Глава 69

База Королевских ВВС Акротири, Кипр.

Командир звена Мартин Винтерс повел «Вулкан Б.2» XH558 по длинной взлетно-посадочной полосе базы, возвращаясь с тестового полета. Акротири[603] служила перевалочным пунктом для самолетов Королевских ВВС, направляемых в Ирак и далее на операции в Аду.

Базу заполняли военные самолеты, и сейчас здесь было теснее, чем за всю ее историю — или как минимум со времен Ближневосточных ВВС[604]. В целом, если отвлечься от наличия более современных машин вроде «Тайфунов» и «Торнадо», все даже выглядело чем-то из эпохи БВВС. Кроме XH558 здесь находились три других действующих «Вулкана» и пара «Викторов К-2», строй из двенадцати «Бакэниров С.2», кое-какие из которых своим ходом проделали путь из Южной Африки и теперь носили опознавательные знаки реформированного 208 эскадрона. В конце ряда «Бакэниров» стояли четыре «Фантома FGR.2». Окраска их выглядела слегка поблекшей, но самолеты находились в полностью рабочем состоянии. С противоположной стороны ВПП среди ультрасовременных «Тайфунов» припарковалась пара «Канберр» PR.9 и T.4. Винтерс в любой момент ожидал появления «Спитфайров»[605], «Харрикейнов»[606] и прочих ветеранов Битвы за Британию, но потом напомнил себе, что эти самолеты передали Домашней Гвардии, и они патрулировали пространство над городами — на случай очередной лавовой атаки. Конечно, остается еще фонд Шатлворта[607]

Контроль наземного движения, как всегда, ныл. Они просто не привыкли к такому количеству одновременно находящихся на земле самолетов, да и к большим бомбардировщикам тоже. Командир эскадрильи Винтерс отвел «Вулкана» в конец строя других V-бомбардировщиков звена и заглушил четыре мощных мотора Роллс-Ройс Олимпус 201. Через несколько секунд после отключения системы кондиционирования в кокпите стало невыносимо жарко.

— Давайте, парни, выбираемся, пока мы тут все не поджарились, — шутливо бросил команде Винтерс.

Как и многие другие в экипажах звена, Винтерс был вновь призванным пилотом, последний раз летавшим на «Вулкане» еще в начале восьмидесятых. Экипажи обладали самым большим средним возрастом среди частей Королевских ВВС, равно как самым высоким было и среднее звание: в относительно небольшом подразделении имелось больше всего подполковников и майоров авиации. Воздушный флот пытался выровнять ситуацию, переводя часть экипажей с «Нимродов» и «Торнадо» на V-бомбардировщики. Коль скоро ВВС надеялись купить несколько B-1C из планируемых американцами на возврат в производство, опыт полета на больших бомберах весьма пригодится. То же происходило и по всему миру: пока не удавалось заполнить пробелы новыми машинами и вернуть старые на покой, нехватку восполняли музейными экспонатами.

Винтерс слез по лесенке и ждал четверых коллег, стараясь оставаться в тени широких крыльев бомбардировщика. Стоя там, он услышал, как на посадку заходят еще два самолета. Звук двигателей он не узнал и решил взглянуть: возможно, это гости из другого подразделения НАТО.

— Черт подери! — воскликнул он в изумлении при виде первого из пары новых самолетов, выбрасывающего тормозной парашют.

Большое белое переднее колесо коснулось полосы, и самолет начал замедляться, демонстрируя заложенную в него способность взлетать и садиться на короткие полосы. Когда он проезжал мимо XH558, Винтерс увидел его поблекшие знаки принадлежности и серийный номер — XR220.

Второй пилот «Вулкана» майор авиации Дэвид Максвелл заметил, что Винтер стоит будто бы в изумлении. Внимания на пару новоприбывших он еще не обратил.

— Что там, босс…? — спросил он как раз в тот момент, когда мимо двигался второй самолет, XR222. — Нет… не может быть! Скажите, что я наконец схватил солнечный удар, и что это был «Торнадо», а не то, что я думаю

— Боюсь, это именно то, что ты думаешь. Во всяком случае, второй, — ответил Винтерс.

— Что ж, они неплохо их сохранили, босс. Никогда не слышал, чтобы над ними кто-то работал.[608]

— Учитывая, что за последние сорок с лишним лет у них нет ни часа налета и с ними хорошо обращались, снова поднять их в воздух должно быть просто. Думаю, все зависело от масштабов внутренних повреждений. Слышал, что Хили[609] приказал вскрыть их изнутри. Или персонал привел их в порядок для шоу, или приказы куда-то затерялись. Полагаю, двигатели и запчасти они забрали из программы «Конкорд»[610]. Я давно уже слышал, что Мэгги Тэтчер хочет вернуть эти самолеты в производство, какую-то работу проделали еще тогда, наверное.

— Как слышал я, вырезали только электропроводку, они даже кабели не отсоединяли, а резали. Но птички хранились при постоянной комфортной температуре и вентиляции, так что под замену там, наверное, только проводка, — Винтерс повернулся к большому бомбардировщику рядом с собой. — Прости, старушка, боюсь, ты больше не звезда этого шоу.

Винтерс готов был поклясться, что услышал «пффхр» «Вулкана», явно не одобрявшего пижонов вроде «Белых призраков». С другой стороны, это могли быть просто части расширяющегося и сжимающегося фюзеляжа. Одни нагреваются солнцем, другие охлаждаются.

Новички встали в конец ряда «Бакэниров», заглушили моторы «Олимпус 22R» и открыли кокпиты. Винтерс и Максвелл узнали в их экипажах подразделение оперативной оценки реактивных самолетов и оружия, до недавних пор носившее обозначение 41 эскадрона, но теперь его реформировали в эскадрон «Ягуаров GR.3А». Поскольку после тестового полета Роланда Бимонта на первом прототипе на самолетах вроде этих никто не летал, наверное, крайне важно было дать их самым опытным из действующих пилотов.

Максвелл за спиной Винтерса покачал головой. Если этот грабеж музеев продолжится, не останется ни одной нетронутой музейной коллекции. Он размышлял, что восстановят русские из Монино[611], и вернут ли китайцы Америке U-2[612].

Затем его осенило: все это показывает, насколько серьезно люди отнеслись к этой войне. Они были готовы уничтожить свое прошлое, историю, наследие, все, чем обычно дорожат, если это позволит ввести в строй еще один боевой самолет, корабль, отправить на поле боя еще один танк. Война велась любой ценой, без оглядки на затраты и усилия. Победа — вот единственное, что имеет значение. Внезапно Максвелл пожалел Яхве и Сатану, призвавших эту ярость на свои головы.

Кризисный командный центр, Детройт.

— Возникает интересная проблема.

— Я думал, что тестовый вылет хорошо подготовлен. Уверены, что с радиоуправляемым самолетом нет проблем?

— С ним никаких. Тест или сработает, или нет. Нам надо просто ждать и смотреть, — Наводчик указал на развернутую и свисающую со стола газету. — А вот с этим есть.

Доктор Куронеко смотрел в недоумении.

— Выборы?

— А, это? Кто победит, в принципе, не важно. Республиканцы сильнее отставного коня и осла вместе взятых[613]. Нет, я имел в виду решение техасского суда. Он только что приговорил насильника Джеймса Кевина Поупа к сорока пожизненным — по одному на каждый эпизод, и по двадцать лет сверху за каждые три эпизода развратных действий с детьми[614]. Сроки они присудили подряд, так что Поуп получил четыре тысячи шестьдесят лет. Право подать на досрочное он получит в три тысячи двести девятом.

Доктор Куронеко все еще недоумевал. Проблема с «наводчиками» в том, что по их бесстрастным голосам не понять, шутят они или нет.

— Простите, я все равно не понимаю.

— Что ж, раньше такие приговоры выглядели несколько абсурдно. В конце концов, как с ними потом быть? Проводить слушания об условном освобождении у двухтысячелетней могилы? А что теперь? Поуп сядет в тюрьму и рано или поздно умрет в камере. Скорее всего, раньше, обычные преступники не любят насильников детей. Далее, он отправится на следующий уровень. Должен ли он и там продолжать нести остаток наказания? Или смерть его оправдает? И если вы считаете, что это раньше у нас были проблемы с высшей мерой, погодите, пока ее сейчас обсуждать не начнут.

— Прошу прощения, сэр, транспортный самолет сейчас подходит к порталу.

— Благодарю, капитан. Какие-то проблемы?

— Нет, сэр, C-119 ведет себя идеально. Весьма благовоспитанная старая леди. В музее за ней хорошо присматривали. Очень жаль будет ее взорвать.

— На самом деле нет. Другой вариант — потратить современный транспортник, а нам нужен каждый из них

Вдалеке на Детройт все еще падал мощный водопад расплавленного камня. Большая часть самого города скрылась под облаками дыма и пара, поднимающихся от запруженной реки и пылающего городского центра. Для всех участников операции Детройт стал кошмарным опытом, гораздо хуже поглотившей Шеффилд катастрофы. Совсем мрачно все стало из-за реки: когда ее перекрыла лава, центр города затопило, и многие из попавших в ловушку людей утонули, прежде чем их спасли. В Новом Орлеане все было довольно плохо, «Катрина» нанесла такой ущерб, что город вряд ли когда-нибудь полностью оправится, но в Детройте все стало еще хуже. Даже с наконец заработавшей как надо FEMA, все равно, гораздо хуже.

Электрооптический дисплей демонстрировал картинку из кокпита дистанционно управляемого C-119. Экран заполнял поток лавы, отметки температуры достигли критических значений.

— Пора, запускайте.

— Прости, старушка, — прошептал капитан за пультом, повернул ключ на панели, поднял защитную крышку и нажал на скрытую под ней кнопку. Ярчайшая вспышка прямо под небесным вулканом тотчас же затмила оранжево-красный поток.

Взрыв поглощался порталом, и наблюдатели затаили дыхание. Лавовый поток, казалось, колебался, разбрасывая брызги по мере пульсации размеров портала. Наступила пауза, без мощной подсветки магмы тьма, кажется, усилилась.

— Вы думаете, это… — доктор Куронеко не мог заставить себя произнести слово «сработало».

— Нет, — Наводчик уставился на эллипс. Тот снова открывался, через него выплеснулась лава, еще более мощным потоком, чем до взрыва. После сброса накопившейся массы течение снова ослабло, но потом водопад вернулся к прежним объемам.

— Этого я и боялся, — расстроенно сказал Куронеко. — Полагаю, для закрытия портала мы должны взорвать бомбу с другой стороны.

— Не проблема. На этот случай у нас есть план, даже несколько.

Руины дворца Сатаны, город Дит, Ад.

— Ленивые идиоты, работайте быстрее! Вас может ждать наш господин, — выкрикнул приказ Белиал. Он принял ответственность за руководство спасательными работами, отправив демонов на поиски всех орков, которые только отыщутся. Кратер теперь кишел их фигурами, убирающими каменные обломки. Некоторых уже убило сдвинувшимися валунами, и их сбросили в бездну, где их тела тоже раздавят камни.

Белиал смотрел вниз в растущем отчаянии. Выживших еще не нашли, и надежды быстро гасли. Его усилия вернуть благоволение Сатаны не могут уйти впустую, ведь правда? Тут граф заметил, что свет померк, его накрыла тень. Он обернулся и посмотрел вверх, опасаясь, что это может быть еще один дьявольский фокус людей. Но нет — со вспышкой облегчения Белиал узнал огромные крылья и семь пялящихся на него голов. Это существо Эвриала вывела самолично, использовав всю магию и мастерство. Помесь Великой Гарпии и Гидры, скакун, равного которому в Аду нет. Он должен был стать подарком Сатане, могучим, уникальным скакуном, которым Сатана ошеломит любого очевидца. Семь голов уставились на Белиала, и он подумал, знают ли они, что обязаны существованием дому графа. Или есть ли им до этого дело. Внезапно до него дошло значение этой картины, и тело омыла волна облегчения.

— Ваше Адское Величество. Вы живы!

Сатана посмотрел на фигуру под собой.

— Белиал, ты привел сюда людей! Ты предал меня.

— Нет, сир, когда человеческие самолеты нанесли удар, я шел сюда. Они сбросили бомбы, я просто оказался достаточно далеко и уцелел.

Сатана неподвижно смотрел на него, оценивая развернувшуюся перед глазами картину.

— И ты начал спасательные работы. Сколько других Лордов Ада помогали тебе?

— Ни один, Ваше Величество, — потому что они все мертвы, думал он, но говорить вслух не стал. — Но меньшие демоны, которых вы видите, сплотились, чтобы помочь. Они нуждались только в руководстве. Мы собрали орков и начали копать. Мы не остановимся, пока не найдем всех.

Сатана медленно кивнул и сфокусировал взгляд на лице Белиала, замечая следы слез отчаяния и гнева.

— И ты плакал по мне, Белиал, — ошеломленно, неверяще произнес он. — Ты плакал по мне и сражался за мою жизнь, когда другие разбегались и спасали свои. Такая храбрость и верность заслуживают признания. Владения Асмодея еще никому не дарованы. От сего момента это владения Белиала. Я дарую их тебе. Удержать их, конечно, уже твоя задача.

Белиал оглянулся вокруг. Он стал наследником Асмодея и получил несметное богатство. Затем граф слегка нахмурился. Эвриала не просто создала гигантскую летучую гидру, она также вывела ей в телохранители золотых виверн, намного крупнее обычных. Горгона создала двенадцать, но вокруг кратера стояло девять.

Сатана поймал его взгляд и снизошел до пояснения своему новому фавориту.

— Я был на встрече с моими Великими Герольдами, насчет вестей о битве — их словам можно доверять, а докладам других нет. Я находился там, когда это случилось. На обратном пути нас атаковала группа человеческих небесных колесниц, ты назвал их самолетами? Погибли три моих виверны. Они напали на меня! — голос Сатаны сорвался в пронзительный мощный крик. — Я должен отомстить. Как удались твои обещанные атаки?

— Выше всех ожиданий, Ваше Величество. Шеффилд и Ди-Тройт уничтожены, один из моих агентов на Земле доложил, что герольд людей Си-Эн-Эн возвестил о множестве разрушенных фабрик. Мои обещания выполнены, Ваше Величество, я жду ваших новых приказов.

— Разрушь больше городов. Какова твоя следующая цель?

— Турин, Ваше Величество. Один из заключенных обозначил его как крупный арсенал. И в идее обрушить на Турин раскаленную добела лаву есть нечто странным образом приятное[615]. Но, сир, для открытия новых порталов мне нужно больше наг.

— Значит, возьми все нужное у других лордов, — Сатана посмотрел в яму, где орки работали на раскопках руин. — И когда эти орки закончат копать, убей всех. Мне не нужны их россказни.

Загрузка...