зинга: …]

Юноша выдохнул и опустил бинокль. Он до сих пор был в плотном чёрном костюме с кучей различных кармашков и петелек, маске с нарисованной зубастой улыбкой и с торчащим красным ирокезом.

[Зинга: …]

Ему было всего двадцать четыре, но лицо у него выглядело чуть ли не на все сорок. Лоб был весь покрыт волнистыми морщинами, мешки под глазами будто были вымочены в чернилах, а веки опущены так, словно на них подвязали грузила.

Всё больше только усугублял широкий шрам через всю правую щеку, уходящий под маску. Судя по всему, раньше он был длиннее, потому как в брови Зинги был небольшой пробел.

[Зинга: …]

Убийца достал из наколенного кармана какой-то футлярчик, вытащил из него белый платочек, протёр стёклышка бинокля и спрятал его вместе с футляром в тот же карман.

[Зинга: …]

Он просидел на голубятне около шести часов, абсолютно никак не меняя позу. Ноги подзатекли, а глаза покраснели от беспробудного наблюдения за кипучей городской жизнью.

[Зинга: Я даю тебе минуту, чтобы ты ушёл отсюда.]

[Ияков: …]

[Зинга: …]

[Ияков: …]

[Зинга: Ты следишь за мной уже час… Шпионишь для кого-то?]

[Ияков: Я здесь чтобы убить Линча.]

[Зинга: …]

Утомлённый Зинга соскочил с крыши и слегка протёр утомлённые глаза, лениво покручивая стопой об землю.

[Зинга: Кто тебе это рассказал?]

[Ияков: Мне рассказали об этом Пинблад, Зинга и ещё много кто.]

[Зинга: …]

[Ияков: Живо показал мне, где ты прячешь Лузу.]

[Зинга: …]

Зинга будто и не собирался никак реагировать на слова юноши. Его выражение лица и подуставшая поза ни капли не менялись, а мешки под глазами даже как будто подувеличились.

[Ияков: Будешь молчать?]

[Зинга: Я не болтаю, когда убиваю.]

В эту же секунду что-то сверкнуло в воздухе белоснежной линией и рассекло щеку Иякова, отчего по его лицу потекла алая солёная кровь.

[Ияков: Чё?!]

Не успел он даже выговорить это короткое слово, как к нему молниеносно приблизился Зинга, прижав к своей груди длинный обоюдоострый клинок. Его красный ирокез поджался под ветром и убийца словно исчез из виду. Всё его чёрное тело сливалось из-за большой скорости его движений, а яркая причёска наоборот сильно привлекала внимание, из-за чего взгляд Иякова так и сползал на красное приближающееся пятно, а не на самого Зингу.

[Ияков: …]

Тем не менее, он более чем осознавал, что сейчас могло произойти, и у него хватило внимательности, чтобы заметить лезвие в руках своего противника. Голубые глаза юноши в синем козырьке расширились, и он резко отскочил в сторону, вот только…

[Ияков: !!!]

Его лицо уткнулось во что-то невероятно острое: вторая его щека тоже рассеклась, а голова, продавившись влево, отрикошетила обратно к Зинге, как будто его толкнули.

[Зинга: …]

И как кстати убийца двигался ровно в то место, куда и отскочил Ияков. Теперь ему было бесполезно уворачиваться или уклоняться: от кинжала до груди оставалось несколько сантиметров.

Но Ияков…

[Ияков: …]

Ничего не успел сделать, и клинок глубоко ворвался в его тело, моментально пронзив лёгкие.

[Ияков: Гхе…]

Изо рта Иякова хлынула кровь, смешиваясь уже с той, что успела натечь ему на желтоватые зубы.

Сквозь невыносимую боль он сжал кулаки и стиснул челюсть, грозно направив свой яростный взгляд на юношу в чёрной маске. Ияков всё ещё имел шансы победить, ведь на его стороне была его магическая способность.

Ему нужно было всего лишь коснуться убийцы и…

[Зинга: …]

Зинга достал из-за спины ещё один клинок и воткнул его в шею Иякову.

[Ияков: Гха…]

Только разозлившийся взгляд мускулистого парня окончательно погас. Зинга был всё также невозмутим и даже как-то лениво раздражён.

Теперь у Иякова не было шансов не единого.

Здесь, на каком-то пустыре посреди заброшенных домов, под пекущим солнцем ему суждено было умереть… Таким молодым, таким амбициозным, таким сильным…

Это просто не могло произойти, так что…

[Зинга: …]

Зинга вытащил оба клинка, из-за чего кровь брызнула на него алым фонтаном, и свёл их перед своим лицом, одним чётким движением скосив у горла Иякова.

[Зинга: …]

Голова юноши оторвалась от тела и мясистым мякишем грохнулась на землю.

[Зинга: …]

Убийца в плотном чёрном костюме лишь перевёл взгляд на небо и, вздохнув, пошёл к себе домой, закинув ножи в один из кармашков на икре.

[Зинга: …]

Светило солнце. Плыли облака. Дул ветер.

К голубятне подлетела чёрная ворона – не самое гордая птица, но и кушанье у неё сегодня было тоже не самое роскошное.

[Зинга: …]

Было удивительно, с чего Ияков вообще решил, что он сможет вот так вот просто одолеть профессионального убийцу, да ещё и без какой-либо подготовки. Впрочем, он и не успел об этом пожалеть.

В конце концов, разве мёртвые вообще жалеют о чём-то?

***

[Авагар: Глупец, как же ты беспардонно распоряжаешься моей силой.]

[Ияков: Что?.. Где мы?..]

[Авагар: Везде и нигде одновременно.]

[Ияков: Эээ…]

[Авагар: Шучу. Это твоё сознание.]

[Ияков: Так ты… Что ты здесь делаешь?]

[Авагар: Неужели ты действительно думал, что такой примитивной вещи как «смерть» достаточно, чтобы навсегда избавить этот мир от моего проповеднического присутствия?]

[Ияков: Я уже и забыл, как же надоедающе ты разговариваешь…]

[Авагар: Тем не менее, здесь ты не ударишь меня, не заставишь молчать, и, что самое главное… Не взорвёшь порохом…]

[Ияков: Довольно умно таким образом убить того, кого нельзя коснуться, да?]

[Авагар: Не думаю, что сейчас резонно обсуждать, что «умно», а что нет, когда ты только что умер из-за своей просто невообразимой тупости.]

[Ияков: Какая разница? Умер так умер, зачем это мусолить? Всё равно я уже не извлеку из этого никаких уроков… Мёртв как никак…]

[Авагар: Ты видимо совершенно не понимаешь, какой силой я наделён, и какое благословение ты от меня унаследовал…]

[Ияков: Да будто бы всралось сейчас твоё благословение…]

[Авагар: Ещё как, Ияков. Ещё как…]

[Ияков: ..?]

[Авагар: Дело в том, что в твоём теле доселе было две души, потому как ты убил дитя Порядка… Сейчас, как только твоё тело было растерзано, одна из душ покинет это тело.]

[Ияков: И насколько я понял по твоему самодовольному тону, это, блять, точно не я.]

[Авагар: Отнюдь… Ты, как изначальный владелец это тела, уйдёшь из него в последнюю очередь, как капитан с корабля.]

[Ияков: Так получается… Я сейчас воскресну типо?]

[Авагар: Да, ты всё понял верно. Вот только не думай, что ты станешь сильнее. При таком непосредственном и необдуманном подходе, Зинга снова изрежет тебя на части…]

[Ияков: Не думаю.]

[Авагар: Согласен. Ты совершенно не думаешь. Ты хоть понял, как именно он тебя убил?]

[Ияков: Воткнув кинжалы.]

[Авагар: А из-за чего ты попал под его удар?]

[Ияков: Что-то меня толкнуло… Хуй знает что, но что-то острое.]

[Авагар: Это были растянутые стальные нити. Они были переплетены меж деревьями. Он заметил тебя ещё давно, так что просто успел аккуратно натянуть их с крыши голубятни.]

[Ияков: …]

[Авагар: Зинга так расставил свои ноги, чтобы тебе выгоднее всего было отскочить вправо, где и была растяжка. Ты отскочил ровно под его клинок, и вследствие своей необдуманности бесславно погиб.]

[Ияков: Если бы я успел его коснуться, то всё бы закончилось иначе.]

[Авагар: Коснуться… Хах… Ты хоть осознаешь, что используешь только одну тысячную от моей силы.]

[Ияков: Ещё бы я понимал, как эта хуйня вообще работает… Старые добрые кулаки, как всегда, лучше.]

[Авагар: Дело в том, что ты рассматриваешь его ограниченно… Вот что делает твоя сила?]

[Ияков: Ну… Я мысли читаю.]

[Авагар: То есть ты взаимодействуешь с чужим сознанием.]

[Ияков: Ну да… Если выпендриваться, то это звучит именно так.]

[Авагар: А что если я тебе скажу, что ты можешь управлять абсолютно любым сознанием.]

[Ияков: А я что сказал?]

[Авагар: Ты говоришь про человеческий мозг… Я же говорю про сознание. Сознание есть у земли, мышц, зверей, воды, магии, духа, памяти… Сознание – это сосуществование с концепцией своего предназначения.]

[Ияков: …]

[Авагар: …]

[Ияков: Чего блять?]

[Авагар: Всё имеет предназначение и его реализацию. И одно только это и придаёт сознание… Вода должна существовать, чтобы в ней жили рыбы, и чтобы её пили животные. Она стоит или течёт, впадает и вытекает. У воды нет мыслей… У воды нет разума… Но у неё есть сознание.]

[Ияков: Блять, можешь побыстрее уже съебаться в мир иной или куда тебе там… Как же тошно выслушивать эту поебень…]

[Авагар: Ты можешь менять предназначение или узнавать о нём… Ты можешь предсылать создание к реализации своего сознания… В этом и заключается твоя сила.]

[Ияков: …]

[Авагар: Пока ты глуп. Глуп и слеп. Но я почему-то верю в тебя… Стоя здесь… В шаге от своего полного исчезновения, услышь: я верю, что когда-нибудь ты прозреешь. Ты поймёшь, что значит быть зрячим… Ты узришь слепоту этого мира… Ты поразишься простотой и парадоксальностью всего сущего… И ты поймёшь всё то, за чем ты гнался или избегал.]

[Ияков: …]

[Авагар: В качестве прощальных слов… Я хочу сказать лишь «Удачи»… И никогда ставь свою цель выше себя… Ведь в ней без тебя просто нет смысла…]

***

[Ияков: …]

Юноша распахнул глаза.

[Ияков: …]

Всё так же светило солнце. Всё так же плыли облака, и всё так же дул ветер.

Земля была вся пропитана алой густой кровью, из-за чего сама она выглядела, как бордовая кашица.

Во рту всё ещё был солоноватый привкус крови, так надоедливо впитывающийся в от этого вязкую слюну.

[Ияков: …]

Зинга всё ещё шагал, подпихивая кинжалы себе в кармашек. Ияков прекрасно видел его чёрный костюм и красную шевелюру, хоть остальное вокруг и размывалось в какой-то мутной пелене.

[Ияков: …]

Он аккуратно приподнялся на ноги и медленно зашагал в сторону к убийце, двигаясь по тому же маршруту, что и он, дабы не угодить в стальные сети.

[Ияков: …]

Неизвестно, правда, на что он надеялся, потому как…

***

[Зинга: Ты восстал из мёртвых?]

Зинга услышал шаги Иякова позади себя и, не оборачиваясь, остановился на месте.

Его лицо стало ещё более раздражённым: он просто ненавидел магию и прочую мистическую ерунду: она была до ужаса непредсказуемой.

[Зинга: …]

«Видимо ,придётся убить его снова», - подумал убийца. Ловким движением руки кинжал вернулся в ладонь мужчины, и он повернулся лицом к своему противнику.

[Зинга: …]

Но там никого не было.

[Зинга: …]

Только впитавшаяся в землю лужица крови и…

[Ияков: Ааа!]

[Зинга: …]

Лысый юноша (козырёк не удержался на голове после её отсечения – он, в конце концов, не был ну уж настолько живучим), судя по всему, специально топнул до этого позади Зинги, чтобы после этого сделать бесшумный рывок в сторону и теперь уже напасть на убийцу исподтишка.

[Зинга: …]

Но Зинга не только был опытным стратегом: он обладал превосходными инстинктами, так что клинок резко развернулся на 90 градусов и устремился в тело Иякова.

[Ияков: !!!]

Тот отскочил в сторону: видимо, и у него была определённая боевая сноровка. Но этого было более чем недостаточно – всё-таки Зинга подготовился к возможной битве, и прямо сейчас Ияков летел ровно в его растянутые нити. Оставалось лишь сопроводить его остриём своего оружия, и юноша бы снова превратился в кровоточащий кусок мяса.

[Ияков: …]

[Зинга: ..?]

Но Ияков вместо того, чтобы отступать, сделал обратный рывок со всей силой вонзился в кинжал, положив руки на шею Зинги.

[Зинга: …]

Убийца сразу понял замысел юноши и тут же отпрянул назад, оставив кинжал в теле Иякова. Ему не выгодно было настолько тесное сближение.

[Зинга: …]

[Иaяков: …]

Но теперь лысый парень начал пятиться назад. Медленно и настойчиво, совершенно не обращая внимание на торчащий в своём теле клинок.

[Зинга: …]

Зинга снова двинулся в сторону своих нитей, но неожиданно…

[Зинга: !!!]

Его вечно сомкнутые глаза широко распахнулись и уставились на столь знакомый для него пустырь.

[Зинга: …]

Он… Забыл, куда он расставил свои сети…

[Зинга: …]

Зинга всегда помнил: такие важные вещи ещё ни разу не вылетали у него из головы, но сейчас – в самый не подходящий под ситуацию момент – он почему-то забыл о расположении собственной ловушки.

[Зинга: Ловушки?..]

Убийца успокоился, и его лицо резко расслабилось. Может он и забыл про сети, но ему припомнилась ещё одна ловушка, которую он расставлял совсем недавно. Ему оставалось лишь привести юношу туда.

Он бы попробовал его прирезать и так, но это недавнее воскрешение Иякова сильное его смущало.

[Зинга: …]

Юноша с красным ирокезом на голове вытащил клинки и ринулся на Иякова всё с той же неимоверной скоростью, зажав обоюдоострые кинжалы у себя за спиной.

[Ияков: !!!]

Тот принял боевую стойку, но убийца попросту перескочил его в затяжном прыжке и побежал дальше.

[Ияков: Сука, он просто решил убежать…]

[Зинга: …]

Зинга был максимально спокоен . Всё его лицо было истерзано из-за нитей, а грудь кровоточила из-за особенно глубокой ссадины.

Но он понимал, что ему угрожало нечто странное… Нечто магическое и совершенно непонятное, так что у него не оставалось иного выхода кроме как бежать и ждать его у ловушки.

Если Ияков придёт, то умрёт – второй, третий раз, неважно. В этой ловушке у него не будет и шанса сбежать, так что Зинга сможет спокойно его убивать.

[Зинга: …]

Если он не придумает что-нибудь, то умрёт.

[Зинга: …]

[Ияков: …]

Если он, конечно, уже что-то не придумал.

Загрузка...