ГЛАВА 26

Джози слышала, как Зак на крыльце разговаривает по телефону, как скрипит старое дерево, когда он расхаживал взад-вперед. С кем он разговаривал? Скорее всего, с Джимми. Говорил о деле, которое теперь касалось лично ее.

«Может ли профессор Вон Меррик быть подражателем?»

Вопрос, который Зак задал Джози накануне вечером, повторялся в ее голове, а ответа на него все еще не было. Все было возможно, но вопрос, честно говоря, шокировал ее. У нее были близкие отношения с этим человеком, но она так смутно помнила, каким он был на самом деле. Полагала, что это потому, что она никогда и не знала этого по-настоящему. Возможно, ей было все равно, хотя в то время думала, что это так. Джози навязывала ему свои собственные идеалы, никогда не заглядывая достаточно глубоко, чтобы понять, что он не способен или не заинтересован соответствовать им. Да, она совершила столько ошибок в отчаянной попытке завоевать любовь, в которой ей было отказано родителями. И при этом всегда выбирала мужчин, которые были неспособны ее полюбить. На какую же извращенную карусель она взобралась?

Но, несмотря на все это, совершал ли Вон чудовищные убийства-подражания? И если да, то почему?

Ей хотелось бы иметь кого-нибудь, с кем можно было бы прояснить некоторые из своих воспоминаний, но она больше не общалась со своими друзьями из колледжа. Они появились в больнице после ее побега, но она почти не помнила их визита. Часто звонили позже, когда ее наконец выписали. Но эмоционально она была не в том состоянии, чтобы разговаривать с ними. Поэтому оставляла их звонки без ответа, не отвечала на сообщения, и в конце концов они совсем перестали пытаться.

Джози побрела на кухню. Зак уже поставил на плиту кофе, и его аромат манил ее. Она налила себе чашку, добавила молока и встала перед кухонным окном, потягивая кофе и глядя на боковой двор и окрестности. Утро выдалось мирным, пушистые белые облака усеивали нежно-голубое небо. До нее донесся голос Зака. Она не слышала, о чем он говорит, только глубокий тембр его голоса. Вспомнила все, о чем они говорили накануне вечером, и почувствовала, как ее лицо исказилось. Вздохнула, все еще до конца не веря, что ее мать умерла. Да, женщина умирала, Джози это знала. Они даже обсуждали, что мать хотела бы, чтобы ее кремировали, когда придет время. И да, она была готова к ее смерти, даже не зная точно, когда это произойдет. Поэтому была удивлена охватившей ее печалью. Удивительно, что она способна испытывать хоть какое-то чувство утраты по женщине, которая причиняла ей больше боли, чем кто-либо другой. Джози никогда по-настоящему не знала свою мать, а ее мать никогда по-настоящему не знала ее. Они были кровными родственниками, но не более того.

Джози грустила из-за своей матери даже больше, чем из-за себя. Была опечалена тем, как Диана Стрэттон решила прожить свою жизнь. Ведь все сводилось к выбору, не так ли? Несмотря на то что жизнь жестоко обошлась с ее матерью — а Джози могла с этим согласиться, — она продолжала цепляться за горечь, делясь своей болью с людьми, которых должна была любить. Например, со своим ребенком. Но Джози больше не обижалась на это. И, несмотря ни на что, никогда бы не превратилась в свою мать, твердо решив не позволять горечи управлять ею. И никогда не стала бы продолжать этот порочный круг боли и насилия. Никогда.

Входная дверь открылась и закрылась, и девушка повернулась, когда Зак вошел в комнату.

— Доброе утро, — сказал он, положив телефон на кухонный стол.

Джози прислонилась к раковине.

— Доброе утро.

— Как дела?

Она кивнула.

— Я в порядке.

Его взгляд пробежался по ее лицу, словно ища в ее глазах что-то такое, чего, по его мнению, не было в ее голосовом ответе. Джози на мгновение отвела взгляд, делая глоток кофе.

— Думаю... мне нужно позвонить своим друзьям. Тем, с кем была близка в то время… когда на меня напали. — Джози опустила глаза, не желая ощущать небольшой укол стыда, который все еще поднимался в ней, когда она вспоминала то время. — С кем была близка, когда встречалась с профессором Мерриком. — И с кем была в тот последний вечер. И встречи с кем не смогла вынести, увидев после, когда стала совершенно другим человеком, а они остались прежними. Их жизни продолжались по естественной орбите, в то время как ее пошла под откос. Необратимо. Но остались ли они прежними, как ей казалось тогда? Рейган, боже, Рейган. В ее квартиру вломились, ее соседку забрали из спальни, расположенной напротив ее спальни. Как она с этим жила? В тот вечер Рейган была пьяна и не пошла с ней домой. Интересно, винила ли Рейган себя в этом? Может быть, их жизнь не была такой уж неизменной, как она думала?

Джози подняла глаза, Зак изучал ее, слегка нахмурив брови.

— Ты не обязана, Джози. Если у тебя есть вопросы, на которые, по твоему мнению, они могут ответить, я могу сам встретиться с ними. Или это сделает Джимми.

Она покачала головой и отвернулась, поставив пустую чашку в раковину.

— Нет. Я... Я в долгу перед ними, Зак. Они столько раз пытались достучаться до меня, а я игнорировала. Возможно, они не помнят ничего, что могло бы быть полезным в связи с недавними похищениями... убийствами. Но, возможно, знают что-то о профессоре, чего не знаю я. Рейган училась со мной на одном курсе. Даже если это ничего не даст, я должна попытаться.

— Ты уверена?

— Да. Я хочу помочь. — Она чувствовала себя такой беспомощной, такой напуганной и растерянной, но звонок старым друзьям не только давно назревал, но и был способом помочь в деле, которое разворачивалось ужасающим образом прямо на ее глазах.

Зак помолчал еще мгновение, затем кивнул.

— Хорошо. Позвони им.

Девушка пошла за телефоном. Оставалось надеяться, что их номера остались прежними и что они захотят поговорить с ней.

И что они найдут в своих сердцах силы простить ее.


**********


Джози вынула противень с печеньем из духовки, поставила его на плиту и вдохнула сладкий аромат растопленной шоколадной крошки. Услышала шаги позади себя, когда начала выкладывать печенье на тарелку.

— У тебя все хорошо? — спросил Зак.

Она повернулась и с улыбкой протянула ему теплое печенье. Парень взял его и откусил большой кусок.

— М-м-м, вкусно, — сказал он с набитым ртом.

Джози улыбнулась, повернулась к плите и с помощью лопатки выложила на блюдо еще одно печенье. Зак подошел к столу и прислонился к нему. Девушка кивнула, отвечая на вопрос, который он задал за несколько минут до этого.

— Да. Я в порядке. — Она нервничала, но в то же время была взволнована. И Купер, и Рейган были так рады ее звонку и сразу же согласились приехать. К счастью, было воскресенье, и ни у кого из них не было планов. А если и были, то они отменили их ради нее.

На подъездной дорожке послышался звук подъезжающей машины, и Джози повернулась, проведя руками по бедрам. Зак ободряюще кивнул ей, когда она подошла к входной двери и открыла ее. Вышла на крыльцо и замерла в ожидании, когда мужчина, выходивший из машины, заметит ее. Их взгляды встретились, и на мгновение никто не двинулся с места. Но затем на лице Купера расплылась широкая улыбка, и он начал идти к ней. Джози спустилась с двух ступенек и улыбаясь. Она бросилась к Куперу, и он заключил ее в объятия, прижимая к себе и кружа, пока она смеялась.

— Боже мой, — сказал он, ставя ее на ноги и отступая на шаг. — Ты отлично выглядишь.

Джози усмехнулась, рассматривая его густые темные волосы, глубокие карие глаза, в уголках которых появились морщинки, когда он улыбнулся ей в ответ. Купер. Боже мой. Он был так красив, что у нее почти перехватило дыхание.

— Ты тоже, Купер. Большое спасибо, что пришел. Как ты?

— Ты шутишь? Я был так рад услышать тебя после стольких лет. Я... так часто думал о тебе, Джози. Интересовался, как у тебя дела. Беспокоился о тебе… — На его лице отразилось беспокойство.

Ее взгляд метнулся к его губам. Купер всегда был красив. Но он также всегда был добрым.

— Прости, что я так долго не выходила на связь, — сказала она. — Мне... мне было тяжело. — Джози глубоко вздохнула и улыбнулась. — Но сейчас мне гораздо лучше.

— Хорошо, — сказал он мягким тоном, затем окинул взглядом фермерский дом позади нее. — Это место похоже на кусочек рая.

Джози оглянулась на свой дом и посмотрела на него новыми глазами — не теми, которые видели каждый ремонт, который ей еще предстояло сделать, а теми, которые замечали истинное спокойствие этого места, его тихое очарование. А может, дело было в том, что на мгновение она увидела его старыми глазами — теми, что хранили золотое видение, которое она удерживала в своем сознании на протяжении всех темных и одиноких дней своего плена.

— Так и есть. — Девушка улыбнулась. — Заходи в дом, — сказала она, повернулась и пошла вперед.

Зак шагнул в дверной проем и, опершись бедром о косяк, наблюдал за их приближением. Он выглядел так привлекательно, что на мгновение сердце Джози замерло.

Мужчина отступил назад, чтобы они могли войти, и Джози закрыла дверь, отгоняя нахлынувшие на нее чувства.

— Купер Харт, это Зак Коупленд, детектив из полицейского управления Цинциннати. Он работает над делами, о которых мы говорили по телефону, теми, в которых замешаны я и... Маршалл Лэндиш.

Купер кивнул, пожимая руку Зака.

— Приятно познакомиться.

Зак вздернул подбородок, и на его лице появилось странное выражение, когда смотрел на ее симпатичного друга. Это... ревность? Джози отогнала эту мысль. Конечно, нет. В любом случае, Купер был геем... но Зак не знал об этом.

Они прошли в гостиную и сели, Купер положил локти на колени и наклонился к Джози, встретил ее взгляд и слегка наклонил голову, глядя на нее.

— Тебе, наверное, очень тяжело.

— Да. Но Зак... Детектив Коупленд и весь его отдел замечательные.

Девушка посмотрела на Зака и на мгновение застенчиво опустила глаза, а когда подняла их, на лице Купера появилась маленькая, понимающая улыбка. Он слегка прищурился, когда взглянул на Зака, а затем на Джози. Затем подмигнул ей, и она покраснела, неловкий смешок вырвался из ее горла. Боже, она действительно больше не знала, как принимать дружеские поддразнивания, как быть... легкой и... непринужденной. Может, даже полностью утратила эту способность.

Джози вытерла ладони о джинсы, чувствуя себя нервной и суетливой, несмотря на счастье от встречи с Купером.

— Как твои дела, Купер? — спросила она. — Расскажи мне, что происходит в твоей жизни.

Парень вздохнул, откинувшись на спинку кресла.

— Ничего интересного. В последнее время у меня было несколько отношений, но все краткосрочные. — Он слабо улыбнулся, а затем посмотрел на Зака. — Я работаю в архитектурной фирме в центре города.

— Это здорово. — Значит, он получил диплом и работу, которую хотел. Это было еще одним напоминанием о том, что она оставалась на одном месте, в то время как все остальные двигались вперед. Но Джози не была настроена на вечеринку жалости. Она делала шаги, и теперь, начав, знала, что не остановится.

На подъездной дорожке послышался звук другой машины, и Зак встал.

— Я открою, — сказал он, взглянув на Джози.

Через минуту Джози услышала голоса за дверью, а еще через секунду в гостиную вошли Рейган и незнакомый мужчина. Джози встала, и Рейган, тихонько вскрикнув, быстро направилась к ней. Джози почувствовала прилив эмоций, когда обняла молодую женщину, которая была ее лучшей подругой. Она прижалась к ней, чувствуя облегчение.

— Боже мой, Рейган, — сказала она, отстраняясь и вытирая слезы с глаза. — Ты выглядишь потрясающе. — И это правда. Прошло девять лет, а она выглядела все той же ясноглазой студенткой колледжа, какой была, когда они познакомились.

— Ты тоже. Ух ты, — сказала Рейган, вытирая слезы. Затем повернулась и протянула руку вошедшему в комнату мужчине.

Джози пошатнулась, чувствуя, что теряет равновесие, когда увидела, как он приближается. Она знала его. Откуда она его знала?

— Это мой муж, Эван, — сказала Рейган.

Эван приблизился, его взгляд метнулся к жене, прежде чем встретился с ней взглядом.

— Привет, Джози.

— Я знаю тебя, — пробормотала она. — Мы... встречались раньше.

Рейган кивнула.

— Я познакомилась с ним на уроке геологии в Калифорнийском университете, — сказала она. — Мы начали встречаться прямо перед... — Подруга прочистила горло и отвела взгляд.

Прямо перед тем, как ты исчезла.

Она уставилась на Эвана.

— Точно, — пробормотала она. — Ты тоже был там тем вечером.

Рейган снова кивнула.

— Да, — сказала она. — Именно поэтому я хотела, чтобы он был здесь. — Девушка улыбнулась. — Я имею в виду, кроме того, чтобы ты познакомилась с мужчиной, которого я люблю. — Ее улыбка стала еще шире, когда она взяла его за руку.

Джози смотрела то на них, то на Купера, который внимательно наблюдал за ними.

Почему она почувствовала себя такой слабой? Как будто ее внезапно перебросило назад через временной туннель, и она не может понять настоящее?

— Я... ах, печенье. — Она потрясла головой, чтобы прочистить мозги, и улыбнулась им смущенной улыбкой. — То есть, я испекла печенье. Я...

— Я принесу, — сказал Зак.

Их взгляды встретились, и она вдруг почувствовала себя более приземленной. Более... реальной. Настоящей.

— Спасибо. — Ее мышцы расслабились. — Давайте сядем. Еще раз огромное спасибо за то, что вы здесь.

Рейган и ее муж Эван сели на диван, и Рейган улыбнулась Куперу.

— Привет, Куп.

— Рейган. Эван.

Джози откинулась на спинку кресла.

— Вы часто виделись за эти годы? — спросила она.

Купер покачал головой.

— Нет. — Он пожал плечами. — Жизнь, знаешь ли.

Джози кивнула.

Зак поставил тарелку с печеньем на середину стола.

— Я знаю, что вы хотели помочь мне в самом начале, и хочу, чтобы вы знали, как я ценю это. — Слезы обожгли ей глаза. — Просто я была не в том состоянии, чтобы ответить. И надеюсь... Надеюсь, вы сможете меня простить.

— О, Джози, — выдохнула Рейган, встала и сделала несколько шагов к ней, наклонилась и обняла ее. — Не за что извиняться. — Отстранилась, взяла ее руки в свои и сжала, прежде чем отпустить.

— Это мы должны извиняться, Джози, — сказал Купер. — Мы слишком быстро сдались.

Джози покачала головой.

— Нет. Нет. Вы долго пытались. Слишком долго, учитывая, что я не давала понять, что хочу, чтобы вы продолжали попытки.

— Мы просто рады, что ты позвонила, Джос, — сказал Рейган, садясь обратно.

Джози почувствовала неожиданное облегчение от теплого прощения, проявленного к ней. Понимания. Как будто она не была... так одинока. Эти люди были знакомы с ней раньше. Это каким-то образом связывало ее с обоими событиями. До и после.

— И теперь мы все здесь. — Она взглянула на Купера, который взял печенье и откусил кусочек.

Джози снова перевела взгляд на Рейган.

— Итак, я сказала вам по телефону о причине, по которой надеялась, что вы сможете прийти сюда сегодня. Дело...

Они кивнули. Они оба видели новости, знали о подражателе. Купер сказал ей, что хотел позвонить ей, но не решался сделать это после всего прошедшего времени. Она поняла.

— Полиция, — она взглянула на Зака, — считает, что похищения, как мои, так и недавние, могут быть как-то связаны с профессором Мерриком.

Купер откинулся на спинку дивана, медленно жуя, а глаза Рейган расширились.

— Профессор Меррик? — прошептала она.

Джози кивнула.

— Ты ведь помнишь его, да?

Рейган сглотнула.

— Конечно... конечно помню. — Рейган посмотрела на Эвана.

— Парень, с которым ты встречалась, верно? — спросил Купер, бросив взгляд на Зака, словно только что поделился секретом, который Джози не хотела раскрывать.

Но она быстро кивнула.

— Да. Мужчина, с которым у меня был роман. Полиция считает, что у двух других женщин, найденных убитыми, тоже были с ним отношения.

Глаза Рейган расширились, и она, казалось, застыла на месте. Губы Купера удивленно приоткрылись.

— Я просто хотела спросить, может вы вспомните что-нибудь о нем, что могло бы помочь? — Она беспомощно пожала плечами. — Не знаю, может... какая-нибудь мелочь может оказаться полезной.

Джози посмотрела сначала на Купера, который слегка покачал головой, словно стряхивая с себя шок.

— Я не знал его, — сказал он. — Узнал его имя через вас. Знал лишь, что ты была расстроена из-за того, что все закончилось.

Это было не совсем точно. Джози была расстроена, узнав, что он женат, и ей было трудно отпустить его. Она вцепилась в него, и ее дисфункциональные эмоции не позволили ей отпустить. Но она все равно кивнула.

Джози посмотрела на Рейган, та смотрела в пол, нервно сжимая сложенные на коленях руки. Затем перевела взгляд на своего мужа и вздохнула.

— Может, это и неважно, но, — она снова опустила глаза, — после того как ты пропала, мы все были вне себя. Мы потратили столько часов, печатая листовки, звоня на новостные станции, пытаясь донести информацию до общественности, а затем поддержать эту историю.

В животе Джози завязался узел вины. Они так много сделали для нее, когда она исчезла, а она отплатила им тем, что игнорировала их звонки, когда сбежала.

Рейган вздохнула.

— Это было эмоциональное время. Профессор Меррик приходил пару раз, спрашивал, чем он может помочь... — Ее глаза наполнились стыдом. — Однажды вечером... было поздно, я плакала, он утешил меня и...

— Одно привело к другому, — мрачно закончила Джози, ее мышцы напряглись. Она не злилась... нет. Просто... Боже, так вот чем занималась Рейган, пока она сидела испуганная и одинокая в той комнате на складе?

Рейган подняла голову и кивнула.

— Да. Это случилось всего один раз, и я... — Она снова взглянула на Эвана, лицо которого ничего не выражало. — Я призналась Эвану. Мы тогда встречались совсем недолго. — Она взяла его за руку и сжала, а он слабо улыбнулся. — Он простил меня, и мы стали жить дальше. Я сказала Во... профессору Меррику, что это больше не повторится. После этого он стал держаться подальше. С тех пор я его не видела. — Она снова посмотрела на мужа. — В конце концов, все, что произошло, то ужасное время, сблизило нас с Эваном. — Девушка улыбнулась, но улыбка казалась неуверенной.

Джози сделала долгий, медленный вдох, отпустив охватившую ее горечь. Она тоже делала неправильный выбор и надеялась на милость. Насколько благородно будет, если теперь она будет отказывать в этом другим?

Джози огляделась. Купер взял очередное печенье и сунул в рот, а Зак смотрел на Рейган, в выражении его лица смешались удивление и подозрение. Он посмотрел на Джози, его взгляд задержался на ней, как будто парень хотел узнать, как на нее повлияла новость о том, что ее подруга переспала с мужчиной, с которым у нее были отношения. Ее мышцы расслабились, и она откинулась в кресле. Эмоционально она уже давно забыла профессора Меррика.

— Он был и, вероятно, остается чрезвычайно обаятельным, когда хочет, — сказала Джози.

— Надеюсь, ты не будешь меня за это ненавидеть, — сказала Рейган. — Если бы я могла вернуться назад... — Ее глаза наполнились слезами, и она снова посмотрела на мужа.

— Я никогда не смогу тебя ненавидеть, Рейган, — сказала Джози. — И это было очень давно. — Она наклонилась вперед, протягивая руку через кофейный столик. Рейган потянулась вперед, и Джози сжала ее руку. Подруга благодарно улыбнулась ей. — Спасибо, что честно рассказала об этом. — Джози посмотрела на Зака. — Возможно, это поможет.

Они поговорили еще немного, переходя к менее тяжелым темам. Джози рассказала им о ремонте фермерского дома, а когда они спросили, знакома ли она с соседями, рассказала о женщине по имени Рэйн, подумав про себя, что обязательно навестит ее, как та и предлагала. Друзья, как ей напомнили, являются неотъемлемой частью полноценной жизни. Зак вернулся на крыльцо, и Джози услышала, как он снова разговаривает по телефону, пока они навёрстывали упущенное и хихикали над вспомнившимися общими шутками. Когда они встали, чтобы уйти, на душе у Джози стало легче, и она была рада, что вновь общается с ними. Возможно, они будут делать это регулярно, как только жизнь вернется в нормальное русло, что бы это ни значило.

Перед глазами возникла картина фермерского дома: трава, колышущаяся под мирным ветерком, Зак, выходящий на крыльцо с улыбкой на лице... И снова она отогнала эту мысль.

У двери Рейган крепко обняла ее, сказав, что скоро позвонит, а Эван взял ее руку в свою, улыбнувшись ей, как показалось, искренне.

— Береги себя, Джози.

Рейган обняла Купера, пожелав ему всего хорошего, и отошла в сторону.

— Надеюсь, мы еще не раз увидимся, Рейган, — сказал он с улыбкой.

Купер стоял с Джози и смотрел, как Рейган и Эван идут к своей машине.

— Должно быть, Эвану было тяжело слушать, как его жена признается, что изменила ему, перед полной комнатой людей. — Он сделал паузу, в его глазах появился веселый блеск. — Парень как бы оказался между молотом и наковальней.

Джози рассмеялась, в груди потеплело, когда она вспомнила шутку, которая когда-то их забавляла. Это напоминание о более простых временах, когда она могла смеяться без все еще присутствующего чувства вины. Она обняла Купера. Он поцеловал ее в щеку и отошел, солнце заиграло на его волосах карамельного оттенка, когда он подошел к своей машине, помахал рукой и уехал.

Мгновение она смотрела, как их машины исчезают на дороге, потом перевела взгляд на Зака, который стоял у своей машины и разговаривал по телефону. Он поднял палец, показывая, что сейчас подъедет. Она услышала, как на кухне зазвонил ее мобильный телефон, и пошла отвечать. Номер был незнакомый.

— Алло?

— П-привет, Джози.

Мышцы Джози превратились в желе, и она облокотилась на стойку.

— Кто это? — спросила она сдавленным голосом, сердце бешено колотилось в груди.

Она услышала выдох, и что-то было слышно на заднем плане… Может быть, шум воды?

— Истребитель к-крыс. Устроитель поэтической с-справедливости. Тебе понравилось? То, что я с-сделал с твоей сукой-матерью?

Его голос слегка заглушали посторонние звуки, но он звучал как он, именно как он, и ужас пронзил каждую клеточку потрясенного тела Джози.

Этого не может быть. Просто не может.

— Маршалл? — прошептала она еле слышно. Неужели ей снился кошмар? Казалось, что да.

Он рассмеялся.

— Нет. Нет, это н-не Маршалл. Он умер, Джози. Разве ты не знаешь? В-вынес себе мозги.

— Кто это? — спросила она, и в горле у нее запершило от слез и ужаса.

Она услышала, как открылась и закрылась входная дверь и Зак вошел в кухню. Он начал улыбаться, но как только увидел ее, бросился туда, где она стояла, дрожа и мертвой хваткой прижимая телефон к уху.

— Я д-думаю о тебе, Джози. Мне н-нужно увидеть тебя еще раз. Ты ведь должна это знать, п-правда? Только один раз. Ты и я. В п-последний раз. — Его голос стал глубже. — Было так т-трудно оставаться в с-стороне.

Девушка крепко зажмурилась, и по ее щеке скатилась слеза. Зак наклонился, пытаясь подслушать, но, похоже, тот, кто говорил по телефону, мог видеть сквозь устройство, потому что связь прервалась. Джози открыла глаза, телефон выпал из ее рук, и она издала мучительный всхлип.

— Кто это был? — потребовал Зак, взяв ее за плечи.

Она покачала головой туда-сюда, отрицая то, что уже говорил ее рот.

— Маршалл. Он звучал точно, как Маршалл. Он сказал... сказал, что оставил ту крысу, что это он убил мою мать. Он назвал это поэтической справедливостью, он... — Ее голос дрожал так сильно, что она едва могла говорить. Зак притянул ее к себе, обхватил руками и прижал к себе. — Он сказал, что ему нужно увидеть меня еще раз, — выдохнула она. — Он придет за мной.

— Ш-ш-ш, — прошептал он ей в волосы. — Я здесь. Ты в безопасности. Все в порядке, Джози.

«Я д-думаю о тебе, Джози. Мне н-нужно увидеть тебя еще раз. Ты ведь должна это знать, п-правда? Только один раз. Ты и я».

Нет, не все было в порядке. Не может быть. Он мертв. Но это точно был он. Это был Маршалл.

Зак притянул ее еще ближе, медленно гладя рукой по ее спине. На мгновение Джози напряглась, не привыкшая к физическим ласкам и вообще не решавшаяся на прикосновения. Но мужчина был таким твердым, таким теплым, и она прижалась к нему, позволив обнять на мгновение, прежде чем мужчина отстранился и заглянул ей в глаза.

— Ты в безопасности, — повторил он. — Сделай глубокий вдох и расскажи мне, что именно он сказал.

Девушка нашла силу в его объятиях — пусть даже на короткий момент — и нашла утешение в его словах. Она была в безопасности. Он был рядом с ней. Он никому не позволит причинить ей боль. Джози сделала глубокий вдох, позволяя ему наполнить ее тело силой. Затем в точности пересказала то, что сказал этот человек, что он заикался точно так же, как Маршалл Лэндиш, что тембр его голоса был таким же, хотя на заднем плане был какой-то посторонний шум, который она не смогла определить.

Зак кивнул, поднял с пола ее телефон и просмотрел номер, с которого только что звонили. Достал из кармана свой мобильник и нажал на кнопку. Через секунду Джози услышала приветствие Джимми, которое еще больше успокоило ее расшатанные нервы и колотящееся сердце. Джимми. Незыблемый Джимми.

— Мне нужно, чтобы ты отследил номер, — сказал он. — Кто-то только что звонил Джози, притворяясь Лэндишем.

Они обменялись еще несколькими словами, после чего Зак повесил трубку и подвел ее к кухонному стулу. Она опустилась на него, ее конечности были как желе.

— Это было так похоже на него, — прошептала она. — Я... Я подумала, что это он.

Зак присел перед ней на корточки, взял ее руки в свои и посмотрел на нее снизу вверх.

— Этого не может быть. Это был какой-то псих, который пытался напугать тебя. Маршалл Лэндиш мертв. Не может быть, чтобы это был он.

Джози кивнула. Она знала, что он мертв. Полиция не допускает подобных ошибок. Судмедэксперт. Кто бы ни был ответственен за опознание тела после смерти. Она знала, что это не мог быть он, просто не могла отделаться от ощущения, что он каким-то образом восстал из мертвых.

«Только один раз. Ты и я. В п-последний раз. Было так т-трудно оставаться в с-стороне».

О, боже.


**********


Зак облокотился на перила, стоя спиной к дому, и, ожидая, пока сержант Вудс поднимет трубку, сканировал взглядом дорогу и окрестности.

— Коупленд, — поприветствовал он. — Джимми здесь, в моем кабинете. Мы получили информацию. Телефон одноразовый. Тупик.

Зак выдохнул. Он и сам догадывался.

— Это, должно быть, тот самый подражатель. И этот подражатель должно быть знал Лэндиша. Джози сказала, что был какой-то посторонний шум, но сначала она была уверена, что это он. Кто бы ни выдавал себя за него, он проделал чертовски хорошую работу. Это напугало ее до смерти.

Сержант негромко выругался.

— У меня нехорошее предчувствие. Этот парень готовится что-то предпринять, Коуп. Все мои полицейские инстинкты говорят об этом.

Зак не стал спорить. Его желудок скрутило от реальной возможности того, что Джози находится в опасности. Поначалу охрана ее была мерой предосторожности. Теперь это была необходимость. Необходимостью, которая, если не справиться с ней должным образом, может привести к тому, что девушка пострадает. Или погибнет.

— Вон Меррик обратился к адвокату. Мы отправили запрос на получение добровольного образца ДНК и списка женщин, с которыми у него были отношения на протяжении многих лет, насколько он помнит. Парень отнекивается, говорит, что их было всего несколько, и он не может вспомнить их имена. Ему придется еще раз просмотреть списки своих учеников и так далее. Скользкий ублюдок. Но как только мы узнаем эти имена, то, вероятно, также приставим к ним охрану. Мы уже отправили одного в дом Рейган Хатчисон.

Черт. Для этого требовалось много людей, а их всегда не хватает. Следить за Рейган Хатчисон, возможно, было излишним, но Зак понимал масштаб расследования, знал, насколько важно проверить все зацепки. Возможно, они могли бы запросить несколько офицеров из соседних городов.

Словно прочитав его мысли, сержант сказал:

— Что касается защиты Джози Стрэттон, то полиция Оксфорда сейчас не может выделить нам ни одного офицера. У них не хватает сотрудников, какой-то грипп. Я мог бы послать пару наших офицеров, но не стану этого делать, потому что нам нужны все, кто сейчас работает над этим делом, в дополнение к офицерам, патрулирующим кампус Калифорнийского университета и прилегающие районы. У нас и без того много работы.

Зак замер. Сержант ни в коем случае не собирался предлагать отказаться от дальнейшей защиты Джози.

— Сержант, при всем уважении, вы сами только что сказали, что у вас есть ощущение, что этот парень готовится что-то сделать...

— Да. Поэтому я хочу, чтобы ты временно увез ее отсюда.

— Что значит «увез ее отсюда»? — Зак оглянулся на дом. Джози подошла к окну, отодвинула занавеску и выглянула наружу. Их взгляды встретились.

— Я знаю, Джимми рассказал тебе об имени, которое вытащил из старого отчета пятилетней давности. Той девушки, о которой упоминала мисс Меррик, которая появилась в их доме и устроила скандал?

— Да. Она переехала в Теннесси? Очевидно, к родителям? Джимми не смог с ней связаться.

— Нет, послушай, у нас есть конспиративная квартира совсем рядом. Я хочу, чтобы ты лично опросил ее родителей и узнал, смогут ли они сказать, где найти их дочь. Возьми Джози с собой и поживите на конспиративной квартире. Она сможет выйти на улицу, не будет снова чувствовать себя пленницей, и нам не придется беспокоиться о ее безопасности хотя бы несколько дней. Просто увези ее отсюда.

Загрузка...