Глава 48

Бар «Кавендиш»[417], Вест-стрит, цент Шеффилда.

Алекс Малкольм сэкономил почти двухнедельную норму алкоголя для похода в паб и твердо вознамерился отоварить ее до конца ночи. Университетская жизнь особо не изменилась, во всяком случае, для студентов инженерных специальностей. Им всем пришлось вступить в кадеты, что означало потраченные на стрельбах и плацу недели, но на этом все. Совсем иначе со студентами-гуманитариями, большинство из которых выселили из общежитий и призвали. На их место пришли толпы «взрослых студентов», которых прогоняли через короткие технические и медицинские курсы. По мнению Алекса, гуманитарии - невелика потеря, в любом случае не то чтобы от них был какой-то реальный толк, хотя замена всех этих юных горячих девушек-психологов на страшных и унылых бывших работников колл-центра печалила.

Алекс опустошил шестую пинту и поднялся на ноги.

- Через секунду вернусь, ребят, - невнятно бросил он и нетвердой походкой направился в мужской туалет. На половине процесса облегчения мир взорвался шумом и тьмой.

Его швырнуло в стену, ударив головой о трубопровод. Спину ожгло болью; он инстинктивно потянул руку, чтобы ощупать рану, и ладонь сомкнулась на воткнувшемся куске стекла. Он вытащил его, порезав руку. Свет погас, окна разбились, все здание трясло. У Алекса имелось только одно объяснение - землетрясение, но как землетрясение такой силы могло произойти в Англии? Через грохот и рев стали прорываться крики, усиливающиеся по мере распространения паники. В кровь вбросило адреналин, борющийся с алкоголем и заставляющий двигаться. Необходимо выбираться отсюда, землетрясение не думало прекращаться, и все здание, кажется, готово обрушиться прямо на него. Алекс бросился вперед по коридору прочь от туалетов, истекая кровью и мочой, и оказался среди полного хаоса.

Более тысячи пьяных гостей паба пытались пропихнуться через два выхода из здания, вопя, крича, толкаясь и избивая друг друга. Картину подсвечивал только оранжевый свет из окон. Алекс не мог понять, почему землетрясение сделало людей столь отчаянными, что они готовы рискнуть быть затоптанными до смерти... подождите, этот свет идет от огня? Он попытался подбежать к окнам, но запнулся на перевернутом стуле и упал на пол. Игнорируя свежие ушибы, Алекс поднялся и в ужасе уставился на творящееся снаружи. Вниз по улице неотвратимо шла стена светящейся лавы высотой больше метра, окруженная дымом и огнем горящих зданий и коронованная несомыми потоком искореженными останками машин.

Снова грохот, на этот раз очень близко. Кто-то бросил в следующее окно креслом, выбивая наружу большую часть остатков стекла и раму. Он повернулся вовремя, увидев двух прыгающих в окно приятелей. Не было времени раздумывать о спасении других - счастье, если удастся спастись самому. Алекс перебрался через разбитое окно, не обращая внимания на свежие порезы рук, и увернулся от обжегшего кожу порыва жара. Он побежал от лавы к городскому центру, но сделал фатальную ошибку: обернулся. Поток лавы ускорился из-за поступления новых порций расплавленного камня, невыносимый жар, кажется, сжег его глаза. Он споткнулся о бордюр и растянулся, мир превратился в боль. Единственной толикой милосердия стало то, что его страдания длились всего секунды, прежде чем Алекса поглотил поток лавы. Вернее, эта часть страданий. Как все теперь знали, смерть давала лишь временную передышку.

MD 902 G-SYPS.

Сержант Уэбстер стонал, сражаясь за возвращение в сознание. Его голова раскалывалась от боли, усугубляемой грохотом и прерывистым воем. Он заставил себя открыть глаза. Передняя часть кокпита демонстрировало безумную смесь трещин и дыр. Кажется, вертолет сел на здание... нет, частично воткнулся в пилообразную крышу. Роторы еще вращались; пилот что-то колдовал с управлением, но совсем не для остановки, кажется, он пытался запустить один из двигателей.

- Таранаски? Ты что делаешь? Нам надо выбираться.

Через интерком ответил голос рядового Хьюза.

- Сэр, у капрала Синкера сотрясение и, думаю, вывих плеча. Я сломал ногу при падении. Нам никак не выбраться, прежде... ну... посмотрите вправо.

Сержант Уэбстер повернулся, чтобы посмотреть назад. Весь район покрывал дым и огонь, но одно было видно очень ясно: река лавы, текущая с холма прямо на них. Они не стояли прямо на ее пути, но эта маленькая удача купит им в лучшем случае несколько минут.

Вой сверху усилился и стал диссонирующим, резким.

- Есть! - воскликнул Таранаски. - Турбина раскручивается, держитесь, я пробую еще раз.

Питер подождал, пока обороты ротора не выйдут на максимум, потом потянул ручку «шаг-газ». «Эксплорер» задрожал и начал подниматься. Через грохот экипаж едва слышал скрежет и лязг разрываемого железа пытавшейся освободиться из искореженных металлических конструкций крыши птички. Кабина дернулась назад и застыла, вибрируя.

Рядовой Хьюз подтянулся к зияющему проему в боку вертолета; дверь сорвало при падении. Высунувшись наружу в яростный воздушный поток, он четко рассмотрел проблему.

- Плохи дела, сэр. Шасси хорошо увязло. Передние опоры сломались, но задние нас крепко держат.

Он посмотрел вверх - как раз вовремя, чтобы рассмотреть, как пылающие булыжники вломились в ближайшее здание, разнося немногие оставшиеся окна и поджигая несколько этажей.

Он должен перерезать эти опоры. Что есть из инструментов? Только одно.

Джейми пошарил в поисках запасного магазина патронов .50.

Королевский Халламширский госпиталь, запад Шеффилда.

Ребекка Бердетт смотрела через пустую оконную раму на широкое озеро дымящейся лавы там, где всего несколько минут назад находился университетский кампус. Со своей обзорной точки на семнадцатом этаже она видела бесчисленные фигуры людей, бегущих, нетвердо идущих и ползущих прочь от кошмара. Повсюду люди умирали, догоняемые огнем, падающие от жара или размазываемые огненными булыжниками.

Она отвернулась. Сомнений нет, госпиталь придется бросить. Сейчас лава, кажется, текла мимо, но несколько зданий госпиталя поразило валунами, и они выглядели вот-вот готовыми обрушиться. Наземные пожары неуклонно распространялись, несмотря на встречные потоки воздуха, землетрясение тоже не демонстрировало признаков конца.

Пожарная тревога уже ревела, но те медсестры, которых она видела, все еще стояли парализованные картиной снаружи.

- А ну шевелитесь! Нам надо уходить!

Ребекка пробежала через отделение к месту дежурного, где схватила микрофон системы пожарного оповещения.

- Всем внимание. Это заведующая Бердетт. Госпиталь необходимо эвакуировать так быстро и спокойно, насколько возможно, - она произносила слова с несколько жутковатой невозмутимостью. - Пациенты, если вы можете ходить, спускайтесь в холл по лестницам, лифтами не пользуйтесь. Остальные, пожалуйста, подождите, пока вам не поможет персонал. Не покидайте здание. Транспорт обеспечат.

Ребекка щелкнула выключателем микрофона, подняла трубку телефона и нажала кнопку вызова приемной. На том конце, разумеется, оказалось занято. С проклятьем она понеслась по лестнице, расталкивая неуклонно растущую по мере ее спуска толпу людей. Когда она появилась в холле, тот уже был забит кричащими и вопящими пациентами.

- ПРОШУ, СОХРАНЯЙТЕ СПОКОЙСТВИЕ, - выкрикнула она тоном, не подразумевающим просьбу. - НЕМЕДЛЕННОЙ ОПАСНОСТИ НЕТ, - неправда, конечно, но толпу, кажется, на время успокоило. - Нетяжелые пациенты, выходите строем на парковку. У нас недостаточно карет «скорой помощи» на всех, так что задействуем частный транспорт.

Наконец она добралась до приемной. Дэвид обычно был довольно компетентен, но сейчас он выглядел находящимся на грани нервного срыва.

- Ребекка, спасибо... - он оборвал себя. - Какого черта происходит?

- Не знаю. Какая-то атака, много пожаров. Мы должны вывести пациентов, это главное.

- Я пробовал дозвониться до Северной больницы, но не получил...

- Забудь. Они, вероятно, в той же лодке, или скоро окажутся. Сейчас бери Трейси, Марка и всех, кого найдешь по пути, и идите на парковку. Я не отпущу никого без полной загрузки пациентами. Скажи им ехать прямо в Манчестер.

- Манчестер? Но...

Ребекка схватила мужчину за плечи.

- Тут массовые жертвы. Все в округе будет перегружено. Давай, шевелись.

Она вырвала телефон из руки отшатнувшегося Дэвида и нашла в памяти нужный номер.

- Уитворт[418]? Это заведующая Бердетт из Королевского Халламширского. У нас в Шеффилде мощный... взрыв, нам придется эвакуироваться. Я отправляю к вам тяжелых пациентов... да, знаю, что у вас нет мест... вам придется выставить их... нет, послушайте, это катастрофа уровня «золотой»[419]. Нет, я не знаю, кто... слушайте, уверена, они скоро с вами свяжутся. Тут, между прочим, люди умирают. Вы отправите в Шеффилд каждую доступную «скорую», и сделаете это немедленно, ясно?

MD 902 G-SYPS.

- Контроль, это Сьерра Янки Девять Девять, как слышно? Прием.

Сержант Уэбстер все еще пытался заставить радио работать. Рядовой Хьюз тем временем старался найти позицию, в которой мог бы попасть в заднюю стойку. Цель он видел достаточно четко, она увязла в искореженном металле в полуметре под порогом, но сломанная нога просто не позволяла ему нацелить тяжелую винтовку из кабины. Он сперва решил стрелять через фюзеляж, AS50, несомненна, имела достаточную пробивную силу, но стрелять придется вслепую, и, к тому же, он был совершенно уверен, что под кабиной находится и топливный бак. Плохая идея.

- Контроль, это Сьерра Янки Девять Девять, как слышно? Прием.

- Оливер! Слышу тебя. Какого там происходит? Мы сперва думали, что потеряли вас, потом получили доклад, что вы сели на Городском Вертодроме Шеффилда. Тут все смешалось в кучу, никто не знает, что творится. Каков ваш статус, прием?

Каналы связи очищались, ответ из командного центра в Атлас-Корт сопровождали тревожные оповещения и бормотание голосов на фоне.

- Нас сбило взрывом, птичка серьезно повреждена. Вы видите, что тут делается? Прием.

- Подтверждаю, смотрим через систему видеонаблюдения, черт, видим через окна. Мы готовимся к эвакуации, такими темпами лава будет тут меньше, чем через полчаса. Вы можете взлететь, прием?

- Отрицательно, контроль, мы застряли в крыше, лава почти окружила здания. Нужна срочная эвакуация, прием.

Дежурный офицер ответил после короткой паузы.

- Сьерра Янки, армейские вертушки на подходе, но ближайшая в десяти минутах. Прием.

- Принято, контроль, - сержант Уэбстер не ожидал ничего другого. Каждый командир сейчас вынужден делать выбор, и подбор команды вертолета с крыши обреченного здания не стоял в списке приоритетных задач. - Ситуация понятна. Сьерра Янки Девять Девять, отбой.

Рядовой Хьюз слушал радиообмен и включился в интерком.

- Сэр, думаю, я могу освободить вертушку, но мне придется выбраться на крышу.

На решение Уэбстеру понадобился миг, альтернатив не виделось.

- Так точно, рядовой, мы зависнем, пока ты не вернешься на борт.

Джейми отключил гарнитуру и выбрался на перекрученные балки, скрежеща зубами от пылающей боли в ноге. Металл оказался горячим, из-за жара и клубящегося дыма было невероятно тяжело видеть или дышать. Вытащив себя, он достал из вертолета тяжелую винтовку и пополз к намеченной позиции. Пилот наблюдал за ним из бокового окна кокпита; Джейми показал ему «палец вверх», звук моторов усилился, когда вертолет снова попытался подняться.

Вот оно, ближайшая опора видна ясно, брюхо вертолета не загораживает рифленое железо крыши. Он снял прицел с креплений и навел AS50 по мушке, совместив ее с балкой. Два резких щелчка, и работа сделана, пули калибра .50 вспороли трубу из алюминиевого сплава. Вертолет дернулся вперед и завибрировал, борясь с последней опорой. Джейми пытался сохранить равновесие на начавшей рушиться крыше, куски металла уже падали в недра здания внизу. По нему ударила свежая волна жара, и он с ужасом осознал, что лава уже льется в строение. Джейми повел винтовкой по сторонам и выпустил три оставшихся патрона в путаницу металла позади оставшегося полоза шасси.

Отдача стала последней каплей для критически ослабшей крыши фабрики. С душераздирающим стоном целая секция обрушилась в горящие помещения. С двумя высвобожденными полозьями «Эксплорер» скакнул вверх, в небо, уходя от обрушающихся руин. Последним, что увидел рядовой Хьюз, стало исчезающее в небесах днище вертолета.

Штаб пожарно-спасательной службы Южного Йоркшира, центр Шеффилда.

Обычно экраны контрольного центра показывали отдельные точки, демонстрирующие места происшествий. Только самые тяжелые пожары на производствах вынуждали персонал рисовать кольца вокруг охваченных районов. Но сейчас красным залило весь центр города, и пятно быстро увеличивалось.

- …и вторая линия противопожарных полос здесь, здесь и здесь. Это должно спасти большую часть Хилсборо и Станнингтона. Низину Ривелин[420] можно списать, лучшее, на что остается надеяться, что она течет достаточно быстро, чтобы сохранить некоторые здания. Мы беспокоимся о Фулвуде, успеем ли, промышленные области в приоритете. А теперь за работу.

Само зрелище воздушного вулкана заставило начальника пожарной охраны Спурриера отбросить обычные уровни тяжести происшествий и перейти непосредственно к режиму минимизации ущерба.

Он повернулся к помощнику НПО Ллойду, координирующему работу с ответственными первой категории и далее.

- Есть что-то от дорожников?

- Нет, сэр, они только сказали, что перезвонят. Возможно, нам следует отправить собственных людей на стоянки, чтобы вывести машины.

- Сделаем это. Когда они приедут, у меня будут необходимые полномочия. Продолжайте напоминать полиции, что те стройки нам тоже придется выпотрошить. Нам нужен каждый бульдозер, если собираемся остановить эту реку лавы.

В комнату ворвался молодой пожарный, все еще в полной теплозащитной выкладке.

- Сэры, мы не можем ее сдержать, ее просто слишком много. Мы блокируем один поток, а лава идет на нас с другого направления. Нам придется отойти.

НПО Спурриер вздохнул. Столько усилий, чтобы перестроить центр города в нечто приятное глазу, и все это теперь окажется похоронено под базальтом. Ах, да. Евросоюз хотя бы оплатил основные счета. На краткий миг он пожалел балдрика, которому придется объяснять бюрократам в Брюсселе, что случилось с их инвестициями. Моментальное веселье стерлось; покинуть его новый образцовый командный центр - слишком тяжелый удар.

- Окей. Передай Скотту перегруппироваться вдоль Мур и Арундель-Гейт[421]. Вам нужно держать юг кольцевой дороги и станцию открытыми как можно дольше. Стивен, перебрасывай все на Мансфилд-роуд, и сворачивайся. Мы направляемся прямо на передовой командный пост в аэропорту.

MD 902 G-SYPS.

Пит начал разворачивать вертолет для прохода над фабрикой. Рядовой Хьюз рискнул всем ради их спасения, и пилот не собирался просто взять и бросить его.

По интеркому пришел голос сержанта Уэбстера, едва слышный через рев двигателей и вездесущий грохот.

- Питер, что ты делаешь?

- Возвращаюсь за ним, конечно.

- Питер, он погиб. Все здание обрушилось. Я смотрел, когда мы взлетали, мы уже ничего не могли сделать.

Пилот не ответил, и Уэбстер воспользовался возможностью связаться с диспетчером.

- Контроль, это Сьерра Янки Девять Девять, вы на связи?

- Сьерра Янки! На связи, каков ваш статус?

- Снова в воздухе, но нас потрепало. Вы получаете телеметрию? - штатив камеры на носу вертолета помяло, но она все еще передавала картинку. - У нас кое-что есть для вас.

- Ох... так точно, Сьерра Янки. Гребаный ад.

«Эксплорер» медленно кружил над центром Шеффилда, получая отличный обзор фонтана магмы, размытого, но видимого у подножия быстро формирующегося грибовидного облака, в то время как лава пожирала центр города. Каждые несколько секунд рушилось новое здание, добавляя мути картине внизу.

- Оливер, нам придется эвакуироваться. Огонь подбирается ближе, и лава недалеко. Переходите на один-семь-семь, оставайтесь там, сколько сможете, затем летите в аэропорт, прием.

- Принято. Переключаюсь на канал один-семь-семь. Сьерра Янки Девять Девять, отбой.

В интеркоме заговорил Таранаски, и счастье в его голосе не читалось.

- У нас тут серьезно потрепанная птичка, управление глючит, турбина перегревается, и, я думаю, мы теряем топливо. Нужно посадить ее, и поскорее.

- Никак нет, Питер. Пока ты не будешь уверен, что она собирается рухнуть с небес, мы останемся. Командование должно знать, что происходит.

- Но сержант, капралу нужен врач, дерьмо, нам всем нужен...

- Пилот. Пока мы можем летать, мы остаемся, пока нас не сменят, - жесткий тон Уэбстера слегка смягчился. - Это не должно быть надолго. Проведи нас по кругу, командованию нужно понимание, как быстро распространяются пожары.

Оулторп, юго-запад Шеффилда.

Конвой грузовиков «Бедфорд»[422] вкатился на поле, машины начали останавливаться одна за другой. Когда все перестали двигаться, из их кузовов полился поток солдат в полной боевой выкладке.

Над ними через плотную пелену дыма просвечивала красная колонна магмы, освещая местность мутным алым светом. Прямо как описания Ада от солдат, вернувшихся из тех мест. Дымная пелена быстро распространялась, самый явный признак пожирающего город кошмара. Не единственный, конечно, земля тряслась от одного содрогания за другим. Они ощущались через подошвы солдатских ботинок, тряска оказалась достаточной, чтобы заставить держащие бинокль руки дрожать и смазывать изображение. Хотя для дрожи имелись и другие причины, конечно.

Сержант Поттингтон получил приказы и знал, как их исполнять. Когда-то он служил солдатом Британии, затем ушел в отставку и занялся садовым бизнесом. В Шеффилде и округе нашлось множество домов, где и муж, и жена работали весь день и не имели возможности ухаживать за садом. Имелось также множество пенсионеров, в форме, здоровых и скучающих. Сложить вместе два фактора стало легким упражнением для человека, успешно справлявшегося с пехотной ротой. Поттингтон мрачно размышлял, сколько осталось от его списка клиентов и рабочих. Судя по покрывающему Шеффилд облаку дыма, немного.

- Ладно, народ, делаем баррикады поперек дорог. Мне нужно три добровольца, ты, ты и ты, установить пулемет для прикрытия участка. Если кто-то попробует пересечь заграждение, разнесите его.

Поттингтон посмотрел на увеличивающийся по мере роста числа бегущих из Шеффилда граждан транспортный поток. Дело понятное, но вряд ли допустимое. Мужчины требовались на строительстве противопожарных полос, возведении барьеров и копке траншей для попытки отвернуть потоки лавы от промышленных районов туда, где они нанесут меньше ущерба. Женщины требовались на помощи раненым и уходе за детьми. В подобной катастрофе не было лишних рук.

Он вышел на дорогу и поднял руку в традиционном сигнале «стоп». Хотя традиционном для Соединенного Королевства, он видел фильмы, где американская полиция приказывала остановиться, размахивая руками как полоумные обезьянки шарманщика. Кучка истеричных спамоедов, думал Поттингтон.

Машина проигнорировала знак остановиться, вместо этого она набрала скорость и явно собиралась заставить его убраться с пути или объехать. Поттингтон достал свою гордость и радость, старый пистолет «Веблей Марк V»[423] с шестидюймовым стволом. В Первой мировой револьвер принадлежал его деду, и Поттингтон хранил его тщательно спрятанным все долгие годы запрета на ручное оружие. Теперь пистолет был снова в строю, и у него даже имелись патроны Марк III «человекобой», экспансивные пули с литым стальным шариком для большего эффекта. Один выстрел вполне удовлетворительно разобрался с лобовым стеклом надвигающегося автомобиля, разнеся его на разлетевшиеся в стороны осколки. Машина резко встала.

- Эй, ты что творишь? - молодой водитель вел себя агрессивно и обиженно, но эмоции стерлись при звуках щелчков взводимых винтовок.

- Реквизирую ее, сэр. Есть другие пассажиры? Нет? Тогда, сэр, нам придется попросить вас подождать здесь. Гражданские власти скоро сформируют рабочие команды, и вам выпала честь стать первым. Симмонайт? Уведи эту машину с дороги, она полноприводная, понадобится Внутренней гвардии. Клегг, Деверст, уведите неполноприводные вон на то поле. Паркуйте аккуратнее, мы не хотим быть неряшливыми солдатами.

Позади них с транспортом оперативно разбирались. Солдаты быстро проверяли каждую машину, отправляя выглядящие полезными в одну сторону, а оставшиеся на поле для парковки. С действующими квотами на бензин выглядело удивительным, как много машин воспользовалось этой дорогой, но Поттингтон рассудил, что текущая лава перевесила топливные ограничения.

- Сержант? - послышался позади новый голос. - Лейтенант Бэтти, Внутренняя Гвардия. Мы пришли взять блокпост под контроль, когда вы будете готовы. Командование Мидленда желает, чтобы ваше подразделение присоединилось к регулярным войскам на случай, если за этой атакой попытаются пойти балдрики. Никто не знает, что они попытаются устроить.

- Очень хорошо, сэр. Между нами, не колеблитесь стрелять, если потребует ситуация. Времени на то, чтобы началась паника, здесь много не понадобится, мы должны держать все под контролем.

- Вас понял, сержант, - «спасибо» осталось невысказанным, но читалось. - Сюда идут автобусы, забрать женщин и детей в центр для беженцев. За мужчинами приедут грузовики и отвезут их назад в город. Там нужна каждая пара рук.

Поттингтон глянул на окружающее огненный туман красное облако и поглотившую обреченный город пелену.

- Они спасли Парк-Хилл[424], сэр?

Бэтти мотнул головой.

- Он пропал. Заграждения продержались достаточно, чтобы дать людям уйти, но здания уничтожены.

- Ну что ж, полагаю, это закончит разговоры о том, как с ними быть. Удачи, сэр.

- Благодарю, сержант, и вам и вашим людям тоже.

Загрузка...