— Докладывает Отряд-один, серж[725], там внизу движение.
Кэссиди сменила позицию в скалах и направила бинокль на скрытые в стенах каньона врата. Кто бы ни построил проход, он его отлично спрятал; вход в сам каньон был узким и прикрытым скальными складками. Таким узким, что даже балдрики должны испытывать сложности с его использованием. За этим запретным проходом каньон расширялся, но скалы все равно нависали и затеняли лежащие под ними врата. Маскировали их и другие скальные образования. Идущий по каньону должен был дойти почти до самого конца, прежде чем увидит ворота. Отряд Макилроя провел над местом разведывательный самолет, и там ничего не заметили. Даже с применением доступных технологий обработки изображений подземная крепость являлась практически невидимой.
— Что происходит?
Такер Макилрой пробрался к наблюдательной позиции. Его отряд разбился на две части: одна наблюдала за самими вратами, другая за тропой, ведущей из каньона к отмечающим огромный возвышающийся конус дочерним вулканам.
— Пока ничего не видно. Отряд-один доложил, что врата открылись и выпустили какую-то процессию, но… погодите, серж, — Кэссиди снова прислушалась к радио. — Определенно, идет процессия. Пешие балдрики, ринолобстеры с грузом, похожим на тех змеевидных тварей, которых разведка назвала нагами. Они идут по каньону, мы скоро должны их увидеть.
— Хорошо. ДеВанзо, выставляй лазерное наведение. Кэссиди, наблюдаешь, дай мне знать при появлении процессии. Уэлш, радио. Дай мне «Сейбр».
На установку контакта с «Сейбр», дежурной связной субмариной, ушло несколько минут. Насколько знал Макилрой, у берегов находились три сменяющихся на дежурстве подлодки. Как и полагалось, все использовали позывной «Сейбр»; невозможно было определить, какая из лодок сейчас на связи.
— «Сейбр». Доклад? — подводникам не нравились передачи. Они противоречили их коллективным нравам, и сообщения звучали кратко.
— У нас активность, из подземной крепости выходит колонна. Судя по разведданным, похоже на начало новой вулканической атаки. Устанавливаем лазерное наведение.
— Принято. Ждите, — несколько минут радио молчало. — Готовы к запуску. Наготове двадцать четыре ракеты. Смешанные. Расчетное время прибытия пятнадцать минут после старта. Сообщите, когда понадобится запуск.
Радио снова умерло.
— Ладно, народ. По нашей команде тут будут двадцать четыре «Томагавка». Кэссиди, есть признаки цели? — всего за несколько секунд процессия превратилась в цель.
— Проходят через каньон, серж. Подтверждаю, пешие балдрики с трезубцами, ринолобстеры, подтверждаю, серж, к их спинам привязаны наги.
— «Сейбр», подтверждаю, цель — группа инициации вулкана. Огонь по готовности.
— Выполняю.
Секунды тикали, складываясь в минуты. Через десять минут после подтверждения запуска ДеВанзо включил систему лазерного наведения и направил точку лазера на землю прямо перед головой колонны, что двигалась по равнине к вулканам примерно в двенадцати милях отсюда. Макилроя позабавило, что по пути они минуют руины своего бывшего дома. Конечно, если доживут.
— Помни не светить лазером на балдриков, пока не появятся ракеты, — тревожно сказал Макилрой. Кожа балдриков обладала чувствительностью к лазерному свету, и его попадание могло стать для них достаточным предупреждением убираться прочь.
— Знаю, — раздраженно ответил ДеВанзо, злясь, что ему мешают концентрироваться. Он удерживал точку прицела прямо перед ногами ведущего балдрика. Как только ДеВанзо услышит заходящие на цель «Томагавки», то должен будет перевести ее назад.
Такого предупреждения ему не дали. Первая группа трех ракет вынырнула из-за холмов на востоке и начала падение на колонну раньше, чем он заметил их присутствие. Изначально «Томагавки» наводились по GPS, но в Аду глобальная система позиционирования не работала, и шансов на ее появление становилось все меньше. Более старый вариант навигации по радару и карте требовал точных карт района цели, которые со временем появятся, но не сейчас. Так что, за неимением лучшего, ракеты модифицировали под лазерное наведение.
Первый залп из трех ракет нес унитарные[726] боеголовки, и взрыв семисотфунтовых зарядов накрыл голову колонны оранжево-красными шарами. Кэссиди видела в бинокль, как балдрики рассыпаются в стороны и пытаются убежать от грядущего, как они знали, истребления. Рассказы выживших из армий Абигора и Вельзевула расходились быстро: если люди начали стрелять ракетами, единственный способ выжить — бежать далеко и со всех ног. Так они и делали. Или пытались.
Кэссиди перевела бинокль на больших ринолобстеров. Их бросили на дороге, и Кэссиди, увеличив изображение в бинокле, видела, как огромные звери крутят башками в поисках врага, которого можно растерзать. А устрашенные наги на их спинах кричат и пытаются освободиться.
В этот миг ударила вторая волна «Томагавков». ДеВанзо повел прицелом вдоль колонны к ее хвосту, три ракеты заметили смещение точки наведения и шевельнули носами. Три идущих в ряд с промежутком в сто ярдов между собой ракеты с ревом пронеслись над потрепанной колонной балдриков и начали сбрасывать субснаряды. Запускавшие их подводники не знали, какое понадобится вооружение, так что восемь шахт загрузили четырьмя унитарными ракетами и четырьмя c суббоеприпасами. Опустошая шахты, капитаны тасовали боевые части, но наземный отряд наведения этого не знал. Каждый тип стал приятным сюрпризом.
Но не столь приятным для демонов-получателей. Три первых взрыва разнесли шедших впереди на неузнаваемые ошметки плоти и костей. Разбегавшихся в стороны скосили субснаряды. Единственное, что спасло некоторых — что ракеты шли слишком далеко друг от друга, и их зоны поражения оказалось недостаточно для накрытия всего района, как случилось бы при залпе РСЗО. Кэссиди хлопнула ДеВанзо по руке и указала на группу ринолобстеров. Он перевел на них точку лазерного прицела и держал, пока третья волна ракет не обрушила на огромных зверей свои унитарные боеголовки. Даже находясь вдалеке на холмах, отряд Макилроя слышал рев уничтожаемых ракетами тварей.
ДеВанзо держал точку прицела на одном месте, направляя четвертый ракетный залп, чтобы его субснаряды накрыли только что обработанный бризантной взрывчаткой район. Наги открывали небесные вулканы и являлись первичной целью. Другие балдрики стали просто пушечным мясом, пехотой в зоне поражения. Их уничтожение — бонус, но не обязательный. В душе ДеВанзо их слегка жалел; война окончена, но они продолжали идти на смерть, потому что их босс слишком туп или уперт, чтобы смириться с этим. Пока четвертая волна ракет накрывала ринолобстеров, ДеВанзо поразмыслил и решил, что он просто слишком плохой.
Группа балдриков побежала на юг, прямо на позиции его людей. Они не шли в атаку: демоны не имели ни малейшего представления о том, что их убивало, не говоря уже об источнике нападения. С их точки зрения им просто не повезло. ДеВанзо подсветил их прицелом и смотрел, как пятый и шестой ракетные залпы рассеивают демонов и вбивают в землю. Наконец, последний переход к другой группе, где еще сохранялась видимость какого-то порядка, и все было кончено.
Макилрой посмотрел на лежащую в долине под его позицией картину опустошения.
— Что ж, это оживило унылое утро, не так ли.
Белиал до конца не верил, что еще жив. Он побывал на краю разрушившей дворец Сатаны бомбардировки, видел истерзанные останки отступающей от Флегетона армии Вельзевула, но сам еще никогда не попадал под безжалостный молот человеческой военной машины. Его парализовала чудовищность атаки, но еще сильнее — ее безличная и безликая природа. Люди не сражались, они просто стояли вдалеке и уничтожали врага на расстоянии. Он ощущал растущую внутри неконтролируемую ненависть. Люди были его путем к величию, атаки на них завоевали ему милость Сатаны и в конце концов вознесли туда, куда он не смел надеяться. А теперь он снова низвергнут их машинами.
Вокруг Белиала выжившие из колонны пытались прийти в себя и осознать окружившую их бойню. Некоторые пошли помогать беспомощно лежащим на земле раненым друзьям; на телах тех виднелись отмечавшие попадания человеческого оружия глубокие раны. Помочь можно было не всем, ведь для оружия люди использовали железо, а железо — яд. В шахтах Палелабора от железного отравления умерло достаточно его миньонов, чтобы продемонстрировать, насколько смертоносен этот аспект людского вооружения.
Потом Белиал посмотрел в центр колонны, где на дороге застигло Зверей и их ношу. Все они были мертвы. Разнесены на части, а уцелевшие перебиты людьми. Выживших не осталось, ни одного. Все мертвы, а значит, нападения на человеческие города окончены, ведь для открытия порталов осталось слишком мало наг. Все кончено. Он должен придумать новый способ продолжить эту войну, ведь только ее продолжением он может укрепить свою власть и заполучить в когти еще больше могущества. Он придумает новый способ, а Эвриала поможет. Белиал про себя порадовался, что она не оказалась здесь и не пала под человеческим натиском. Ему понадобится ее поддержка и проницательность.
— Мы возвращаемся в Палелабор. Соберите всех, кого можно спасти, — Белиал ушел. За ним незаметно наблюдала баронесса Юлапки, сумевшая сползти со своего Зверя как раз вовремя, чтобы забиться под скалу и спастись от взрывов и секущих осколков железа. Она не присоединится к возвращающейся в Палелабор мрачной процессии. Белиал считал ее мертвой, и это хорошо. Теперь она могла тихо покинуть его свиту и отыскать себе место в меняющемся мире Ада.
Колонна Белиала со здоровыми и поддерживаемыми другими демонами ранеными направилась по извилистому каньону к бывшей их последним убежищем долине. Едва час назад они покинули ее, чтобы нанести очередной могучий удар по людям. А теперь все, что они хотели — найти укрытие. Белиал шел впереди, проведя их по долине и повернув к обозначающим вход в Палелабор вратам. Те были еще заперты, и Белиал про себя поблагодарил здравомыслие Эвриалы, закрывшей их сразу, как только она услышала разнесшие его колонну взрывы.
— Открывайте, ваш господин ждет, — прогрохотал его голос, эхом расходясь по долине.
Ответ стал внезапным и смертоносным: из бойниц в стенах у врат сорвался шквал разрядов молний, врезаясь в ряды выживших из колонны и кося их, пока они неподвижно стояли в шоке. Затем заклятье спало. Кто-то побежал, пытаясь спастись от жестокого перекрестного огня, другие пробовали заряжать трезубцы и стрелять в ответ. Все было напрасно. Бежать некуда, а демоны в крепости сидели за бойницами, уязвимые разве что для самых удачных выстрелов. Белиал знал, что происходит: за каждой бойницей находилось трое демонов, двое заряжают трезубцы, а третий стреляет. В результате получался непрерывный ливень огня, подвергший децимации остатки его сил.
— Эвриала! — снова эхом разнесся его голос, и на сей раз в нем звучала безнадежность.
— Докладывает Отряд-один, серж. Вам это понравится, — должно, думала Кэссиди, ей понравилось. — Выжившие вернулись к крепости, гарнизон захлопнул врата у них перед носом и открыл по ним огонь. Отряд-один говорит, там бойня. Балдриков снаружи кромсают на куски. Там есть большой, думаю, это должен быть тот Белиал, о котором нам рассказывали. Он просто стоит там и что-то кричит.
Макилрой кивнул.
— Передай Отряду-один наблюдать и сообщать. Я доложу об этом по радио.
У Палелабора, Тартар, Ад.
— Эвриала! — снова позвал Белиал, но безответно. Второй раз за час он не понимал, почему еще жив. Ее не было видно, должно быть, горгону пленили; наверное, пока он шел с колонной, случился какой-то бунт. Потом его сердце упало: герцог знал, что мятежи в Аду никогда не подразумевали содержания свергнутых заключенных в плену, таких всегда убивали. Эвриала должна быть мертва. Должна.
Огонь вокруг него ослаб, и Белиал заметил движение в искусно высеченной в скале и повторяющей ее контуры галерее над вратами. Там возник золотой отсвет, и Белиал перестроил взгляд на дальновидение. Это была Эвриала: она стояла на галерее со сложенными крыльями.
— Эвриала, ты жива!
Она посмотрела на него. Белиал сомневался, на самом ли деле расслышал, прочел по губам или получил мысленную передачу, но слова оказались ясны.
— Убить его.
Предупреждение пришло вовремя. Белиал отпрыгнул как раз в момент, когда дождь разрядов молний ударил в скалы по месту, где он стоял. Он увернулся, почувствовав, как один разряд порвал его крыло. Для Великого Герцога Ада рана несерьезная: на убийство Высшего Демона понадобится много молний. Он полз за камнями, ощущая беспощадную дробь массированного огня нацеленных на него трезубцев. Когда герцог прополз достаточно, то попробовал выглянуть. Эвриала все еще находилась на галерее, направляя огонь на возможные места укрытий. Рядом с ней стоял один из новых Больших Трезубцев с нагой. Белиал не тешил себя надеждой, что тот не заряжен.
Эвриала увидела его, наверное, тоже перейдя на дальновидение, и Большой Трезубец нацелился прямо на герцога. И снова Белиал нырнул и перекатился, пытаясь спастись из смертельной ловушки. Большой Трезубец ударил прямо туда, где он только что находился, дробя скалы и поражая его осколками камня.
— Эвриала!
Голос Белиала звучал больше как рыдание.
Белиал знал, что есть только один шанс — ему нужно выбраться из смертельной зоны, пока перезаряжается Большой Трезубец. Он поднялся на ноги и побежал, игнорируя свистящие вокруг разряды, не обращая внимание на попадания в спину. Он бежал из боя, как не делал еще ни один Великий Герцог, и чувствовал стыд от этой мысли. Виноваты люди, это все люди. Они разрушили его планы, остановили восхождение к власти, они противились ему, бросили вызов. Они обратили против него Эвриалу.
Инстинкт заставил Белиала внезапно нырнуть в сторону и перекатиться. Разряд Большого Трезубца ударил точно туда, где он оказался бы, не увернувшись. Повезло: когда машина перезарядится, он уже будет вне дистанции поражения.
Ощущались новые удары бьющих в него молний обычных трезубцев, и Белиал чувствовал, что раны берут свое. Он слабеет и замедляется, но должен продолжать бег. На холмах имелось место, где склоны не так круты, и там он сможет взобраться по ним и сбежать. Герцог снова нырнул, на этот раз за каменную складку, и наконец вырвался из смертельной зоны. Он каким-то образом спасся.
Белиал не испытывал благодарности за факт, что снова выжил. Его слишком занимала ненависть к сотворившим с ним это людям. Все, о чем мог думать герцог — возмездие, отмщение за разрушения, отмщение за свое падение, когда он был так близок к вершине власти Ада. Возмездие за то, что у него отняли Эвриалу. Наверное, это человеческая магия, какое-то неведомое людское колдовство, о котором он не знает. Разве компаньонка не говорила, что у людей есть еще не использованное оружие?
— Эвриала, — простонал Белиал, боль от ран медленно пробивалась сквозь красный туман гнева и горя. Он не знал, что с ней сделали люди, но отомстит. Даже если это его убьет.
Переведя дух, Белиал начал побег из Палелабора. Его терзало одно: Ад пал перед людьми, и он последний оплот сопротивления. Куда ему идти, как быть? Вопросы крутились в мозгу, пока герцог тащился через долину и выбирался из нее. Когда опустилась темнота, он мог думать только о золотой фигуре на галерее и словах «Убить его».
— Все сделано как вы велели, госпожа.
Эвриала взглянула на мажордома крепости.
— Они все мертвы?
— Все, госпожа. Все хранившие верность Белиалу мертвы. Отправить большинство из них с идущей к вулкану колонной было хитроумным ходом. Могу я спросить, откуда вы знали, что там будут люди?
— Люди — Властелины Войны, могущественнее их нет никого. Они разрушили Адамантиновую Крепость, показав, что им известно, кто в ответе за нападения на их города. Они закрыли два существовавших портала, показав, что умеют это. Очевидно, что люди следили за нами на случай, если мы захотим создать третий. А раз они следили, то знали, как нас убить. Я не понимаю, как, но они должны были. И они наблюдали. Итак, твои слуги хорошо проинструктированы?
— Да, госпожа. Белиал захватил вашу крепость, пленил вас и верных вам. Потом он и его приспешники стали осуществлять свои злобные планы. Это было время великих невзгод, но мы смогли устроить побег и вернуть крепость. Мы остановили планы Белиала на новые атаки и убили ответственных за них. Теперь мы желаем сдаться людям, убившим тех, кто так жестоко с нами обращался.
— Очень хорошо. Убедись, что все это помнят. Потому что выживание каждого из нас зависит от того, примут ли нас за жертв Белиала.