[Ияков: Ёбаный твой свет!]
Песок хлынул просто в гигантской массе, но почему-то остановился перед двумя мужчинами. Как оказалось, у Фолка не было цели их убить или покалечить подобной атакой – он лишь замуровал их внутри темницы, полностью перекрыв проход наружу.
В принципе, это было логично – ему же не надо было поднимать всю охрану на уши.
[Ияков: Срочно побежали туда!]
[Илимир: Но ведь тут нет теперь прохода… Мы его, если и будем раскапывать, то неделю где-то.]
[Ияков: Тебе крайне повезло с напарником, Илимир.]
Ияков занёс свою руку назад, будто готовясь метнуть не существующее копьё. Наконец воздух сгустился вокруг его кулака, и он со всей своей мощью втаранил его по песочной стене.
Конструкция, созданная всего около 10 секунд назад тут же распалась и темнота прохода снова разверзлась перед ними. Только вот теперь у них не было оснований для того, чтобы выслушивать, что там скажет Фолк – они тут же ринулись за ним.
[Ияков: …]
Он рассекал стремительно и очень странно: то на своих двух, то подпрыгивая на потоке струящегося из бошки песка.
[Ияков: …]
Весь туннель был полон звуками погони, тяжёлого дыхания и стремительной лёгкой поступи.
Ияков нёсся неумолимо, но под ногами был всё тот же песок, так что особо ускоряться было нельзя, а не то он бы провалился вниз. Илимир же визуально двигался очень медленно, хоть от мускулистого юноши и не отставал.
[Илимир: Скоро выход, я чувствую это.]
[Ияков: И что мы будем делать?]
[Илимир: Неважно! Главное выбраться! Возможно придётся сражаться.]
[Ияков: Пиздец, вот не сидится же некоторым – чё он на нас всполошился вообще?]
[Илимир: Мне это также непонятно, однако на раздумья просто нету времени.]
Вдали, будто вторя предсказаниям Илимира, замаячил свет. Фолк скаканул наружу и отверстие начало заливать песком, но Ияков не позволил ему это сделать и сходу вдарил по новой преграде своим кулаком.
Всё разлетелось в стороны, и мужчины вынеслись на открытую пустыню. Здесь было невероятно жарко и душно. Свет палил нещадно, заставляя воздух над дюнами и барханами игриво извиваться, словно он был воздушным змеем.
Было достаточно тихо: ветер пытался что-то свистнуть, но зной душил его своей пылкой хваткой, не давая издать и звука.
[Фолк: …]
[Ияков: …]
[Илимир: …]
В пустыне, обвиваясь потоками жаркого ветра, стояло трое.
[Ияков: …]
Ияков был всё в той же пастушьей шляпе и сероватой рубахе с длинным поясом, который сейчас бился в конвульсиях от потоков ярого сквозняка.
В руке у него уже был длинный, слегка изогнутый меч без каких-либо гравировок и орнаментов. Однако не это определяло опасность лезвия, а то, кто держал его в своём цепком хвате.
Юноша крайне злобно глядел на Фолка исподлобья своими голубыми глазами. Он еле сдерживался от того, чтобы не распотрошить его прямо здесь и сейчас.
[Фолк: …]
Беловолосый бледный мужчина уверенно стоял на своих двоих, раздражённо глядя на своих противников. Его внешность альбиноса выглядела ужасно странно посреди пылающей пустыни.
К Илимиру и Иякову он стоял полубоком, показывая им жалко покачивающееся тельце Ануила. Тем не менее, Ияков не мог не заметить, что в другой руке, которая была видна хуже всего, уже удобно лежала изогнутая сабля – видно, что воин был готов к бою.
[Илимир: …]
У Илимира же эмоции как будто на свежем воздухе не работали – он просто стоял: никакого оружия у него не было, так что и ожидать от него было нечего.
[Фолк: Что вы сделали с Кхамиром?]
[Илимир: Фолк, мы тебе не враги…]
[Фолк: Кхамир всегда знал, что я был главным и единственным телохранителем Сифиза… И никто ещё доселе не отправлялся со мной на задание, какую бы должность он не занимал… Что. Вы. С. Ним. Сделали?]
[Илимир: Фолк, мы всего лишь…]
[Ияков: Ты готов сдохнуть, уёбище?]
Ияков резко прервал пытающегося хоть что-то уладить Илимира и выставил клинок в сторону белобрысого воина.
[Фолк: Самозванец… Не буду спорить: ты действительно воин и подход у тебя соответствующий.]
Он улыбнулся.
[Фолк: Но мне так только больше нравится.]
Фолк тоже направил остриё на своего оппонента.
[Илимир: Погодите, мы не можем просто…]
[Ияков: Я давно уже хотел выбить всё это надменное дерьмо из тебя. Нам просто надо было съездить за Ануилом и обратно, а ты устроил из этого какую-ту ебучую клоунаду.]
[Фолк: Говорит мне тот, кто нагло вмешался в мою миссию.]
[Ияков: И слава богу – сегодня на одного зазнавшегося гондона станет меньше.]
[Фолк: Определённо станет.]
[Ияков: …]
[Фолк: …]
[Ияков: …]
[Фолк: …]
[Ияков: Чё?]
[Фолк: Что «чё»?]
[Ияков: Почему ты согласился?… Я же сказал, что ты сдохнешь…]
[Фолк: Ты сказал, что сдохнет один зазнавшийся гондон.]
[Ияков: Ну, я же тебя имел в виду.]
[Фолк: А я тебя.]
[Ияков: В плане?]
[Фолк: Ну, что ты гондон зазнавшийся.]
[Ияков: Да? И как я это, блять, должен был понять?!]
[Фолк: По фразе – по чему ещё? Так все говорят!]
[Ияков: В первый раз такую хуйню слышу.]
[Фолк: У нас все на Юге так говорят.]
[Ияков: Ну и хуйню у вас, получается, на Юге говорят.]
[Фолк: Сука, от тебя бы ещё это выслушивать.]
[Ияков: Да ты и сам нихуя на южанина не похож.]
[Фолк: Я альбинос! У вообще-то меня все предки из Вифр!]
[Ияков: *наигранно хрипло* Я альбинос! У меня вообще-то все предки из Вифр!]
[Фолк: Ты чё, передразниваешь меня?]
[Ияков: *наигранно хрипло* Ты чё, передразниваешь меня?]
[Фолк: Сука, ты реально меня выбесил.]
[Ияков: Значит, теперь мы квиты.]
Фолк принял боевую стойку и начал медленно приближаться к Иякову. Мускулистый юноша в пастушьей шляпе не знал, какой выкидон мог выкинуть его оппонент, так что он тоже приближался медленно и постепенно, всматриваясь в каждое движение своего соперника.
[Ияков: …]
[Фолк: …]
Однако расстояние между ними всё уменьшалось и уменьшалось, а противник Иякова ничего не предпринимал, даже не менял положение локтей и колен, словно он и не собирался делать каких-либо выводов, а лишь просто что-то ждал…
[Ияков: !!!]
Неожиданно сзади что-то со всей дури втаранилось в затылок Иякова, и он свалился на землю. Что-то заржало над его головой и скакануло в сторону Фолка.
[Ияков: Ёбанный конь…]
Да, это был чёрный жеребец белобрысого воина. Как оказалось, пока они крутились, дабы нанести удар, Клоф (имя коня, поразительно похожее на перевёрнутое имя Фолка) подкрался к Иякову и просто лягнул его, тут уже умчав от греха подальше к своему хозяину.
Юноша и так был не в восторге из-за этого коня, но теперь он испытывал к нему прямо-таки жгучую ненависть.
[Ияков: Пидорас.]
Ияков решил больше не играться со своим соперником и со скоростью вспышки рванул ему навстречу, расположив клинок перед собой. Песок градом выплеснулся от пяток юноши, а он сам уже стоял подле Фолка, только вот…
[???: Не так быстро.]
Перед воином совершенно неожиданно материализовался какой-то странный человек с густыми рыжими волосами, острыми зелёными глазами и лисьими ушами.
[Ияков: Чего блять?]
[???: Сгинь.]
Зверолюд вскочил на голову Иякова, словно он и не весил ничего, и своим хвостом обвил шею юноши. Удивительно было, по крайней мере, то, откуда у него вообще был хвост.
Тем не менее, шёрстка незнакомца резко стала металлической, и лезвием хвост просёкся по горлу Иякова, брызнув на песок кровь.
[Ияков: Не на того напал.]
Юноша схватился за руку человека и со всей силы швырнул его в сторону. Тот, однако, просто приземлился на все четыре конечности, оставив после себя длинную борозду, и выпрямился в полный рост.
[Ияков: …]
[Фолк: …]
[???: …]
[Ияков: Это кто? Твой дружок?]
[Фолк: Да. Слыхал об архаях?]
[Ияков: Нет.]
[Фолк: Это боги. Ну вот – я победил одного такого. Он перед тобой: его зовут Ройзэн, и он теперь обязан защищать меня.]
[Ияков: Сначала конь, теперь какой-то хахай… Ты сам-то драться собираешься?]
[Фолк: Во-первых, архай, а не хахай… Ну, а во-вторых: зачем мне драться самому? У тебя явно есть какие-то магические способности, а я обычный человек.]
В сторону Иякова снова стремительно понёсся Ройзэн – для него, по всей видимости, диалоги во время боя мало что значили. Его ладони покрылись сталью, и он начал молниеносно лязгать своими пальцами по клинку Иякова – благо, он успевал от него отбиваться.
Самое сложное для любого меченосца – это сделать так, чтобы оружие было продолжением его руки и оставалось таким по ходу всего сражения. У этого же архая таким проблем не возникало: у него клинки буквально были его руками.
[Ияков: …]
Ияков последовательно взмахивал мечом отражая одну атаку за другой. Неожиданно он сделал небольшой выступ и как будто бы замешкался. Ройзэн тут же совершил рывок и приблизился к юноше настолько близко, насколько это было возможно.
В это же мгновение Ияков собрал всю свою силу в кулак и вмазал по голове архая. Раньше он уничтожал целые этажи башни Белиагора таким приёмом, но вот этот зверолюд… Он просто обернулся металлом и полностью проигнорировал удар.
[Ройзэн: …]
Он лишь молча снова рассёк кожу Иякову и отскочил к песку.
Кровь текла уже неумолимо, и она у него была не бесконечной. Технически, он, конечно, мог бы вечно регенерироваться, но это было бы ужасно скучно, да и к тому же проблему с накапливающейся ненавистью это бы не решило
[Ияков: Гхр…]
Ияков решил не отвлекаться от своей главной цели – Фолка. Он просто проигнорировал Ройзэна, в который раз замахивающегося своими ручонками-клинками, и проследовал напрямик к белобрысому воину.
[Фолк: Я тоже не лыком шит.]
Фолк спрятал меч за спину и, как казалось Иякову, собирался сделать резкий рывок с выпадом клинка, но он занёс его над головой и вонзил остриём сверху вниз. Нужно было обладать просто сумасшедшей гибкостью, чтобы провернуть подобный трюк, да ещё и сохранить импульс от удара. Именно поэтому Ияков и пропустил его, из-за чего сталь глубоко вонзилась ему в руку.
В эту же секунду Фолк рывком вытянул клинок и выставил перед собой изуродованную голову Ануила, посильнее надавив пальцами на гвозди, вбитые ему в глазницы.
Изо рта пленника ринулась мощная струя песка, и мускулистого юношу откинуло в пески.
[Ияков: Гхр…]
Это было просто невероятно обидно: он не мог даже коснуться их, чтобы применить свою способность, и это с учётом того, что он был гораздо быстрее и сильнее Фолка. Фолк вообще был обычным человеком! Он не мог вот так вот просто одолеть столь одарённого Иякова!
[Фолк: Ха…]
Тем не менее, он это делал.
Новая порция песка рьяным потоком охлестала лицо Иякова, словно его пытались распотрошить стальной шрапнелью – такие были ощущения.
Пастушью шляпу напрочь сорвало с головы, и волосы развязались, развеявшись длинными чёрными локонами. Песчинки больно бились об квадратный щетинистый подбородок юноши и изредка попадали ему в оскаленный рот.
[Ияков: …]
Преодолеть этот поток было самым настоящим препятствием. Юноша старался отклониться в какую-нибудь из сторон, но струя неумолимо следовала за ним.
[Ройзэн: …]
К тому же сквозь эту атаку к нему ещё и приблизился Ройзэн, в который раз решивший перерезать глотку своему оппоненту.
[Ияков: Хватит с вас.]
Ияков резко выпрямился в полный рост, полностью игнорируя силу магического потока Ануила. Его одежду тут же разорвало и понесло по дюнам, но он остался стоять неподвижно в то время, как песок отбивал дробь по его прессу и рельефной груди.
Человека с лисиными ушами прыгнул, чтобы совершить атаку и занёс свои невероятно опасные кинжалы в сторону лица юноши.
[Ияков: Надоедливая пакость.]
Крепким хватом Ияков поймал архая чётко за шею, сжав свои пальцы. Глаза зверолюда тут же набухли, но он успел сковаться сталью. Мех превратился в скопище игл, пронзающих тело юноши насквозь, что было бы невероятно больно… Но не для Иякова.
[Ияков: Ха…]
Металлическая шёрстка Ройзэна забралась глубоко под кожу оголённого мускулистого юноши, но тот просто просмеялся и, выпрямив локти, пошёл прямо к Фолку.
[Ройзэн: ААА!!!]
Теперь вся неумолимая дурь песка приходилась на тело Архая. Он бы и мог отпрыгнуть, но его игольный мех был буквально скован с рукой держащего его мужчины, так что ему приходилось только судорожно кричать и извиваться в крепком хвате Иякова.
[Ияков: …]
А он всё сильнее и сильнее приближался к Фолку, который не опускал городу Ануила.
[Ияков: Тебе не убежать, Фолк.]
Голос юноши звучал более, чем угрожающе.
С каждой секундой он становился всё ближе и ближе, и вот, наконец приблизился к источнику песка. Здесь он хлыстал так яростно, что был, наверно, опаснее стрелы.
[Ияков: …]
Ияков засунул второй свой кулак прямо в рот Ануила, и тот, наконец, заткнулся. Песок желтоватой дымкой медленно оседал по барханам, пока Ияков просто стоял.
Сейчас всё рассеется и посреди голубого небосвода и подрагивающего горизонта он увидит жалкую рожу поражённого воина. Это будет настоящее наслаждение – узреть та…
[Ияков: Что?]
Перед ним не было никакого воина: только его чёрный жеребец, к которому был привязан бедный Ануил.
[Ияков: Ёбанный ко…]
Ему в спину вонзился меч.
[Фолк: Профессионализма в тебе, как во мне чёрного.]
Ияков попытался что-то сделать, но воин вынул клинок из спины и резко опустил его на ту руку юноши, которой он держал Ройзэна. Тот за мгновение до этого очень сильно удлинил иглы (превратившись в какого-то стального дикобраза), пронзив ему локоть, а потом тут же убрал их.
В итоге, его предплечье и сгиб руки стал чуть ли не полым из-за такого действия от архая, так что… Меч Фолка легчайше отрубил ему конечность.
[Ияков: Гхрр…]
Он просто уткнулся ногами в землю и отпрыгнул на пару десятков метров, уткнувшись лицом прямо в разгоревшийся песок.
[Ияков: …]
В голове всё было ужасно: пазл мыслей противно складывался в ту картину, которая и привела его к поражению. Из-за потока песка он не видел, кто был перед ним. После этого он закрыл струю Ройзэна, из-за чего она раздвоилась и видеть что-то с боков стало невозможно. Этим как раз и воспользовался Фолк, попросту обойдя его сбоку и прокравшись за спину.
Так банально… Но, тем не менее, он прокололся… По полной.
[Ияков: …]
[Фолк: Ну…]
К нему приближались чьи-то шаги. Он просто лежали лицом вниз, будто рассчитывая на то, что он утонет в толщах песка, но нет – они были твёрдые, как никогда.
[Фолк: Ты сражался даже более, чем хорошо… Но ни полноценной тактики, ни опыта у тебя нет.]
[Ияков: …]
[Фолк: Словно ребёнку дали поиграть с мечом, и он бездумно размахивает им во все стороны – так же дерёшься и ты.]
[Ияков: …]
[Фолк: И так: для начала спрошу, откуда ты знаешь наш язык? Ты слишком тупоголовый, чтобы выучить его самостоятельно.]
[Ияков: …]
[Фолк: …]
[Ияков: …]
[Фолк: Откуда у тебя эти силы? Ты псилактик, маг, архай, зверолюд?]
[Ияков: …]
[Фолк: …]
[Ияков: …]
[Фолк: Ну и последнее перед твоей смертью. Дам тебе всё-таки шанс хоть что-то сказать… Ты не знаешь, куда делся Илимир? Как только битва началась, он сразу испарился.]
[Ияков: …]
[Фолк: …]
[Ияков: …]
[Фолк: Что? Прямо-таки никаких последних слов?]
[Ияков: …]
[Фолк: …]
[Ияков: ...]
[Фолк: Ну ладно… Это твоё решение…]
Фолк занёс клинок над своей головой и…
[Ияков: Ты ошибаешься.]
[Фолк: ?..]
[Ияков: Ты ошибаешься насчет меня.]
[Фолк: Не уж то заговорил… И в чём же я ошибаюсь?]
[Ияков: Сильный не тот, кто делает строгие и выверенные пируэты с мечом…]
[Фолк: …]
[Ияков: А тот, кто может притвориться неумельцем, чтобы одержать верх над противником.]
Ияков резко прокатился вбок, прижав руки к груди.
[Фолк: …]
Фолк замер. Его глаза стали квадратными, а на лице появилась неподдельная маска ужаса.
Как оказалось, он кое-что не заметил, когда Ияков отпрыгнул от него… Как оказалось, весь смысл наступления Иякова был лишь в одной детали.
[Ияков: …]
Он же всунул кулак в рот Ануила. Когда надо было убегать, то он прижал пленника к своей груди и вместе с ним упал на песок, прикрыв его своим телом.
Пока Фолк рассуждал, задавал вопросы и ждал на них ответы, Ияков занимался не абы чем…
[Ануил: …]
А полным исцелением одного из самых сильных псилактиков в истории – Ануила Песчаного.
[Фолк: Блять.]
На Фолка рухнуло целое цунами песка, мгновенно распотрошив все его органы.