Как выяснилось, в центре Цинциннати было тридцать архитектурных бюро. Зак позвонил в участок и дал ориентировку на Купера Харта. Джимми обзванивал фирмы, в которых мог работать Купер, пытаясь установить его местонахождение. Джози снова набрала номер его мобильного телефона и покачала головой, когда Зак посмотрел на нее, показывая, что снова сработала голосовая почта. Девушка выглядела потрясенной и отстраненной.
— Он не может иметь к этому никакого отношения, — прошептала она, покачав головой, словно отрицая это если не для себя, то для него. Повернулась к нему лицом, пока они ехали к дому профессора Меррика. — Он не мог причинить мне боль, Зак. Я… я бы узнала его, не так ли? Я не могу этого понять. Нет. Есть какая-то другая причина, по которой он солгал. Что-то... — Она села прямее, как будто ей что-то пришло в голову. — Кроме того, Купер — гей.
Зак задумался. У него не сложилось такого впечатления. То, как парень смотрел на Джози… у Зака сложилось впечатление, что Купер долгое время был неравнодушен к ней. Черт, он ревновал.
Господи.
— И?
— Зак, мужчина на складе, изнасиловал меня. Неоднократно.
Его плечи напряглись, когда он взглянул на нее. Ее глаза были слегка дикими. Возможно, это была не лучшая идея — брать ее с собой. Может, ему лучше оставить ее в участке, пока он работает. Но к черту все, он хотел, чтобы девушка была в поле его зрения. Особенно сейчас.
— Джози, — ровным голосом произнес Зак. — Изнасилование — это преступление, связанное с насилием, а не с сексом.
Она на мгновение уставилась на него. Каждый его нерв напрягся от картины, которую вызвал их разговор, и от того, что он ничего не мог сделать, чтобы то, что с ней произошло, исчезло.
Джози издала прерывистый вздох.
— Да... Я знаю, но…
— А как же его глаза? Какого цвета глаза у Купера?
— Карие. Темно-карие. — Ее словно осенило. — О, боже, — пробормотала она. — Вот почему вокруг глаз Маршалла… моего похитителя… было необычное кольцо коричневого цвета. — Она снова посмотрела на дорогу, выражение ее лица было унылым. — У него были контактные линзы.
Линзы. Ладно, но почему человек, похитивший Джози, звучал так же, как Лэндиш? Пах как он? Двигался как он? Мысли Зака метались во всех направлениях, складывая и переставляя кусочки головоломки, которые подбрасывали им. Купер... Чарли знал о женщине в Теннесси, Диане Брин, потому что столкнулся с Нией Парсонс. Может, он отправился туда на один день? Найдут ли они когда-нибудь ее кости, с запястьями, все еще прикованными к стене подвала?
Вон Меррик был заядлым изменщиком. Купер... Чарли, если это был он, не мог знать о каждой женщине, с которой он изменял жене, если только не следил за ним двадцать четыре часа в сутки. Должно быть, он счел то, что рассказала ему Ниа, своевременной информацией.
Но почему? Почему он преследовал девушек, с которыми спал Меррик? Почему это было так важно для него?
Заку вдруг пришло в голову, что Рейган сидела перед Купером в гостиной Джози и призналась в своем романе с этим человеком. Господи. Неужели она вынесла себе смертный приговор в тот самый момент, когда Купер сидел и безобидно слушал, не отрывая взгляда от шоколадного печенья?
До него дошло кое-что еще.
— Звонок, Джози. Он поступил сразу после того, как Купер покинул твой дом, верно?
Она кивнула, сглотнув.
— Фоновый шум. — Ее глаза расширились. — Это... это мог быть... двигатель его машины?
Возможно, да. Зак сжал челюсти, его мысли продолжали кружиться. Профиль. Купер/Чарли совпадал с профилем Пикеринга. Белый, около тридцати лет, умный... хотя они не знали ничего о его прошлом, чтобы определить, подвергался ли он насилию. Все еще так много чертовых вопросов и недостаточно ответов.
Они подъехали к обочине на улице, где жил Вон Меррик, и Зак заметил полицейского, сидящего в своей машине напротив дома профессора. Он повернулся к Джози.
— Оставайся здесь. Твое присутствие может помешать профессору поговорить со мной, а мне нужно, чтобы он поговорил.
Джози выглядела так, словно собиралась возразить, но потом закрыла рот и кивнула. Зак вышел из машины и трусцой побежал к автомобилю без опознавательных знаков, попросив офицера присмотреть за Джози, пока он на несколько минут уйдет поговорить с профессором. Офицер согласился, а Зак подошел к дому и быстро поднялся по ступенькам к входной двери, громко постучав в нее. Когда ответа не последовало, постучал снова, еще громче. Он знал, что этот ублюдок дома. Офицер, наблюдающий за его домом, знал бы, если бы он ушел. Зак увидел, что занавеска слегка сдвинулась, и подошел к окну.
— Профессор, мне нужно с вами поговорить, — крикнул он через стекло.
— Назначьте встречу с моим адвокатом, детектив, — прокричал он в ответ. — Я отказываюсь говорить с вами без присутствия адвоката.
Ублюдок.
— У меня всего лишь пара вопросов о...
— Поговорите с моим адвокатом, — повторил он. — Или принесите ордер.
Занавеска снова сдвинулась, и Зак увидел, как его фигура удаляется, возвращаясь в глубины дома. Зак развел руки в стороны и один раз ударил по деревянной входной двери.
— Ублюдок! — крикнул он.
Когда вернулся в машину, его мышцы были напряжены. Джози ничего не сказала, очевидно, догадавшись о случившемся. Он взял сотовый и набрал номер Алисии Меррик. Она не ответила, и, когда Зак позвонил полицейским, которые следили за ней, ему сказали, что она в продуктовом магазине.
— Зайдите и позовите ее, ладно?
Офицер сказал Заку, что попросит мисс Меррик перезвонить ему как можно скорее, и Зак поблагодарил его, переключившись на другую линию, когда увидел, что звонит Джимми.
— Обзвонил все фирмы из списка, и ни в одной из них не работает ни Купер Харт, ни Чарли Харт, — сказал он. — Я также позвонил в приемную комиссию Калифорнийского университета, и там нет никаких записей о том, что кто-то с таким именем когда-либо учился у них.
Зак повесил трубку.
— Черт, — пробормотал он, и рассказал Джози о том, что сказал Джимми.
— Он никогда не учился в Калифорнийском университете? — прошептала она. — Почему... почему он сказал, что учился?
— Джози, я не знаю, но что-то здесь очень не так.
Ее глаза были затравленными, расстроенными, и у Зака возникло искушение остановить машину и утешить ее, но у них не было времени. Им нужно было выяснить, что за хрень происходит, и спасти Рейган от той же участи, что и других девушек, которых они нашли закованными в кандалы и умершими от голода.
— Ты сказала, что Купер работал в кофейне девять лет назад?
Джози, казалось, вернулась в настоящее и кивнула.
— Да. Недалеко от кампуса. Мы с Рейган часто туда заходили.
— Почему бы нам не поговорить с ними, может быть, кто-то там все еще с ним общается. Это лучше, чем ждать.
Джози кивнула. Они поехали в район рядом с кампусом, где были кафе, несколько магазинов одежды и другие заведения, которые часто посещали студенты колледжа. В будний день в три часа дня в кофейне было оживленно, и, когда они вошли внутрь, Зак двинулся в начало очереди, пока студенты, нуждающиеся в кофеине, окидывали его хмурыми взглядами. Он показал свой значок молодой баристе и попросил позвать менеджера. Она кивнула, с расширенными глазами быстро прошла в подсобку и через минуту вышла, сказав Заку, что менеджер сейчас подойдет. Они сели за свободный высокий столик у заднего входа, и через несколько минут появилась пожилая чернокожая женщина. Джози узнала ее.
— Она работала здесь, когда здесь был Купер, — сказала она Заку.
Женщина подошла к ним, протянув руку сначала Заку, а затем Джози.
— Детектив? Я Сюзанна Вашингтон. Чем могу быть полезна?
Сюзанна села на третье место, и Зак объяснил, что им нужно. Она выглядела задумчивой.
— Я его помню. Очень симпатичный парень, правда? Все девчонки хихикали и флиртовали с ним, а он флиртовал в ответ, хотя, по-моему, он встречался с парнем из соседнего заведения. — Она сделала минутную паузу. — Мне придется связаться с владельцем, чтобы запросить записи о сотрудниках девятилетней давности. Мы не храним такую информацию здесь, и пять лет назад у нас появилась новая компьютерная система. Но я могу сделать это прямо сейчас.
— Это было бы здорово, — сказал Зак. — Чем быстрее, тем лучше. — Он снова сделал паузу. — Вы знали его как Купера?
Она наклонила голову.
— Да. Но думаю, это было его второе имя. Первое имя было просто инициалом. Кажется, С? Может, Р? Не помню точно, и я точно не помню его фамилию. Харт звучит как-то не так, но я не могу сказать почему. А парень, с которым он встречался? Рон? Он все еще работает в магазине сэндвичей по соседству. Теперь он владелец заведения. На вашем месте я бы с ним поговорила.
Зак поблагодарил ее и передал свою карточку, чтобы записи были отправлены ему по электронной почте.
Когда Зак и Джози вошли в соседний магазин сэндвичей, над дверью звякнул колокольчик. Здесь было не так многолюдно, как в кофейне, но все равно было оживленно: студенты с ноутбуками занимали круглые столики, их лица были сосредоточенными и напряженными.
Симпатичный шатен разговаривал со служащим, и когда Зак и Джози подошли, парень отошел, а мужчина повернулся к ним с улыбкой. Джози почувствовала, что возвращается в прошлое: в ее голове звучали обрывки музыки, когда парень смотрел на нее и Купера в переполненном баре, и его глаза наполнились удовольствием, когда Купер подошел. Он бросил на Джози слегка озадаченный взгляд, как будто тоже узнал ее, но не мог вспомнить кто она.
— Мы ищем владельца? Рона?
— Это я. Чем могу быть полезен?
Зак продемонстрировал свой значок и представился.
— Я пытаюсь найти информацию о человеке, с которым, как я полагаю, вы встречались около девяти лет назад? Купер Харт?
На лице Рона отразилось удивление. Он указал им на стол, и они сели.
— Да, я знал Купера.
— И вы знали его как Купера Харта?
— Да. А в чем дело, если можно спросить?
— У него может быть информация о преступлении, которое мы расследуем.
Рон нахмурил брови.
— Вы ведь встречались с ним, верно?
— Нет, вряд ли. Честно? Он дразнил меня. — Рон издал небольшой, неловкий смешок. — Он флиртовал на людях, но когда я попытался остаться с ним наедине, то становился холодным. — Он сделал паузу, взглянув на Джози, а затем снова на Зака. — Хотите правду? Я подозревал, что ему вообще не нравятся парни. — Он пожал плечами. — Как будто все это было большим притворством. Но зачем ему притворяться? Я не понимаю.