Глава 12

[Вигир: …]

Лилововолосый юноша утомлённо взглянул на бревенчатые створки крохотного амбарчика, слегка приплюснутого временем в землю.

[Вигир: …]

Утреннее солнце ещё как-то слишком тухло освещало землю. Туч не было, но дул какой-то странный, совершенно противный холодный ветерок, что для Пейрута, между прочим, было очень не свойственно.

[Вигир: …]

Вигир Фаль хотел уже постучаться, но быстро вспомнил, что это были не покоим графа, а, скорее всего, сельская кладовая, так что ни стуков, ни натянутых улыбок тут не требовалось.

Щеколда, которая уже, видимо, долго здесь стояла, разломанной валялась в сторонке, дохло посверкивая в зелёной траве.

[Вигир: …]

Дверь распахнулась, и в псилактик вошёл внутрь.

[Вигир: …]

Внутри было душно и пыльно. Разило про отвратительной вонью, словно это было отхожее место, а не амбар.

Повсюду в мешках и на полу было разбросано самое обычное тускло-золотое зерно. В принципе, здесь было всё даже относительно цивильно (всё-таки это до сих пор было в Пейруте).

[Вигир: …]

Правда всю картину портила окровавленное тело, валяющееся на полу.

[Вигир: …]

Вигир Фаль болезненно вздохнул и взмахнул ладонью, после чего в почти бездыханную тушу впились зелёные стебли, выскрёбывающиеся из половых щелей.

[Ияков: Гх…]

Юноша распахнул свои блекло-голубые глаза и тут же изрядно мучительно закряхтел.

[Вигир: Давай, вставай.]

[Ияков: Ща… Гх… Погоди…]

Ияков схватился за поясницу, словно он был каким-нибудь стариком, и выгнулся в полный рост, расправив мускулистые плечи. Рубашка еле держалась на его теле, так что псилактику был виден почти весь его оголённый рельефный торс.

[Вигир: Куда ты ушёл?]

[Ияков: В плане?.. Это же ты ушёл по делам.]

[Вигир: Я искал Лузу. А чем все эти дни занимался ты?]

[Ияков: Да ничем, по сути…]

[Вигир: Ничем?.. И давно после «ничем» люди валяются в крови и фекалиях в полузаброшенном амбаре?]

[Ияков: Ой, да чё ты приебался… Живой ведь.]

[Вигир: Не без моей помощи.]

[Ияков: Да будто я тебя просил.]

Ияков застегнул немногие оставшиеся живыми пуговицы рубахи, нацепил на макушку свой синий козырёк, прошагав мимо Вигира прямо на выход.

Он ступил на траву и, взглянув в расцветающий небосвод, свёл руки за спиной и расправил плечи, выгнув локти, отчего раздался характерный хруст.

[Ияков: Ой-ё-ё-ёй… Эххх… Ну так… Чё ты ко мне пришёл? Нашёл всё-таки Лузу?]

[Вигир: Эргх… В том-то и дело, что нет. Но у меня есть наводки от графа.]

[Ияков: Графа? Так я уже могу сразиться с ним?]

[Вигир: Только если я тебя приведу. А для этого надо сначала найти Лузу.]

[Ияков: Но зачем? Давай сразу ломанёмся к нему, а потом уже всякими мелочами будем заниматься.]

[Вигир: Мелочами? Господи… Ты понимаешь, что её могут убить в любую секунду?]

[Ияков: Блять, да что ты себя накручиваешь…]

Юноша слегка шмыгнул и, зажмурившись, высморкался в траву.

[Ияков: Если так сраться смерти, то недолго и загнуться от страха.]

[Вигир: Как ты умудряешься не понимать прописных истин…]

[Ияков: …]

[Вигир: …]

[Ияков: Ну так?.. Где искать Лузу?]

Парень проговорил это на выдохе и так тяжко, словно он соглашался отдать какую-ту дорогую вещь, а не поискать свою спутницу.

[Вигир: …]

Тем не менее, псилактика уже и так крайне утомили препирательства юноши, так что он просто кивнул и указал пальцем куда-то в сторону.

[Вигир: Сейчас мы за городом. Нам надо в восточную его часть – там, где находятся стройки.]

[Ияков: Стройки? Что здесь ещё строить-то?]

[Вигир: Ну вот сам и посмотришь.]

[Ияков: …]

[Вигир: …]

[Ияков: Эргххх...]

Ияков сплюнул в сторону и, засунув руки в карманы, уверенно зашагал вперёд с высоко поднятой головой, решительно взирая в наливающийся желтизной рассвет…

[Вигир: Восток в другой стороне.]

[Ияков: Я знаю.]

Юноша развернулся и проделал всё выше описанное, только уже в диаметрально противоположную сторону…

[Вигир: И не там.]

[Ияков: …]

Ияков потускнел, и его лицо осунулось, обрызгавшись унылыми серыми красками.

[Ияков: Веди… Умник хуев…]

***

[Ияков: …]

Стройка, как оказалось, была не очень далеко. Город, сам по себе, тянулся с юга на восток какой-то сарделькой, так что от западной до восточной его окраины идти было минут 15.

[Вигир: Судя по всему, это и есть то место…]

Здесь было не так страшно, как предполагал себе псилактик. Здешний квартал был когда-то одним из самых древних в Пейруте, но буквально несколько месяцев назад случился пожар, и множество домов сгорело.

Власти воспользовались этим моментом и решили модернизировать район, построив уже каменные, а не сугубо бревенчатые дома. Жителей выселили в другой конец города (уж чего-чего, а недвижимости в графстве было просто до жути много – причём это способствовало тому, что в него переселялось всё больше и больше людей, увеличивая его мощь).

Теперь же в каменных недостроенных коробках легально ночевали бедняки, принятые на стройку, да и самые обычные бездомные и бандиты, у которых либо не было собственного жилища, либо постоянный адрес им был только вреден.

Вдоль улочек стояли кучи булыжников, леса и инструменты. Несмотря на такой весёлый контингент, никто даже не думал о том, чтобы украсть городскую собственность в виде стройматериалов: в конце концов они сами ночевали в этих недо-домах.

[Ияков: Пиздец, у них трущобы чище всего Цвейса… Не люди, а хуй пойми что… Не удивлюсь, если они себе и яйца вылизывают.]

[Вигир: Не думаю, что они настолько щепетильные в плане гигиены.]

Лилововолосый парень поднёс ладонь ко лбу, скрыв свои изумрудные глаза от назойливых солнечных лучей, беспощадно слепящих его взор, и огляделся по сторонам.

Прийти то они пришли, вот только надо было ещё понять, где им искать этого неизвестного маньяка.

[Вигир: Не видишь ничего?]

[Ияков: Если тут живут всякие сволочи, то рядом обязательно должен быть кабак.]

[Вигир: У них тут каменные коробки. Думаешь они успели построить таверну?]

[Ияков: Таверну вряд ли, а вот кабак да. Я думаю, его в первую очередь и построили.]

Лысый паренёк почесал затылок, поправил задетый синий козырёк, расстегнул рубашку на улице (было ну уж слишком жарко, да и он и так привык ходить с голым торсом) и указал пальцем в случайную сторону.

[Ияков: Он там.]

[Вигир: С чего ты взял?]

[Ияков: Правило трёх троп.]

[Вигир: Правило трёх троп?]

[Ияков: Да. Тропы прокладываются людьми, когда они часто по ним ходят. А куда может часто ходить обычный работяга? На работу, в кабак и на выход.]

[Вигир: И что с того?]

[Ияков: Выход за нами. Работа здесь повсюду разбросана. Значит, все тропы от домов ведут к кабаку.]

[Вигир: Ради интереса я, конечно, проверю твою теорию, но это звучит настолько притянутым за уши, насколько это вообще возможно.]

[Ияков: Уж что-что, а правило трёх троп из моей бошки не выбьешь и не выкуришь – сколько раз оно мне в жизни помогало, столько же ещё и поможет – уверяю тебя.]

[Вигир: Кхм…]

Вигир устремил свой утомлённый от зноя взгляд вдоль троп. Делать всё равно было нечего, да и ему хотелось побыстрее попасть хоть в какую-ту прохладу.

[Вигир: Ну ладно… Пошли…]

***

[Ияков: Я же говорил.]

[Вигир: Не могу поверить, что ты оказался прав.]

Ияков уже не слушал Вигира. Он тут же ринулся внутрь высокого каменного зданьица с бревенчато-кирпичным фундаментом, кедровой дверью и целыми окнами (хоть и сделанными из пузырей).

[Вигир: …]

Все тропы, и правда, вели прямиком сюда. Причём никто здесь не церемонился и шёл напрямик от дома до очередной попойки, так что от кабака тянулся чуть ли не целый десяток дорожек.

[Вигир: Эхх…]

Вигир Фаль очень не любил подобные заведения да и нахождение в дурном и, в особенности, поддатом обществе, но делать было нечего. К тому же, его уже давно мучала жажда, так что пара монет, завалявшиеся в кармане, обещали пуститься в расход.

[Вигир: …]

Внутри было не то, чтобы грязно и шумно, но псилактика всё равно крайне смутил кабак. В основном, конечно, из-за того, что он, по сути, и не был кабаком, а, скорее, просто местом для распития алкоголя что ли…

[Вигир: …]

Когда Ияков говорил, что данное заведение построили первым, он был как никогда прав. Здешние работяги, судя по всему, настолько торопились, что мебели внутри тупо не было: вместо столиков стояли громоздкие кубы сложенных досок, через пустые окна оголтело вваливалась знойная пыль, а на стойке, которая раньше была верстаком (это можно было легко понять по оставшимся на ней распилам и зарубинам), громоздились серые глиняные кружки, слепленные, видимо, из здешнего строительного цемента.

Причём это было ещё более удивительно, учитывая то, что кабаку было уже полтора месяца, и никто так и не удосужился его хоть каплю обустроить изнутри.

[Вигир: …]

Впрочем, это ни капли не мешало целой своре барахтающихся из угла в угол (стулья здесь были до ужаса неудобными то из-за опилок, то из-за холода булыжника) мужиков с пьяными и не очень рожами. Были здесь, конечно, и девушки, но они были уж до крайности страшные (скорее всего, не без влияния местного пойла), что однако уберегало это заведение от различного рода непотребств (хотя кто-то и умудрялся взять иную кривозубую мадам в медленный пошатывающийся танец).

[Вигир: …]

[Ияков: Ну чё ты там стоишь, иди сюда.]

Парень в синем козырьке уже успел опереться на стойку, нагло засунув одну руку в карман, а другую вывалив перед собой. Уж он-то определённо чувствовал себя в своей тарелке.

Напротив него стоял полноватый лысый мужичок с пухлыми, будто обветрившимися губами и грубой щетиной под носом и на подбородке, образующей сероватое колечко вокруг его рта.

[???: Чего пить будете? Медовуха, сидр, кедряха, водка, кровогон…]

[Ияков: Кровогон? Это чё такое?]

[???: Вы сначала берите, а потом уже расскажу.]

Мужчине было где-то лет сорок, и он, слегка щурясь, говорил крайне грубо и резко. Наверняка, он знал всех жителей этих строительных трущоб, так что и отношение к Вигиру с Ияковом у него было, как к чужакам.

[Ияков: Вигир, у тебя есть собой, чем заплатить?]

Однако Ияков то ли не понимал этого, то ли просто не обращал внимания, потому как выражение его лица было самым, что ни на есть, спокойным. Судя по всему, одна только перспектива выпить настолько затуманила его разум, что он напрочь забыл о своём высоком самомнении.

[Вигир: Да… Да есть… Сколько с меня?]

[???: Два кровогона?]

[Вигир: Да, да, пожалуйста.]

[???: 6 монет.]

[Вигир: А, да, сейчас…]

Вигир Фаль вёл себя, как ребёнок, из-за всей этой разгульно-беспорядочной обстановки. Создавалось отношение, что он в первый раз в своей жизни покупал алкоголь.

Впрочем, псилактик и раньше не любил заниматься такими делами, а тут на него вообще скатилась такая непривычная и неприятная вещь, как трущобы.

[Вигир: Держите.]

Он протянул свою тощую руку, и несколько тонких (настолько, что ими можно было спокойно порезаться) монет приземлились в ладонь владельца заведения.

[???: …]

Трактирщик без какой-либо естественной для торгашей жадности загрёб монеты к краю стойки и скинул себе в какую-ту деревянную миску.

Прокашлявшись, он нагнулся к одному из бочонков, которые стояли у него в ногах, и разлил по цементным кружкам красное вязкое пойло, чем-то похожее по консистенции на кисель.

[???: Вот… Кровогон.]

[Ияков: Выглядит, как бабская моча… Оно и к лучшему.]

Лысый парень выдохнул и опрокинул всё содержимое кружки себе в горло.

[Ияков: Оргхх…]

О хрипло выдохнул, сильно задрал правую бровь и, зажмурившись, опустил голову в стойку, непроизвольно сжав кулак.

Вены на его шее взбухли и чуть ли не запульсировали, а вся рожа покраснела.

[Вигир: …]

Глаза псилактика полезли на лоб: Ияков выглядел так, словно он сейчас был при смерти.

Однако парень в козырьке оторвал лицо от стойки, и на его физиономии не оказалось ничего кроме растянутой до ушей кривоватой улыбки и налившихся кровью глаз.

[Ияков: Еба… *гхрэ*… ть мой хуй… Меня в жизни так не въёбывало.]

[???: Самое приятное ещё впереди. Кровогон раскрывается со временем. Как только ваши глаза перестанут быть красными, по телу прокатится тепло, и вас торкнет.]

Щетинистый трактирщик стал значительно веселее. Что он, что Ияков говорили об этой блевотно выглядящей выпивке с таким неподдельным энтузиазмом, что побледневшему Вигиру было даже как-то неловко.

[Ияков: Это ты из че… *гхрэ*…Чего бодяжишь?]

[???: *шёпотом* Вообще это секрет заведения, но мы используем бордокровик и бадьяновую шелуху. Им и настаиваться толком не надо – сначала суёшь в огонь до первых пузырей, а потом резко в прохладную воду. Весь мякиш бадьяна отлипает от шелухи и растворяется в бордокровике, делая его пожиже. Потом остаётся лишь процедить и шелуху выкинуть. Вставляет знатно, да и делать не так тяжело.]

Трактирщик говорил это с таким детским восторгом, что можно было сразу понять, что этот «секрет заведения», наверняка, знали чуть ли не все его посетители.

[Ияков: Бадьяном же людей травят.]

[???: Так мы только мякиш. Он-то, по сути, не то что не вреден, а даже полезен!]

[Ияков: Бля… Да ты ёбанный гений, мужик. Маэ… Как его, бля… Маэстро, во!]

[???: Да чего вы? Боро меня зовут, какой Муэстро?]

[Ияков: А меня Ияков, Боро. Будем знакомы!]

Двое крайне раззадорившихся лысых мужчины соединились в громком рукопожатии.

Взгляд Иякова на миг помутнел, но он тут же пришёл в себя и слегка помотал головой.

[Ияков: Ургххх… Походу уже накатила вторая волна.]

[Вигир: …]

[Ияков: А ты чё не пьёшь?]

По-пьяному рассерженный взгляд Иякова упал на лилововолосого юношу, мирно стоящего в сторонке в престижной одежде.

[Вигир: Да… Да, конечно.]

Вигир Фаль испуганно взглянул на красное, посверкивающееся содержимое своей кружки и сделал небольшой глоток, болезненно зажмурившись.

Кровогон был до ужаса горьким и даже каким-то солоновато-острым, с привкусом какой-то травы вперемешку с дерьмом.

[Вигир: Бле-э…]

Вигир и хотел бы почувствовать это загадочное и манящее «разъебало», но отвратительный вкус полностью занял все его ощущения.

[Ияков: Красава! Красава…]

Ияков снова улыбнулся и повернулся обратно лицом к Боро.

[Ияков: Слушай… Боро… Боровянь… Боровичок… Борька…]

С каждым новым прозвищем парень щёлкал пальцами, пялясь то в потолок, то обратно в пол. Он просто не мог вспомнить, что именно он хотел спросить, а может он этого вовсе ещё и не придумал.

[Ияков: Короче… Это…]

[Боро: …]

Трактирщик всё ещё не отошёл от куража их дискуссии, так что он смотрел на Иякова в восторженном ожидании.

[Ияков: Как тут… Короче девушка… Ну, потерялась… Найти надо… Там трущобы какие-то… Бандиты или типо того…]

[Вигир: …]

Вигир Фаль резко отошёл от отвратительного вкуса кровогона и в пал в новый шок, теперь уже от действий Иякова.

Они всё-таки выискивали целого маньяка (которым, в теории, мог оказаться и сам трактирщик), так что следовало бы подходить к расспросам издалека, вести себя максимально не подозрительно и, что самое главное, не говорить никому, кого именно они искали.

[Боро: А, так вы Линча что ли ищете?]

[Ияков: Кого?]

[Боро: Ну, Линча. Это чертила, которая девушек почём зря режет. Его много кто сейчас хочет найти – в основном, конечно, те, у кого он бабу убил или похитил.]

[Ияков: А… Ну вот его, походу, и ищем, да.]

[Боро: Слушай. Моё уважение, брат! Я думал: вы черти какие-то приезжие, а вы и в выпивке разбираетесь и делом благородным заняты.]

[Ияков: Это да!]

Ияков довольно ткнул большим пальцем себе в грудь, будто промурчав свой ответ. Непонятно, правда, почему он так гордился – он ведь вообще изначально был против того, чтобы отправиться на поиски Лузы.

[Боро: Я чё тебе скажу, Ияков. *шёпотом* Только по секрету… Есть тут домик один, не на окраине, а чуть в стороне от центра. Там колодец прям впритык к нему стоит ещё. Вот там, поговаривают, всякая муть и творится. Я вот только подробностей не знаю, просто говорят, мол: «Он нас там обычно собирает. То спускаемся, то нет – от тьмы зависит».]

[Ияков: Ой бля-я-я… Не, Боро, эт-то хуйня какая-та…]

[Боро: Почему же?]

[Ияков: Да впадлу идти к этому твоему колодцу, пиздец… Может тут ещё где-то есть похитители девушек?.. Желательно, где-нибудь поближе.]

[Боро: Нет… Нет, боюсь, я больше ни о чём не слышал.]

[Ияков: Хэх…]

Парень удручённо оторвался от стойки и, слегка пошатываясь, проковылял до выхода.

[Ияков: Пока тебе, Боро… Вовек не забуду твой ахуенный кровогон. Обязательно зайду ещё как-нибудь.]

[Боро: Всего вам хорошего! И удачи с Линчем!]

Трактирщик явно находился в смятении, и теперь его улыбка уже была довольно наигранной.

[Вигир: Подожди меня, Ияков.]

Вигир Фаль снова взглянул на свою почти полную кружку, поставил её на случайный стол, где уже восседали какие-то совершенно случайные мужики, и побежал за своим поддатым напарником.

[Вигир: …]

Он был счастлив, что, наконец, покинул этот отвратительный балаган.

***

На улице был всё тот же отвратительный знойный полдень, но после тесного кабака здесь дышалось даже как-то полегче, да пить уже совсем не хотелось.

[Вигир: Слушай, Ияков…]

Вигир Фаль вытащил белый платочек из кармана и вытер им накопившийся на лбу пот.

[Вигир: Сначала я подумал, что ты в край умалишённый, когда ты напрямик спросил трактирщика про Лузу, но потом ты знатно выкрутился – хвалю… Фух… А теперь пошли к тому дому.]

[Ияков: О чём ты… Я же сказал, что не пойду…]

Покачивающийся лысый парень сжал губы и слегка прокашлялся. Его глаза, и правда, уже перестали быть красными, но зато шатать его начало знатно.

[Вигир: В смысле?]

[Ияков: Блять, да чё туда плестись? Ладно ещё от амбара до сюда, но ещё и до центра?]

Веки Иякова непроизвольно обрушивались вниз и кое-как подымались вверх, слегка дрожа, а рот то и дело разевался в протяжном зевке.

[Ияков: Давай лучше пойдём приляжем где-нибудь… Уэээ… Хоть на сеновале, хоть где… Уаааа… Ух, бля, как же кумарит-то…]

[Вигир: Я не понимаю… Какое «кумарит»?! Луза сейчас может находиться на грани смерти! Я тебя сюда привёл не для того, чтобы ты набухался до беспамятства!]

[Ияков: Ой баля… Что ты кричишь всё время… Хуй с тобой отдохнёшь нормально… Гхнаа… Ладно, почалили…]

Юноша протёр глаза мозолистыми пальцами, сделав какой-то странный короткий выдох, и… Свалился на землю, распластавшись на тёпленькой травянистой почве.

[Вигир: …]

Лилововолосый псилактик потерянно взирал на своего «надёжного» компаньона, нервно сжав кулаки у ног.

[Вигир: Вхыы… Фух…]

Вигир сделал глубокий вдох и не менее глубокий выдох.

[Вигир: …]

Его лицо стало снова невозмутимым, а изумрудный взгляд строгим и ясным.

[Вигир: Что-то я больно много позволяю ему в последнее время…]

Он взглянул на свои запачканные туфли.

[Вигир: Да и себе тоже…]

Мужчина щёлкнул пальцами, и куча тонких стебельков, чем-то похожих на гороховые, усиками поползли по телу Иякова. Они начали медленно и, казалось, безболезненно влезать под его кожу, разбредаясь по всему его телу.

[Вигир: …]

Наконец зелёные жилы исполосовали все мышцы парня, и он, оперевшись руками об землю, поднялся на ноги.

Нет, он не очнулся – его лицо было всё таким же краснючим и совершенно невменяемым. Глаза были слегка приоткрыты, а мутно-голубые глаза опущены куда-то вниз.

Вигир Фаль просто контролировал абсолютно все его телодвижения – не больше и не меньше.

[Вигир: …]

Пара плоских широких листов скаканули из земли и прошлись шероховатой мякотью по его туфлям, плащу, рубашке и ремню, после чего юноша, наконец, снова засверкал.

[Вигир: …]

Он провёл пальцем по своим тонким усикам, вернув их в щегольски подкрученное состояние и потопал меж дощатых блоков вместе со своим уже молчаливым напарником.

[Вигир: …]

Почему-то ему было невероятно грустно.

[Вигир: …]

Да, не кому-то, а Вигиру Фалю – одному из самых сильных и перспективных псилактиков Континента.

[Вигир: …]

Может он был опечален тем, что таскался не пойми где, не пойми с кем, не пойми зачем…

[Вигир: …]

А может у этого была и какая-та другая причина.

[Вигир: …]

Загрузка...