Палубный истребитель-бомбардировщик Boeing F-A/18E «Super Hornet».
Активная фазированная антенная решетка (AESA – Active Electronically Scanned Array).
USS Ronald Reagan (CVN-76). Реально существующий авианосец США класса «Нимиц».
Управляемый ракетный крейсер класса «Тикондерога» USS Lake Erie (CG-70) , реально существующий корабль.
AEGIS – американская корабельная многофункциональная боевая информационно-управляющая система, БИУС.
Реально существующий корабль, USS Chung-Hoon (DDG-93).
Arleigh Burke class destroyer, тип эскадренных миноносцев США с управляемым ракетным оружием.
Grumman F-14 Tomcat, многоцелевой реактивный истребитель.
Grumman A-6 Intruder, всепогодный палубный штурмовик.
AIM-120 AMRAAM, ракета класса «воздух-воздух».
AIM-9 Sidewinder, ракета класса «воздух-воздух» с инфракрасным наведением.
Superbug, жаргонное имя для F/А-18.
20-мм скорострельная шестиствольная авиационная пушка M61 Vulcan.
Военно-юридическая служба.
HMS Astute (S119) — головная подводная лодка типа Astute ВМС Великобритании. Реально существующий корабль.
Pompholoogopaphlasmasin – звукоподражание шумам подводных лодок, использованное одним из британских командиров во время Второй Мировой, пришедшее из греческого. Официально переведено как «bubble-bursting accompaniment», «аккомпанемент лопающихся пузырей», «пузырьковое сопровождение» или просто «лопающиеся пузыри», «пузырение». Слово было использовано Аристофаном в комедии «Лягушки», V век до н.э.
Английская транслитерация строфы Аристофана:
he Dios pheugentes ombron
enudron en Bupho choreian
aiolan ephthegxamestha
pompholugopaphlasmasin.
Имеется в виду роман «Охота за “Красным Октябрем”» Тома Клэнси.
Seawolf - серия многоцелевых атомных подводных лодок четвёртого поколения ВМС США.
2.5 Number One – первый помощник, военно-морской жаргон.
2.6 Spams - сленговое британское название для американцев.
2.7 Тяжелая торпеда Spearfish.
2.8 Противокорабельная ракета Harpoon с возможностью запуска с подводной лодки.
2.9 Рули глубины.
2.10 Исторический комедийный сериал BBC “Blackadder”.
3.1 JMSDF-GF, Japanese Maritime Self-Defense Forces – Ground Forces, Морские Силы Самообороны Японии – Наземные Части.
3.2 F-22 Raptor — многоцелевой истребитель пятого поколения.
3.3 Northrop B-2 Spirit — американский тяжёлый малозаметный стратегический бомбардировщик.
3.4 Rockwell International B-1B Lancer, американский сверхзвуковой стратегический бомбардировщик.
3.5 Quarter Pounder, Роял Чизбургер с булочкой весом в четверть фунта.
4.1 Quantum Entanglement.
5.1 У автора – Martial Field of Dysprosium. Martial Field решено перевести как «Марсово поле», хотя возможно и значение «поле битвы» или «смертное поле», например. Dysprosium – это химический элемент диспрозий (атомный номер 66). Его название происходит от греческого слова, означающего «труднодоступный», «труднодостижимый», «недоступный», и было желание применить греческое значение слова, поскольку речь все же идет о населенном древними и склонными к патетике существами месте. Но т.к. элемент с номером 66, в итоге решил оставить «диспрозий» как понятную нумерологическую отсылку к «числу зверя». Если ошибся, или кто-то точно знает, какое из значений вкладывал автор, прошу меня поправить :)
5.2 RQ-4B Global Hawk — американский стратегический разведывательный беспилотный летающий аппарат (БПЛА).
5.3 Fly-boys – «летуны», авиация.
5.4 Squids. Армейское жаргонное словечко, обозначающее флот и моряков. Происходит от английского Squid – кальмар, и отсылает к особенностям передвижения этих животных, которые способны очень быстро совершать рывки по прямой, но испытывают проблемы с быстрой сменой направления. Как и корабли.
5.5 MQ-1B Predator — американский многоцелевой БПЛА.
5.6 AGM-114 Hellfire, ракета класса «воздух-земля» с лазерным или радиолокационным наведением.
6.1 Американский экстрасенс, имевший свою передачу на канале Sci-Fi.
6.2 Скандальная американская писательница и медиум, создательница гностической секты, в 2004 году вступившая в прямую конфронтацию с Д. Рэнди на ТВ. Несмотря на принятие вызова, уклонялась от испытаний вплоть до смерти в 2013 году.
6.3 Номер – отсылка к американской киношной, литературной, игровой и прочей художественной традиции, этот номер довольно часто используется для обозначения вымышленных абонентов. Префикс 555 входит в реальный телефонный план США, а 555-1212 – действительный номер справочной в США и Канаде. «Официально» для присвоения вымышленным абонентам отведен диапазон от 555-0100 до 555-0199, но встречаются и другие вариации, например, упомянутый у Слейда или прочие - 555-3298, 555-LOVE и др.
6.4 Вади – сухое русло водного потока, арабский термин.
6.5 Broomstick – «помело», «метла», видимо, отсылка к метлам, на которых, как считаются, летают ведьмы. Оставлена английская калька для благозвучности.
6.6 Boeing AH-6J «Little Bird», «Маленькая Птичка», представитель семейства американских легких боевых вертолетов.
6.7 Rhinolobsters. Автор пишет о зверях, помеси носорога (rhinoceros) с лобстером (lobster). Далее по тексту будет употребляться этот вариант.
6.8 Отсылка к трактату «Искусство Войны» Сунь-Цзы.
6.9 Ell-tee, сокращение от Lieutenant (LT)
6.10 Ракета AIM-92 Stinger, класса «воздух-воздух».
7.1 309th Aerospace Maintenance and Regeneration Group, AMARG - хранилище и место обслуживания авиационной техники и ракет армии США. В разговоре может называться Boneyard – «Кладбище».
7.2 Модификация тяжелого стратегического бомбардировщика Boeing B-52 Stratofortress. Выпускались разные модели с индексом H, A, B, C, D и др., каждая под свои задачи и с собственными характеристиками.
7.3 Англ.., B-1 – B-one, «Bone», «кость».
7.4 General Dynamics F-111 — американский двухместный тактический бомбардировщик дальнего радиуса действия.
7.5 Lockheed C-5 Galaxy — американский стратегический военно-транспортный самолёт повышенной грузоподъёмности.
7.6 Rhino – «носорог», сленговое имя для самолета McDonnell Douglas F-4 Phantom, получившего его за «носорожью крутизну» и форму.
7.7 McDonnell Douglas F-4 Phantom II — двухместный истребитель-перехватчик, истребитель-бомбардировщик дальнего радиуса.
7.8 Boeing KC-135 Stratotanker, американский многофункциональный транспортник и самолет-заправщик.
7.9 Американский модельер.
7.10 Российский двухместный многоцелевой истребитель поколения 4+.
7.11 SEPECAT Jaguar – истребитель-бомбардировщик совместной разработки Великобритании и Франции.
7.12 McDonnell Douglas F-15 Eagle — американский всепогодный истребитель четвёртого поколения.
7.13 Контуберний (contubernium) – боевая единица армии Древнего Рима, группа из 8-10 солдат.
7.14 Octurnia – «восьмерка», латынь. Если принимать описываемую армейскую структуру за аналогичную древнеримским легионам, то «октурния» должна быть аналогична центурии – подразделению из 10 контуберниев. Соответственно, октурния – 8 контуберниев.
7.15 Самодельное взрывное устройство.
7.16 РСЗО 9К58 «Смерч» — советская и российская реактивная система залпового огня калибра 300 мм.
7.17 Советский ракетный комплекс семейства «Луна» - «Луна-М», «Луна-МВ», «Луна-ТС», «Луна-3». Способен отправлять неуправляемые ракеты с различными боевыми частями, от агитационных до осколочно-фугасных и ядерных.
7.18 Оперативно-тактический ракетный комплекс, англ. ATACMS - Army TACtical Missile System.
7.19 Американская база в заливе Гуантанамо. В разговоре сокращается до «Gitmo» - Гитмо.
8.1 Ржавый пояс (Rust Belt) - часть Среднего Запада и восточного побережья США, в котором с начала промышленной революции и до 1970-х годов было сосредоточено сталелитейное производство и другие отрасли американской тяжелой промышленности. С приходом постиндустриальной эпохи регион пришел в упадок, многие предприятия заброшены.
8.2 BorgWarner Automotive, производитель запчастей для автомобильной промышленности.
8.3 General Dynamics Land Systems, американский производитель танков, бронеавтомобилей и прочей военной техники.
8.4 M1A2 – модификация танка «Абрамс».
8.5 Военное подразделение General Dynamics.
8.6 Модификация ракеты AIM-120 AMRAAM.
8.7 ABB — международная компания, специализирующаяся в области электротехники, энергетического машиностроения и информационных технологий.
8.8 Военная программа обучения в США – SERE: Survival, Evasion, Resistance, and Escape, Выживание, Укрытие, Сопротивление, Побег.
8.9 Разработанная в Израиле военная система рукопашного боя.
8.10 Once-born – вероятно, имеется в виду отличия в способе появления демонов и людей на свет. Люди – рождаются, демоны – нет, т. е. они unborn или never-born.
8.11 План реальности, уровень бытия.
9.1
Now hollow fires burn out to black, and lights are guttering low.
Square your shoulders, lift your pack, and leave your friends and go.
Oh, never fear, man, nought's to dread, look not to left nor right:
In all the endless road you tread, there's nothing but the night.
(Альфред Хаусман, из сборника «A Shropshire lad». Пер. Незубков, https://stihi.ru/2013/01/25/3618).
9.2 Royal Dragoon Guards, подразделение британской армии. Сформировано в 1992 году слиянием 4/7-го полка Королевской драгунской гвардии и 5-го полка Королевской Иннискиллингской драгунской гвардии.
9.3 Challenger II - основной боевой танк сухопутных войск Великобритании.
9.4 Duke of Lancaster's Regiment, пехотный полк британской армии.
9.5 Mercian Regiment, пехотный полк британской армии.
9.6 Warrior FV510, британская броневая машина пехоты.
9.7 Boeing C-17 Globemaster — американский стратегический военно-транспортный самолёт.
9.8 Королевская военная академия в Сандхерсте (англ. Royal Military Academy Sandhurst).
9.9 «Шамшар», «шамшир» - разновидность холодного оружия, сабля.
9.10 Т-72 или «Урал» — советский средний и основной танк.
9.11 БМП-1 — советская гусеничная боевая машина пехоты.
9.12 Cоветский автоматизированный войсковой зенитный ракетный комплекс «Оcа», SA-8 Gecko по классификации НАТО.
9.13 ЗСУ-23-4 «Шилка» — советская зенитная самоходная установка.
9.14 Имеется в виду коранический запрет мусульманам употреблять алкоголь.
9.15 Laphroaig — марка одного из известных шотландских односолодовых виски.
9.16 Stryker – семейство американских колёсных боевых бронированных машин производства General Dynamics Land Systems.
9.17 Harvested – Абигор думает о «жатве», «уборке» людей подобно пшенице с поля.
10.1 Challenger II - основной боевой танк сухопутных войск Великобритании.
10.2 Boiling Vessel, система водяного отопления, устанавливающаяся на британских танках и бронетехнике, позволяет экипажу готовить пищу и греть воду (и заваривать чай). В шутку считается главным элементом техники.
10.3 Грумман Ф-14 «Томкэт» (англ. Grumman F-14 Tomcat) — двухместный реактивный многоцелевой истребитель четвёртого поколения с изменяемой геометрией крыла.
10.4 Дизфуль - город на западе Ирана в остане Хузестан, административный центр шахрестана Дизфуль
10.5 AIM-54 «Феникс» (англ. AIM-54 Phoenix) – управляемая ракета большой дальности класса «воздух-воздух» с радиолокационным наведением.
10.6 Англ. Tiger Team – группа экспертов и/или профессионалов, собираемая для выполнения определенной задачи, работы над неким проектом, и т. д. Метафора означает, что «тигр-команда» работает над задачей как тигр, с огромной скоростью и силой, буквально «набрасываясь» на нее.
10.7 Airborne Warning and Control System, авиационный комплекс радиообнаружения и наведения – электронная система разведки и управления, устанавливаемая на самолетах. В США носителями AWACS служат специально разработанные самолеты Boeing E-3 Sentry.
10.8 Город особого значения в Саудовской Аравии, бывший (и продолжающий ограниченно являться) военной базой США.
10.9 McDonnell Douglas F-15 Eagle - американский всепогодный истребитель четвёртого поколения.
10.10 «Старые Железнобокие» (англ. Old Ironsides) – прозвище Первой танковой дивизии США.
10.11 М109А6 «Paladin», самоходная артиллерийская установка (САУ).
10.12 Р-77, AA-12 «Adder» («Гадюка») по классификации НАТО – российская управляемая ракета средней дальности (до 110 км) класса «воздух-воздух»).
10.13 Американская ракетная система залпового огня на шасси М2 «Брэдли».
10.14 M2 Брэдли (M2 Bradley) – боевая машина пехоты США.
11.1 Dingbat – многозначное сленговое американское словечко, употребляемое, в частности, для обозначения неизвестного или забытого места, названия, имени (sort of iron dingbat – какая-то железная штуковина). В данном случае это кодовое обозначение точки сбора. Также Dingbat – набор специальных печатных символов (диапазон юникода U+2700–U+27BF).
11.2 General Dynamics F-16 Fighting Falcon - американский многофункциональный лёгкий истребитель четвёртого поколения. F-16V «Viper» («гадюка») – обновленная модель самолета от Lockheed-Martin, оснащенная радаром с АФАР и прочими улучшениями.
11.3 Lawn Dart – такое прозвище получили данные истребители из-за высокой аварийности. Название отсылает к «газонному дартсу» - игре с дротиками, втыкающимися в уложенную на земле мишень.
11.4 Российская ЗРК М-4 «Оса-М», SA-N-4 Gecko по классификации НАТО.
11.5 Alliant Techsystems Inc – американская аэрокосмическая и оборонная корпорация, выпускавшая также оружие и инвентарь для стрелкового спорта. Реальная компания прекратила существование в 2015 г.
12.1 Пневматология - метафизическая наука о духовных существах и бесплотной жизни.
12.2 «Холодное чтение» - набор приемов, используемых иллюзионистами, гадалками и прочими, для создания видимости обладания большей информацией о человеке, чем на самом деле.
13.1 Басс произносит перефразированую цитату из «Песен Древнего Рима» Томаса Бабингтона Маколея:
И смерти нет почётней той,
Что ты принять готов -
За пепел предков,
Храм богов
Пожертвуем собой.
13.2 AS-90D – модификация британской САУ AS-90, предназначенная для работы в пустынных условиях.
13.3 Сленг танкистов – «хрустиками» экипажи называют тех, кто не танке.
13.4 L21A1 RARDEN («Royal Armament, Research and Development Establishment» and «Enfield») – британская 30-миллиметровая автоматическая пушка.
13.5 Пулемет, соосный с основным орудием.
13.6 Вероятно, имеется в виду подразделение британской армии, Полк герцога Веллингтона, ныне преобразованный.
13.7 БМ-21 – советская РСЗО, более известная как «Град».
13.8 Танкист цитирует Редьярда Киплинга, «Тот день». Пер. Люпус, https://www.stihi.ru/2012/04/05/2589
There was thirty dead an' wounded on the ground we wouldn't keep -
No, there wasn't more than twenty when the front begun to go;
But, Christ! along the line o' flight they cut us up like sheep,
An' that was all we gained by doin' so.
13.9 Специалист («SPC») — старшее воинское звание рядового состава в армии США. Эквивалентно капралу, но солдат в звании SPC не принадлежит к сержантскому составу.
14.1 Денница, или Утренняя Звезда – одно из обозначений Сатаны.
14.2 Апполион – греческое имя Абаддона, ангела смерти.
14.3 Lan - приставка к имени ангела, означающая служение другому, высшему ангельскому чину. Апполион служит Гавриилу, т. е. его полное имя звучит как Апполион-лан-Гавриил.
14.4 Гавриил – один из четырех архангелов.
14.5 Михаил – один из четырех архангелов.
14.6 Египет.
14.7 Хам – библейский персонаж, переживший Всемирный потоп сын Ноя. По легенде, от него и его потомков произошло понятие «хамства» как пренебрежения культурными запретами.
14.8 Hooters – «буфера», американский сленг.
14.9 HEMTT Oshkosh – Heavy Expanded Mobility Tactical Truck, тяжелый военный грузовик производства компании «Ошкош».
14.10 M242 Bushmaster – 25-мм автоматический пулемет производства США.
14.11 Образовательный Фонд Джеймса Рэнди.
15.1 Ил-76 (Candid по классификации НАТО) — советский и российский тяжёлый военно-транспортный самолёт.
15.2 Raytheon - американская военно-промышленная компания, поставщик армии США.
15.3 Дженерал Дайнэмикс Ф-111 (англ. General Dynamics F-111) — американский двухместный тактический бомбардировщик дальнего радиуса действия.
15.4 Англ. Miasma – миазмы, выбросы, испарения. В данном случае имеется в виду феромоновый выброс.
15.5 East Compton (Восточный Комптон) – немуниципальная территория округа Лос-Анджелес, США.
15.6 Crips – крупная уличная банда в США.
15.7 Перевод мой. Уж как получилось) Исходный текст:
«Coming through the desert in West Iraq, if you come to East Compton I'm gonna bust a cap! Don't bring your demon nonsense up in my hood, the Crips are rollin' large and we up to no good!»
15.8 Clavicula Salomonis, или «Ключ Соломона» - средневековый гримуар, сборник заклинаний, молитв и ритуалов, описаний и способов вызовов духов, и т.д.
15.9 Латынь. «Имеющий уши, чтобы слышать, да услышит».
15.10 Римский император Константин I Великий, 272-337 гг. Н. Э.
16.1 Раав – персонаж Ветхого Завета, иерихонская блудница, впустившая в дом двух соглядатаев войска Иисуса Навина, за что при взятии города ее пощадили вместе со всеми домочадцами, истребив прочих жителей Иерихона. Новый Завет причисляет ее к праведникам «по делам» и героям веры.
16.2 Согласно «географии» Ада из «Божественной комедии» Данте, Коцит – ледяное озеро в Девятом круге Ада, где страдают предатели.
16.3 Самодельное взрывное устройство.
16.4 C-4 (си-четыре или си-фор) — разновидность пластичных взрывчатых веществ военного назначения.
16.5 M18A1 «Клеймор» (англ. Anti-personnel mine M18A1 Claymore) — американская противопехотная мина направленного поражения.
16.6 Американская снайперская винтовка, созданная на основе Remington 700.
16.7 AT-4, также AT4 – принятый на вооружение армией США ручной противотанковый гранатомет.
16.8 Barrett M82 — американская самозарядная крупнокалиберная снайперская винтовка. А1 означает оригинальный вариант винтовки, существует модификация A2 с компоновкой булл-пап.
17.1 Фаланга - боевой порядок пехоты в Древней Македонии, Греции и ряде других государств, представляющий собой плотное построение воинов в несколько шеренг.
17.2 Хит – город в Ираке, на берегу Евфрата.
17.3 Американская универсальная пусковая установка.
17.4 Нефилимы – библейские существа, плоды связей ангелов с земными женщинами, сильные и злые гиганты. Вероятно, если ангелы и люди могли давать потомство, справедливо это и для демонов, что суть падшие ангелы.
18.1 Pumpkin – тыква.
18.2 У автора CONUS – CONtinental US. Так обозначается материковая часть США, не включающая островные и прочие территории под юрисдикцией страны.
18.3 Anti-material – т. е. оружие, предназначенное для работы против техники зданий и пр., но не против живой силы.
18.4 Raufoss Saboted Light Armor Penetrator, SLAP – тип патронов разработки норвежской компании Nammo Raufoss AS.
18.5 HMMWV, разг., «хамви» – High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle, американский военный вседорожник. Знаменитый Hummer – гражданская версия данного транспортного средства.
18.6 Browning M2, крупнокалиберный пулемет.
19.1 Американский 60-мм миномет.
19.2 Подствольный гранатомет.
19.3 Американская исполнительница.
19.4 Перефразированный Хаусман, «Эпитафия для наемников». Перевод мой.
19.5 Semtex – пластичная взрывчатка чешского производства.
19.6 Военная академия США.
20.1 Крупнокалиберная снайперская винтовка.
21.1 Wright R-3350, авиационный двигатель.
21.2 Boeing B-29 «Superfortress» (Боинг Б-29 — «Суперкрепость») — американский тяжёлый бомбардировщик дальнего действия.
21.3 KB-50J Superfortress - стратегический самолет-топливозаправщик, созданный американской фирмой Boeing на базе стратегического бомбардировщика В-50 Superfortress.
21.4 Боинг Б-52 «Стратофортресс» (англ. Boeing B-52 Stratofortress «Стратосферная крепость») — американский стратегический бомбардировщик.
21.5 Wright-Patterson Air Force Base, база ВВС США в штате Огайо.
21.6 Boeing B-29 «Bockscar» – самолет, сбросивший атомную бомбу на Нагасаки. Имя собственное получил по фамилии командира экипажа (Фредерик К. Бок, Bock), а также из-за игры слов: boxcar по-английски — «крытый товарный вагон».
21.7 Национальный музей авиации и космонавтики США при Смитсоновском институте.
21.8 Boeing B-29 «Enola Gay» - самолет, сбросивший атомную бомбу на Хиросиму. Имя собственное дал пилот Пол Тиббетс в честь матери Энолы Гей Тиббетс.
21.9 Фэйрчайлд Рипаблик A-10 «Тандерболт» II (англ. Fairchild-Republic A-10 Thunderbolt II, прозвище — Warthog, рус. «Бородавочник») — американский одноместный двухдвигательный штурмовик.
21.10 Флайер (англ. Flyer) — название самолёта с двигателем внутреннего сгорания, сконструированного и построенного братьями Райт в 1903 г.
21.11 Convair B-36 (Конвэр Б-36) — американский межконтинентальный стратегический бомбардировщик.
21.12 Bushmaster Firearms International — американская компания, специализирующаяся на производстве гражданского и военного оружия.
21.13 DPMS (Defense Procurement Manufacturing Services) Panther Arms – американский производитель военных и гражданских винтовок.
21.14 Olympic Arms, Inc — американская компания, занимающаяся производством и продажей автоматических винтовок AR-15 и модификаций M16 собственного производства, карабинов, пистолетов, наборов для модификации.
21.15 FN Herstal — бельгийская оружейная компания c подразделением в США, входящая в состав Herstal Group, которая также владеет такими производителями оружия, как американские Winchester Repeating Arms Company и Browning Arms Company.
21.16 T-45 «Госхок» (англ. T-45 Goshawk) — американский учебно-тренировочный самолёт палубного базирования.
21.17 British Aerospace Hawk 200 – британский одноместный многоцелевой истребитель.
21.18 Воинская часть Форт-Брэгг (Fort-Bragg) — один из основных гарнизонов армии США.
21.19 Ирландская республиканская армия, движение против владычества британской короны.
22.1 И название магазина, и торгового центра (New Market Mall) отсылают к американскому ситкому «Женаты… с детьми», адаптированная копия которого снята в России под названием «Счастливы вместе». Главный герой сериала Эл Банди работает продавцом в «Гэри».
22.2 Так одеваются шлюхи (исп.)
22.3 Anglo – термин национальной идентичности англоязычных народов, распространенный на западе. В США, особенно на юго-западе страны, им часто обозначают белых англофонов европейского происхождения, в противовес «латиносам».
22.4 Macy’s - сеть розничной торговли в США.
22.5 Электрошоковый разрядник.
22.6 Kel-Tec CNC Industries Inc – американский разработчик и производитель огнестрельного оружия.
22.7 M1911 — самозарядный пистолет марки «Браунинг».
22.8 Возможно, еще одна отсылка к тому же ситкому: Эл Банди в средней школе играл в американский футбол.
22.9 National Rifle Association, Национальная Стрелковая Ассоциация США, некоммерческая организация, объединяющая сторонников права граждан на хранение и ношение огнестрельного оружия.
22.10 M1 Garand (Гаранд), американская самозарядная винтовка времён Второй мировой войны.
22.11 Спортеризация – переделка армейского оружия под гражданское спортивно-охотничье использование или в целях легализации.
22.12 Классическая американская охотничья винтовка Weatherby Mark V Deluxe.
22.13 Он был самым храбрым человеком, кого я видела (исп.)
23.1 Fox News Channel – американский информационный телеканал.
23.2 Thahan Phran – военизированная организация Таиланда, созданная для патрулирования границ страны.
23.3 Дональд Рамсфельд – министр обороны в администрации Джорджа Буша-младшего.
23.4 Роберт Макнамара – министр обороны США в 1961-1968 гг.
24.1 Дорога без радости (фр.). Название отсылает к Индокитайской войне: имя La Rue Sans Joie (Улица без радости) дали части вьетнамской Национальной дороги 1 (Route 1) на отрезке от Хве до Кван Три солдаты французского экспедиционного корпуса. Организация Вьетминь устроила вдоль дороги цепь засад и ловушек.
24.2 Иисус, Господь благой, ты пошли им упокой (лат.)
25.1 Hooters – «буфера», американский сленг.
25.2 У автора «Rubber» ("резинка") - Rich Urban Biker. При переводе я постарался передать смысл игры слов.
26.1 Королевская полиция Ольстера (Royal Ulster Constabulary) в 2000 году была пожалована Георгиевским крестом, получив соответствующее добавление в название (Royal Ulster Constabulary, George Cross). В 2001 году была реформирована в Полицию Северной Ирландии (Police Service of Northern Ireland).
26.2 Англ. «Greenfinches».
26.3 Land Rover Tangi – бронированная версия внедорожника.
26.4 Battenberg markings – высококонтрастная цветовая схема для спецсредств, применяемая в ряде стран. Название восходит к сладости «Баттенберг» - бисквитному торту с марципановой глазурью, имеющему на разрезе характерную окраску.
26.5 ArmaLite, Inc – американская оружейная компания.
26.6 Её Величества тюрьма Мэйз (англ. Her Majesty's Prison Maze, HMP Maze) – тюрьма на окраинах Лисберна в Северной Ирландии. Закрыта в 2000 году.
26.7 Ольстерский лоялизм - юнионистская идеология в Великобритании, разделяемая преимущественно протестантами Северной Ирландии. Юнионисты выступают за сохранение членства Северной Ирландии в Соединённом Королевстве и противостоят стремлению включить её в состав Республики Ирландия, в противовес ИРА.
26.8 Австрийский пистолет Glock 17 под патрон 9*19мм «Парабеллум».
26.9 HK33 — немецкий автомат, разработанный компанией Heckler & Koch.
26.10 По английски – Local Defence Volunteers, LDV. В народе аббревиатуру расшифровали как «Look, Duck and Vanish» - «Осмотрись, Пригнись и Смойся», и название сменили на «Домашнюю Гвардию», «Home Guard». При переводе я постарался передать смысл игры слов.
26.11 Добровольческая армия США (United States Volunteers) так же известная как U.S. Volunteers, U. S. Vol. или U.S.V., представляло собой военное формирование из добровольцев (волонтёров), которое существовало отдельно от регулярной армии США.
26.12 Описанная в предыдущих главах гибридная версия американского и британского учебного самолета.
26.13 Конвэр F-102 «Дельта Даггер» (англ. Convair F-102 Delta Dagger) — американский истребитель-перехватчик, разработанный фирмой Convair в конце 1940-х — начале 1950-х годов. Его пилотировал Джордж Буш-младший во время службы в армии.
26.14 Объединённая база Эндрюс Морской авиации США в Кэмп-Спрингс, Мэриленд.
26.15 Самолет печально известен большим количеством инцидентов с гибелью пилотов.
26.16 Бункер министерства обороны в Лондоне. Название PINDAR отсылает к древнегреческому поэту Пиндару, дом которого единственный остался нетронутым при завоевании восставших Фив Александром III Македонским (Великим). Царь сжег город дотла, оставив только храмы богов и дом Пиндара - в благодарность за сочиненные Пиндаром хвалебные вирши в честь предшественника царя, Александра I.
26.17 Церковный сан в пресвитерианской Церкви Шотландии. Каждый орган церковного управления возглавляется модератором (moderator).
26.18 Ее Величества Тюрьма Белмарш (HMP Belmarsh) – мужская тюрьма в Темсмиде, на юго-востоке Лондона.
26.19 Международные силы содействия безопасности (англ. International Security Assistance Force; ISAF) — возглавляемый НАТО международный войсковой контингент, действовавший на территории Афганистана с 2001 года.
26.20 BAE Systems plc — оборонная компания Великобритании.
26.21 Royal Ordnance Factory Bishopton – британская фабрика по производству взрывчатки и боеприпасов у деревни Бишоптон, закрытая в 2002 году.
26.22 SA80 (SA-80 — Small Arms for 1980, англ.;—;«стрелковое оружие 1980-х годов») — британский комплекс стрелкового оружия.
26.23 .338 Lapua Magnum 8,6*70 мм, — создавался как специальный снайперский патрон, но, кроме военных, широко используется спортсменами, охотниками. Патрон обладает высокой мощностью и убойной силой.
26.24 L1A1, также известна как SLR — британская самозарядная винтовка.
27.1 Адонис – финикийское и греческое божество, славившееся красотой.
27.2 Аэндорская ведьма, аэндорская волшебница - персонаж Ветхого Завета, колдунья из Аэндора, вызвавшая по просьбе царя Саула накануне решающей битвы дух покойного пророка Самуила для предсказания судьбы. Аэндор - древнее селение в Нижней Галилее (Израиль), ныне не существует, но поблизости от руин расположено селение Эйн-Дор.
27.3 Королевская военно-морская авиационная станция Йовилтон (Yeovilton).
27.4 Sea Harrier FA.2 – британский палубный истребитель с системой вертикального взлета-посадки.
27.5 Служащий полиции Королевского флота. Слово происходит от старого названия Royal Navy Regulating Branch – Регулирующее отделение Королевского флота. Организацию переименовали в 2007 г. но прижившееся название служащих осталось в обиходе.
27.6 Турбореактивный двигатель Rolls-Royce Olympus образца 1946 г. Используется по сей день в различных агрегатах.
27.7 Avro Vulcan - британский стратегический бомбардировщик. Первый полет – 1952 г. Самолет с серийным номером XH558 действительно был возвращен в полетное состояние и совершал демонстрационные полеты с 2008 по 2015 г.
27.8 Panavia Tornado (Панавиа Торнадо) — боевой реактивный самолёт с крылом изменяемой стреловидности, разработанный в начале 1970-х годов специалистами немецкой фирмы Мессершмитт-Бельков-Блом, совместно с британской компанией British Aerospace и при участии итальянской Alenia Aeronautica.
27.9 Подразделение Королевских ВВС в Сент-Атане, южный Уэльс.
27.10 Подразделение British Aerospace в Престоне, Великобритания.
27.11 Блэкберн Бакэнир (англ. Blackburn Buccaneer) — британский двухместный палубный штурмовик.
27.12 Хэндли Пейдж «Виктор» (англ. Handley Page Victor) — британский реактивный стратегический бомбардировщик.
27.13 The Vulcan Operating Company (TVOC) – реальная компания, созданная для восстановления ХН558 владельцем аэродрома Брантинторп.
27.14 XL426, XM655 – серийные номера других самолетов «Вулкан».
27.15 Вероятно, имеется в виду Фолклендская война.
27.16 Skybolt («Скайболт») в пер. «удар молнии», индекс до 1962 года — GAM-87, после 1962 года — AGM-48) — американская баллистическая ракета воздушного базирования, поставлявшаяся британским ВВС. Когда Роберт Макнамара объявил о закрытии проекта, британская сторона, наоборот, желавшая и далее работать с этими ракетами, выразила протест, едва не переросший в серьезный политический кризис.
27.17 Война 1982 года между Аргентиной и Великобританией за две британские заморские территории в Южной Атлантике: Фолклендские острова, а также Южную Георгию и Южные Сандвичевы Острова. Война длилась 74 дня и закончилась победой Британии. Аргентина, однако, по-прежнему продолжает заявлять права на эти земли.
27.18 «Шрайк» (общевойсковой индекс — AGM-45, словесное название — Shrike, «сорокопут») — американская противорадиолокационная ракета.
27.19 Имеется в виду переброска бомбардировщиков Стратегического командования США на авиабазы Великобритании из-за опасений войны с СССР.
27.20 Общепринятая на западе фонетическая азбука: X = X-ray, H= Hotel, и так далее.
28.1 Клайв Стейплс Льюис - британский ирландский писатель, поэт, преподаватель, учёный и богослов, автор «Хроник Нарнии».
28.2 Джон Рональд Руэл Толкин - английский писатель и поэт, переводчик, лингвист, филолог, автор «Властелина Колец», «Сильмариллиона», «Хоббита…».
28.3 Полиция долины Темзы, Полиция Темс-Валли, Темс-Валли-Полис (англ. Thames Valley Police) — территориальное отделение полиции Великобритании в графствах Бакингемшир, Беркшир и Оксфордшир.
28.4 Джон Эдвард Тоу - британский актёр и продюсер, больше всего известный по своим ролям полицейских и детективов.
28.5 Вариант винтовки Heckler & Koch Gewehr 36, автомат со стволом длиной 228 мм и планкой Пикатинни.
28.6 Лалла Уорд – супруга Ричарда Докинза с 1992 по 2016 г.
29.1 Речь идет о высадке союзников в Сицилии (операция «Хаски»), командующим сил США в которой был Дуайт Эйзенхауэр.
29.2 Клик – неформальная мера длины в американской армии, сейчас равняется 1 км, ранее равнялась 1000 ярдов.
29.3 Джеймс Рэймонд Манкрс – заслуженный профессор математики Массачусетского технологического института, автор трудов по топологии и других научных работ.
29.4 Теорема из области топологии. Утверждает, что произведение любого набора компактных топологических пространств компактно относительно топологии произведения.
29.5 Саббатикал – распространенная на западе практика предоставления сотруднику длительного оплачиваемого отпуска.
29.6 Douglas C-47 Skytrain («Скайтрэйн») – созданный в 1941 году компанией «Дуглас Эйркрафт» американский военно-транспортный самолет.
29.7 40 подразделение бомбардировщиков (40th Bombardment Wing) – подразделение ВВС США, существовавшее в 1940-64 гг. под названием 40 отряда бомбардировщиков, и в 2001-2006 как 40 экспедиционное авиаподразделение.
29.8 Blow-jobs – «соски», ироничное название для реактивных самолетов, отсылающее к механизму работы воздушно-реактивного двигателя, засасывающего атмосферный воздух.
30.1 Отсылка к Ветхому Завету, 4 главе Книги Судей Израилевых.
4.1 Когда умер Аод, сыны Израилевы стали опять делать злое пред очами Господа.
4.2 И предал их Господь в руки Иавина, царя Ханаанского, который царствовал в Асоре; военачальником у него был Сисара, который жил в Харошеф-Гоиме.
4.3 И возопили сыны Израилевы к Господу, ибо у него было девятьсот железных колесниц, и он жестоко угнетал сынов Израилевых двадцать лет.
4.4 В то время была судьею Израиля Девора пророчица, жена Лапидофова;
<…>
4.6 [Девора] послала и призвала Варака, сына Авиноамова, из Кедеса Неффалимова, и сказала ему: повелевает [тебе] Господь Бог Израилев: пойди, взойди на гору Фавор и возьми с собою десять тысяч человек из сынов Неффалимовых и сынов Завулоновых;
4.7 а Я приведу к тебе, к потоку Киссону, Сисару, военачальника Иавинова, и колесницы его и многолюдное [войско] его, и предам его в руки твои.
<…>
4.17 Сисара же убежал пеший в шатер Иаили, жены Хевера Кенеянина; ибо между Иавином, царем Асорским, и домом Хевера Кенеянина был мир.
4.18 И вышла Иаиль навстречу Сисаре и сказала ему: зайди, господин мой, зайди ко мне, не бойся. Он зашел к ней в шатер, и она покрыла его ковром [своим].
4.19 [Сисара] сказал ей: дай мне немного воды напиться, я пить хочу. Она развязала мех с молоком, и напоила его и опять покрыла его.
4.20 [Сисара] сказал ей: стань у дверей шатра, и если кто придет и спросит у тебя и скажет: «нет ли здесь кого?», ты скажи: «нет».
4.21 Иаиль, жена Хеверова, взяла кол от шатра, и взяла молот в руку свою, и подошла к нему тихонько, и вонзила кол в висок его так, что приколола к земле; а он спал от усталости – и умер.
31.1 Уоррент-офицер – группа воинских званий в англоязычных странах, весьма отдаленный аналог прапорщика.
31.2 Файф (Fife) – один из округов Шотландии.
31.3 The Black Watch, 3-й батальон Королевского полка Шотландии – реально существующее подразделение, пехотный батальон Королевского полка Шотландии. В ходе исторических преобразований он изменялся и разделялся, в том числе, на территориальные подразделения.
31.4 Новая армия Китченера – сформированные из бойцов Территориальных войск и добровольцев в 1914 году дивизии британской Армии, созданные по инициативе фельдмаршала Китченера.
31.5 Модернизированный стрелковый комплекс SA80.
31.6 Модификация легкого пулемета L86A1 из той же серии SA80.
31.7 Имеется в виду манипуляция, позволяющая сделать из полу-автоматического полностью автоматическое оружие с помощью скрепки, спички и т.п. Актуально не для всех моделей оружия.
31.8 В некоторых армиях общее название военнослужащих, состоящих на должностях младших офицеров роты.
31.9 Browning M2 (HMG – Heavy Machine Gun) – тяжелый пулемет конструкции Браунинга, выпускаемый бельгийской FN-Herstal, британской Manroy, американской U.S. Ordnance и др.
31.10 FV432 — британский бронетранспортёр 1960-х годов.
31.11 M113 — бронетранспортёр США 1960-х годов.
31.12 Cased Telescoped Armament – корпусной телескопический снаряд, в котором снаряд спрятан в гильзе и находится внутри порохового заряда, и пушка под такой снаряд.
31.13 Королевские шотландцы, когда-то известные как Королевский пеший полк, были самым старым и старшим пехотным полком. Существовал до 2006 года и слияния с Собственными шотландскими пограничниками короля.
31.14 Собственные шотландские пограничники короля (King’s Own Scottish Borderers) были линейным пехотным полком британской армии, частью шотландской дивизии до 2006 года.
31.15 ДШК (Дегтярева-Шпагина Крупнокалиберный, индекс ГРАУ — 56-П-542) — станковый крупнокалиберный пулемёт под патрон 12,7*108 мм.
31.16 Mk 19 (Mark 19) — американский автоматический станковый гранатомет с ленточным питанием.
31.17 Отсылка к акценту Буша-младшего. Его полное имя – George Walker Bush, часто сокращается до George W. Bush. W – читается как «дабл-ю», но в говорах южных штатов может произноситься как «Дабья».
31.18 Андрей Андреевич Власов – генерал РККА, сдавшийся германской армии в 1942 году, перешедший на сторону противника и создавший под патронажем немцев коллаборационистскую Русскую Освободительную Армию (РОА).
32.1 Фэйрчайлд Рипаблик A-10 «Тандерболт» II (англ. Fairchild-Republic A-10 Thunderbolt II, прозвище — Warthog, рус. «Бородавочник») — американский одноместный двухдвигательный штурмовик.
33.1 Англ. Food-beasts.
33.2 747-400F (Freighter — «грузовой») является грузовой версией Boeing 747-400, четырехдвигательного реактивного двухпалубного широкофюзеляжного пассажирского самолета, производимого компанией «Boeing Commercial Airplanes».
33.3 Boeing YAL-1 (англ. Boeing YAL-1 (ABL, AirBorne Laser)) — экспериментальный боевой самолет, способный с помощью мощного бортового лазера уничтожать различные объекты противника. Разработан на базе Boeing 747-400F.
33.4 Химический кислородно-иодный лазер (англ. Chemical oxygen iodine laser, COIL).
33.5 ABL, Авиационный Боевой Лазер (AirBorne Laser).
33.6 Boeing B-17 Flying Fortress (Б-17 «Летающая крепость») — первый серийный американский цельнометаллический тяжелый четырехмоторный бомбардировщик.
33.7 Кертис Эмерсон ЛеМэй (1906-1990 гг.) – генерал ВВС США в 1961-65 годах.
34.1 Экзотическая материя — понятие физики элементарных частиц, описывающее любое (как правило, гипотетическое) вещество, которое нарушает одно или несколько классических условий, либо не состоит из известных барионов.
34.2 По классификации секретной информации США – CANUKUS Eyes Only. CANUKUS – акроним от Canada, United Kingdom, United States.
34.3 Населенный пункт в графстве Беркшир, Англия, в котором находится Научно исследовательский центр атомной промышленности.
34.4 Клистрон — электровакуумный прибор, в котором преобразование постоянного потока электронов в переменный происходит путем модуляции скоростей электронов электрическим полем СВЧ (при пролете их сквозь зазор объемного резонатора) и последующей группировки электронов в сгустки (из-за разности их скоростей) в пространстве дрейфа, свободном от СВЧ-поля. Клистронные усилители имеют большие коэффициенты усиления по мощности.
34.5 TX-16/EC-16 (иногда Mk.16) — первая американская термоядерная бомба, принятая на вооружение. С 1954 г. выпущено 5 единиц.
34.6 «Айви Майк» (англ. Ivy Mike, испытание «Майк», испытание «М») — первое в мире испытание термоядерного взрывного устройства; произведено США 1 ноября 1952 года у атолла Эниветок.
34.7 Локхид C-130 Геркулес (англ. Lockheed C-130 Hercules) — американский военно-транспортный самолет средней и большой дальности. Основной военно-транспортный самолет США, стран НАТО и ряда других стран.
34.8 Atomic Weapons Establishment (AWE) – научно-исследовательский институт атомного оружия в Олдермастоне, под контролем британского правительства.
34.9 Камеронианцы (Cameronians), или Шотландские Стрелки (Scottish Rifles) – полк британской армии, берущий своё начало непосредственно от солдат-камеронианцев, которые были впервые собраны в 1689 году Джеймсом Дугласом, графом Ангусом, для участия в битве при Данкельде. Само название «камеронианцы» происходит от имени Ричарда Камерона (1648-1680) и его последователей, сопротивлявшихся попыткам монархов династии Стюарт контролировать дела Церкви Шотландии, действуя через епископов. Полк сформирован в 1881 году, расформирован в 1968.
34.10 Тартан – ткань с традиционным шотландским орнаментом. Шотландские килты практически всегда несут рисунок тартан, вид которого может означать определенный клан, организацию, местность и т.д. В данном случае речь идет о фамильном узоре Джеймса Дугласа, графа Ангуса.
34.11 Принцесса Анна, единственная дочь королевы Елизаветы II и принца Филиппа.
34.12 Зара Энн Элизабет Тиндалл – внучка королевы Елизаветы II, дочь принцессы Анны и Марка Филипса, британского спортсмена.
34.13 Отряд Его Величества, Королевская конная Артиллерия (King's Troop, Royal Horse Artillery) – церемониальное подразделение британской армии. Включает собственно церемониальный Отряд и три полка артиллерийской поддержки.
34.14 Принц Генри (Гарри) Чарльз Альберт Дэвид, герцог Сассекский – внук королевы Великобритании Елизаветы II, в апреле 2006 года в звании второго лейтенанта был зачислен в полк Дворцовой Кавалерии.
34.15 Принц Эндрю, герцог Йоркский (англ. Prince Andrew Duke of York, полное имя Эндрю Альберт Кристиан Эдвард; род. 19 февраля 1960) — британский принц, вице-адмирал, второй сын королевы Великобритании Елизаветы II.
34.16 Его королевское высочество принц Чарльз Филипп Артур Джордж, принц Уэльский (англ. His Royal Highness Prince Charles Philip Arthur George, Prince of Wales) - старший сын королевы Великобритании Елизаветы II.
34.17 Дворцовая кавалерия (англ. Household Cavalry) — гвардейская кавалерия Британской армии. Участвует в различных церемониалах и действует как бронетанковый разведывательный полк (Household Cavalry Regiment).
35.1 Ковен (англ. coven) — в английском языке традиционное обозначение сообщества ведьм, регулярно собирающихся для отправления обрядов.
35.2 Наги (санскр. наг - «змей») — змееподобные мифические существа в индуизме и буддизме.
36.1 Militec-1, специализированное средство для смазки и ухода за оружием.
36.2 Атомная, Биологическая, Химическая – комплексная система защиты экипажа бронетехники от внешних угроз.
36.3 Рипаблик P-47 «Тандерболт» (англ. Republic P-47 Thunderbolt) — истребитель-бомбардировщик времен Второй мировой войны.
36.4 Бронебойно-кумулятивный снаряд.
36.5 BGM-71 ТOW (Tube-launched Optically-tracked Wire-guided) — американский тяжёлый противотанковый ракетный комплекс (ПТРК).
37.1 Виверн или виверна (от англ. Wyvern) — драконообразный мифический персонаж, в отличие от геральдического дракона имеющий одну пару лап и одну пару крыльев. Но достаточно часто от этого правила отходят, изображая виверн с двумя парами лап и крыльями.
37.2 Эвриала – одна из горгон, змееволосых чудовищ греческой мифологии.
37.3 Имеется в виду Ури Геллер, которого разоблачил Джеймс Рэнди.
38.1 Ми-26 (изделие «90», по кодификации НАТО: Halo) — советский и российский тяжелый многоцелевой транспортный вертолет.
38.2 «Тунгуска» (индекс ГРАУ — 2К22, по классификации НАТО — SA-19 Grison (с англ.;—;«гризон») — советский и российский зенитный пушечно-ракетный комплекс.
38.3 Флегетон (или Пирифлегетон; др.-греч., пламенный, огнепламенный) — в древнегреческой мифологии одна из пяти рек, протекающих в подземном царстве Аид. У Данте в «Божественной комедии» Флегетон — кольцеобразная река из кипящей крови, в которую погружены насильники против ближнего.
38.4 У автора – Slocum mine. Slocum – одно из названий поддельного опала (Slocum Stone). «Камень Слокума» изобретен Джоном Слокумом в 60-е гг. XX века как ранний вариант синтетического опала и химически представляет собой силикатное стекло с вкраплениями натрия, магния, алюминия и титана.
38.5 Гадес, или Аид - в греческой мифологии бог подземного царства мертвых и название самого царства мертвых. Имя употреблялось в т. ч. и римлянами.
38.6 Им (англ. Eyam) – деревня в Дербишире, Англия. Деревня известна, в частности, по «Имской чуме» - в 1665-66 гг. от вспышки бубонной чумы погибли минимум 260 из 350 жителей деревни.
38.7 Район на юго-востоке Лондона, на берегу Темзы, в округе Гринвич, ранее отдельный город. Поселения в том месте известны минимум с железного века. В 1471 г. в Вулвиче был основан Королевский арсенал.
38.8 Slough - город и унитарная единица на востоке церемониального графства Беркшир. В 1918 в Слау стали свозить пострадавшую в ходе Первой мировой войны боевую технику для хранения и ремонта. Также slough – сленговое обозначение для болота, заболоченной местности.
38.9 Донзи (Donzy) – коммуна в Центральной Франции. В Средние века являлась важной вотчиной и столицей барона, религиозным центром. Известна также «Резня в Донзи» - в 1944 г. нацисты уничтожили группу мирных жителей в отместку за действия французских военных.
38.10 Город земельного подчинения на западе Германии, в федеральной земле Северный Рейн-Вестфалия. Центр базирования крупных промышленных концернов, в городе имеются две ныне недействующие каменноугольные шахты.
38.11 Карфаген — финикийское государство со столицей в одноименном городе, существовавшее в древности на севере Африки, на территории современного Туниса.
38.12 Завод «Браунс Лейн» (Browns Lane) компании «Ягуар» в городе Ковентри. Закрыт в 2005, сборочные цеха «настоящего» завода разрушены в 2008. Завод построен во время Второй мировой, в 1951 его арендовала компания «Ягуар», и вплоть до закрытия «Браунс Лейн» являлся ее штаб-квартирой.
38.13 Ковентри (англ. Coventry) — город на востоке английского графства Уэст-Мидлендс, образует особый район со статусом сити Сити-оф-Ковентри.
38.14 Бирмингем - город в Великобритании, выделенный в отдельный район со статусом «сити», в центре церемониального и метропольного графства Уэст-Мидлендс.
38.15 Район Восточного Лондона.
38.16 Солихалл — город в графстве Уэст-Мидлендс Великобритании, административный центр района Солихалл.
38.17 AT105 «Саксон» (англ. Saxon, в пер. «сакс») — британский колёсный бронетранспортёр 1970-80-х годов.
38.18 AS-90 — британская самоходная артиллерийская установка (САУ) класса самоходных гаубиц.
38.19 FN BRG — проект крупнокалиберного пулемета, разработанный бельгийской «Фабрик Насьональ» (г. Эрсталь, Бельгия) для замены морально устаревшего и не удовлетворяющего потребности армии пулемета Browning M2HB.
38.20 Humber «Pig» - семейство легкобронированных британских военных колесных грузовиков производства Humber Limited, использовавшихся с 1958 по 1990-е годы. Официальные индексы, в зависимости от модели: FV1601, FV1602, FV1609, FV1611, FV1612.
38.21 Saxon Patrol Vehicle — полицейская бронемашина для использования в Северной Ирландии (на бортах установлены решетчатые раздвижные экраны для защиты полицейских от брошенных камней и т. п.).
38.22 MG Rover Group — британская компания, производившая серийные автомобили. Упразднена в 2005 г.
38.23 Уэст-Мидленд - Западный Мидленд (Уэст-Мидлендс; англ. West Midlands) — регион на западе Англии. Столица и крупнейший город — Бирмингем.
38.24 «Карл Густав» (полное наименование швед. Granatgev;r m/48 Carl Gustaf, сокр. швед. Grg m/48, буквально гранатомет образца 1948 года «Карл Густав») — шведский ручной противотанковый гранатомет многоразового применения.
38.25 Крупнейшая индийская автомобилестроительная компания, входящая в Tata Group. Последняя, в свою очередь – индийская транснациональная компания, работающая в области связи и информационных технологий, машиностроения, производства материалов, сферы услуг, энергетики, потребительских продуктов и химических веществ.
40.1 TEMPEST (сокращение от Transient Electromagnetic Pulse Emanation Standard) – стандарт на переходные электромагнитные импульсные излучения работающей радиоэлектронной аппаратуры. Аббревиатура TEMPEST появилась в конце 60-х годов XX века как название секретной программы МинОбороны США по разработке методов предотвращения утечки информации через различного рода демаскирующие и побочные излучения электронного оборудования. В России этот канал утечки информации называется ПЭМИН (Побочные ЭлектроМагнитные Излучения и Наводки).
40.2 Bell V-22 Osprey (с англ. osprey — скопа) — американский конвертоплан.
40.3 Стилизованные дубовые листья используются в качестве элемента военной формы Вооруженных сил США. Изображение дубового листа используется в системе американских военных знаков различия: золотой обозначает звание майора.
40.4 Yato-no-kami – змеиные божества из японского фольклора.
40.5 Yomi – в синтоистской мифологии место, куда люди отправляются после смерти, загробный мир. Аналог христианского Ада, Шеола иудаизма и т.д.
40.6 Основанный в 1457 г. замок равнинного типа в Японии, в Токио, также называемый замком Тиёда. Ныне входит в одноименный район Тиёда и является политическим сердцем страны – здесь расположены императорский дворец, верховный суд, здание парламента и прочие учреждения власти.
40.7 Токугава Иэхару (1711—1761) - 10-й сегун Японии из династии Токугава. Смерть сегуна до сих пор считается загадочной, основная версия гласит, что его отравили.
41.1 В английском варианте – blanket party, дословно «одеяльная вечеринка». Этот обычай группового наказания хорошо проиллюстрирован, например, в фильме «Цельнометаллическая оболочка» - провинившегося перед коллективом бойца, обычно после отбоя во время сна, обездвиживают полотенцами и начинают избивать полотенцами же (или носками и т. п.), в которые завернуто что-то твердое, вроде куска мыла.
41.2 Learjet — американская компания-производитель военных и гражданских самолётов бизнес-класса.
41.3 Битва на Сомме (англ. Battle of the Somme, фр. Bataille de la Somme, нем. Schlacht an der Somme) — битва на французском театре Первой мировой войны армий Британской империи и Французской республики против Германской империи. Состоялась с 1 июля по 18 ноября 1916 года на обоих берегах реки Сомма. Битва при Сомме — одна из крупнейших битв в ходе Первой мировой войны, в которой было убито и ранено более 1 000 000 человек.
41.4 Фландрское сражение (18 октября — 17 ноября 1914 года) — сражение между германскими и союзными войсками во Фландрии во время Первой мировой войны.
41.5 Битва при Нев-Шапель (7 — 13 марта 1915 года) — наступление английских войск, совместно с бельгийскими частями, проведенное у деревни Нев-Шапель, во время Первой мировой войны.
42.1 Poilu – фр. «волосатый» - прозвище французского солдата-фронтовика в Первую мировую войну.
42.2 Битва при Вердене — совокупность боевых действий немецких и французских войск во время Первой мировой войны на Западном фронте, проводившихся с 21 февраля по 18 декабря 1916 года.
42.3 Saboted Light Armor Penetrator, подкалиберные бронебойные пули.
42.4 Шеффилд - город в Англии, в графстве Саут-Йоркшир. В XIX веке получил международную известность своим сталелитейным производством.
42.5 Бессемеровский процесс, бессемерование чугуна, производство бессемеровской стали — в настоящее время устаревший метод передела жидкого чугуна в литую сталь путём продувки сквозь него сжатого воздуха, обычного атмосферного или обогащённого кислородом. Процесс был предложен в Англии Генри Бессемером в 1856 году.
42.6 Детройт - город на севере США, в штате Мичиган, промышленный и автомобилестроительный центр, в начале XXI века переживавший упадок, но в настоящее время постепенно из него выбирающийся. В 1941 году в городе был построен Детройтский танковый арсенал компании «Крайслер». Приводится звучание непонятных демонам слов так, как они их услышали.
42.7 Вторая Мировая Война.
42.8 Корпорация «Крайслер» (Chrysler), построившая Детройтский танковый арсенал.
42.9 Гук (англ. gook) - пренебрежительное прозвище азиатов в американском военном жаргоне с середины XX века, одно из значений, о котором, вероятно, подумал Белиал со свитой - «узкоглазый». Также используется англоговорящими американцами для обозначения «грязной, липкой, вонючей субстанции».
42.10 Корея. Имеется в виду участие США в Корейской войне, конфликте между КНДР и Республикой Корея, длившем с 25 июня 1950 по 27 июля 1953 года.
42.11 M47 «Паттон II» — модернизированный вариант танка М46, выпускавшийся в США с июня 1951 года (производители — Detroit Tank Arsenal и American Locomotive Co).
42.12 Feds – «федералы», федеральные силы и службы США.
42.13 Корпорация General Motors, также имевшая в Детройте военные производства.
42.14 Франклин Делано Рузвельт, 32-й президент США.
42.15 Гарри Гордон Селфридж – британский предприниматель, основатель универмагов Selfridges&Co, автор указанной популярной фразы.
42.16 Мерихим – согласно оккультисту Френсису Баррету, предводитель духов, вызывающих заразные болезни.
42.17 В христианских верованиях, касающихся областей демонологии, Грессиль является демоном нечистоты и неряшества.
43.1 Англ. HEAT – High Explosive Anti-Tank, кумулятивные противотанковые снаряды.
43.2 Су-25 (изделие «Т-8», по кодификации НАТО: Frogfoot) — советский и российский штурмовик, бронированный дозвуковой военный самолет.
43.3 Леопард 2 (нем. Leopard) — немецкий основной боевой танк, выпускающийся с 1979 г.
43.4 Синьцзян-Уйгурский автономный район – регион на северо-западе Китая.
43.5 Тип 56 — китайский автомат, являющийся лицензионной копией автомата Калашникова.
43.6 Русская 3-линейная (7,62-мм) винтовка Мосин-Наган образца 1891 года — магазинная винтовка, принятая на вооружение Русской Императорской Армии в 1891 году. Применялась в ходе гражданской войны в Китае, карабин образца 1944 года выпускался под наименованием «тип 53».
43.7 UN – United Nations, (Организация) Объединенных Наций.
43.8 Согласно «Божественной комедии» Данте, в 8 круг Ада попадают различные типы грешников, включая соблазнителей. Мытье волос женщиной также может расцениваться как попытка прихорошиться для соблазнения мужчин.
44.1 Возможно, автор делает отсылку к войне 1812 года: Иван Семёнович Дорохов (23 сентября [4 октября] 1762 (по другим данным 4 [25] апреля 1762), Тула — 25 апреля [7 мая] 1815, там же) — генерал-лейтенант русской императорской армии, герой Отечественной войны 1812 года.
44.2 1 Ударная Армия – реально существовавшая армия СССР в период Великой Отечественной войны.
44.3 Дагон - западносемитское божество, национальный бог филистимлян после заселения ими Ханаана. В христианской мифологии обрел статус демона, иногда его называют «пекарем Ада». С Дагоном отождествляется мифическое существо Оаннес, шумерский герой с телом рыбы и головой человека.
44.4 Вельзевул или Веельзевул (от ивр. Бааль-Зевув, «повелитель мух») в христианской религии — один из злых духов, подручный дьявола (довольно часто отождествляется с ним наряду с Люцифером).
44.5 ЗСУ-23-4 «Шилка» (индекс ГРАУ — 2А6) — советская зенитная самоходная установка.
44.6 Фермопильское сражение — битва в сентябре (предположительно с 17 по 19 число) 480 года до н. э. в ходе греко-персидской войны 480—479 гг. до н. э. в ущелье Фермопилы. Силами греков командовал царь Леонид, персов – царь Ксеркс. К концу сражения на месте остались лишь отряды спартанцев, феспийцев и фиванцев, общим числом около 500 воинов, которых истребили вследствие предательства местного жителя.
44.7 Спарта - античное государство в Греции в области Лакония на юге полуострова Пелопоннес, в долине Эврота.
44.8 Феспии — древнегреческий город на юге Беотии.
44.9 Фивы - город в Греции, на месте древнего одноимённого города. Воины Фив стояли при Фермопилах вместе со спартанцами.
44.10 Гоплит - древнегреческий тяжеловооружённый пеший воин. Слово происходит от названия тяжёлого круглого щита — гоплон.
45.1 General Dynamics F-111C Aardvark/Pig (рус. Трубкозуб/свинья) — версия американского тактического бомбардировщика дальнего радиуса действия F-111 специально для Королевских ВВС Австралии.
45.2 Ориг. англ. Put another shrimp on the Barbie – фраза из австралийского рекламного ролика с участием актера Пола Хогана, позднее сыгравшего роль в фильме «Крокодил Данди». Фраза быстро стала расхожей и считается «типично австралийской». Вся реплика Маккея в принципе отражает стереотипные представления американцев о речи австралийцев, дословно ее перевести достаточно сложно, поэтому я использовал примерный аналог из русского просторечия.
45.3 Англ. septic tank – пренебрежительное именование американцев среди жителей Австралии: по их мнению, американцы сыплют словесным мусором как помойная яма, отстойник для отходов. Также фраза частично относится к пристрастию американцев к фастфуду - "мусорной пище".
45.4 Гордон Браун, премьер-министр Великобритании в ходе описываемых событий.
45.5 Военная часть в Йорке, Великобритания.
45.6 RAF Boulmer – станция Королевских ВВС в Нортумберленде.
45.7 Hallam FM – британская радиостанция.
46.1 Копье дору с листовидным наконечником, основное оружие греческих гоплитов.
46.2 Ксифос - прямой обоюдоострый меч длиной около 60 см, использовался в основном гоплитами, хотя получил распространение и среди апеннинских варваров.
46.3 Аспис, более известный под ошибочным названием "гоплон" - круглый выпуклый щит, являвшийся основной защитой греческих гоплитов. Греки различали аспис и гоплон.
46.4 Орай – раса из вселенной сериала «Звездные врата». Когда древний народ Альтеран достиг высочайшего уровня развития, часть его представителей объявили себя богами и выделились в расу Орай, начав использовать поклонение представителей «низших» рас как источник энергии.
46.5 Гоа’улды – еще одна раса из «Звездных врат», паразитический разумный инопланетный вид, использующий тела других высокоразвитых существ.
47.1 McDonnel Douglas MD-902, вертолет на службе полицейского ведомства Южного Йоркшира.
47.2 Ponds Forge International Sports Centre – спортивно-развлекательный центр в Шеффилде.
47.3 Accuracy International AS50 — английская крупнокалиберная снайперская винтовка, разработанная в компании Accuracy International Ltd.
47.4 «Сатурн» (англ. Saturn) — серия американских ракет-носителей.
47.5 10 Downing Street, в Британии называемое также просто «номер 10» - здание по Даунинг-Стрит, резиденция правительства Великобритании и место, где проживают некоторые его члены.
47.6 Хоукер Сиддли «Хоук» (англ. Hawker Siddeley Hawk, hawk — ястреб) — британский реактивный дозвуковой учебно-тренировочный самолёт и легкий штурмовик.
47.7 Еврофайтер Тайфун (англ. Eurofighter Typhoon) — многоцелевой истребитель четвертого поколения.
47.8 Key Hole (KH), «замочная скважина» - серия американских разведывательных спутников.
47.9 HS.801 «Нимрод» — британский турбореактивный многоцелевой самолет, разработанный компанией «Hawker Siddeley» (позже часть British Aerospace, ныне «BAE Systems»).
47.10 МежКонтинентальная Баллистическая Ракета.
47.11 Группа «Янки» (англ. Team Yankee) — роман в жанре технотриллера, написанный майором американской армии Гарольдом Койлом в 1987 году.
48.1 Реальное заведение в Шеффилде, The Cavendish.
48.2 Медицинский центр Уитворт в одноименном городке в Ланкашире, Великобритания.
48.3 В Британии службы быстрого реагирования используют командную иерархию в критических ситуациях по уровням «бронзовый-серебряный-золотой». Командир «золотого» уровня осуществляет общий контроль над распределением сил и ресурсов в конкретной ситуации, формулирует стратегию действий.
48.4 Ривелин – река в Шеффилде, также там расположен национальный парк Ривелин-Вэлли.
48.5 Moor, Arundel Gate – районы Шеффилда, последний является узлом наземного транспорта.
48.6 Bedford – грузовой бренд компании Vauxhall Motors, упраздненный в 1986 г.
48.7 Револьвер Webley Mk V, стандартное личное оружие британских офицеров с 1913 года.
48.8 Жилой район в Шеффилде с устаревшими зданиями и планами на реновацию, вызывавшими неоднозначную реакцию общественности.
49.1 Курсо-глиссадная система в аэропортах, служит для захода самолетов на посадку по приборам.
49.2 «Рапира» (англ. Rapier) — ракетная система класса «земля-воздух», разработанная Британской авиационной корпорацией совместно с другими подрядчиками для Королевских военно-воздушных сил.
49.3 Дон (англ. Don) — река в Англии в графстве Саут-Йоркшир, одноименная с российским Доном. Лингвисты и специалисты по топонимике считают, что названия происходят от одного древнего корня.
50.1 Royal Small Arms Factory ADEN, 30-мм британская авиапушка.
50.2 Blue Vixen – британский авиационный импульсно-допплеровский радар.
50.3 RAPTR (Reconnaissance Airborne Pod Tornado), также RAPTOR – британский модуль воздушной разведки, использовавшийся на самолетах «Торнадо ГР.4» и 4А.
50.4 Инглиш Электрик «Канберра» (англ. English Electric Canberra) — британский средний бомбардировщик. Совершил первый полёт 13 мая 1949 года.
50.5 Боинг E-3 «Сентри» (англ. Boeing E-3 Sentry) — американский самолёт дальнего радиолокационного обнаружения.
50.6 Разведывательно-наблюдательный самолет Sentinel R1, несущий радар системы воздушной разведки и управления нанесением ударов ASTOR - Airborne Stand-Off Radar.
50.7 Модуль цифровой разведки.
50.8 Шотландская певица, журналистка, актриса и телеведущая, крупных форм.
50.9 Boeing C-17 Globemaster III (Боинг C-17 «Глоубмастер» III) — американский стратегический военно-транспортный самолёт.
50.10 Красные береты – часть формы военной полиции Великобритании.
50.11 Полицейская версия Ford Transit.
50.12 Специальный констебль – звание сотрудника сил правопорядка Великобритании, работающего по совместительству и на безвозмездной основе, как доброволец.
50.13 Heckler & Koch MP5 (Maschinenpistole 5 — пистолет-пулемет, модель № 5) — семейство пистолетов-пулеметов, разработанных немецким производителем стрелкового оружия, фирмой Heckler & Koch.
Daewoo USAS-12 - автоматическое ружье (дробовик), разработанное Джоном Тревором в конце 1980-х годов.
51-2 Лахабиэль – согласно ряду воззрений, один из ангелов, «защитник и страж».
51-3 «Проект Манхэттен» (англ. Manhattan Project) — кодовое название программы США по разработке ядерного оружия, осуществление которой началось 17 сентября 1943 года.
51-4 «Оффатт» — действующая авиабаза Военно-воздушных сил США, расположенная вблизи города Омаха.
51-5 Рокуэлл Интернешнл B-1 «Лансер» (англ. Rockwell International B-1 Lancer) — американский сверхзвуковой стратегический бомбардировщик с крылом изменяемой стреловидности.
51-6 Особая воздушная служба (англ. Special Air Service), сокращенно SAS, также расшифровывается как Специальная авиадесантная служба (САС) — специальное подразделение вооруженных сил Великобритании.
51-7 Особая лодочная служба (англ. Special Boat Service), сокращённо SBS) — подразделение специального назначения Королевского военно-морского флота Великобритании.
51-8 Ту-160 (заводское обозначение: «изделие 70», обозначение разработчика — «К», по кодификации НАТО: Blackjack — «Блэкджек») — сверхзвуковой стратегический бомбардировщик-ракетоносец с крылом изменяемой стреловидности, разработанный в ОКБ Туполева в 1970-х годах.
Leonardo DRS, ранее DRS Technologies, Inc., является военным подрядчиком из США. В конце 2008 года компания приобретена итальянской Finmeccanica.
52-2 Англ. Defense News - глобальный веб-сайт и журнал о политике, бизнесе и оборонных технологиях.
52-3 АГС-17 «Пламя» — 30-мм автоматический станковый гранатомет разработки СССР.
52-4 Федеральный аэродром Моффетт (англ. Moffett Federal Airfield) — военно-гражданский аэропорт в США, расположенный в округе Санта-Клара к северу от городов Маунтин-Вью и Саннивейл, в южной части залива Сан-Франциско.
52-5 101-я воздушно-десантная (десантно-штурмовая) дивизия (англ. 101st Airborne (Air Assault) Division) — воздушно-десантная дивизия СВ США. Характерный нарукавный знак породил официальное словесное название дивизии — «Клекочущие орлы» (англ. Screaming Eagles).
52-6 Роу против Уэйда — историческое решение Верховного Суда США относительно законности абортов. Истец выступал под псевдонимом Джейн Роу (настоящее имя Норма Маккорви, забеременевшая после изнасилования и решившаяся на аборт), ответчиком стал окружной прокурор Техаса Генри Уэйд. Маккорви не сумела доказать факт изнасилования, по которому, по законам Техаса, смогла бы сделать аборт законно, и по совету адвокатов обратилась в суд против штата Техас. Спор длился с 1971 по 1973 годы, суд постановил, что женщина имеет право прервать беременность по собственному желанию до тех пор, пока плод не станет жизнеспособным. Под «жизнеспособностью» подразумевается «автономность» существования, примерным сроком достижения таковой является 7 месяцев (28 недель); порог может быть снижен до 24 недель. На поздних стадиях беременности аборт может быть осуществлен, только если сохранение плода представляет опасность для матери. Решение принято в пользу Маккорви, но не в пользу запрета действующих законов штата.
Фильм «300 Спартанцев» режиссера Зака Снайдера, 2006 г.
53-2 «Кагэмуся» (яп. «воин-тень») - эпическая картина Акиры Куросавы, выпущенная в 1980 году.
53-3 Особая Воздушная Служба, подразделение армии Великобритании.
53-4 Особая Лодочная Служба, подразделение армии Великобритании.
53-5 Тит Пуллон (Тит Пулло, Тит Пуллион; лат. Titus Pullo) — центурион XI легиона. Юлий Цезарь упоминает о нем в произведении «Записки о Галльской войне» и в «Записках о гражданской войне».
53-6 Луций Ворен (Люций Ворен; лат. Lucius Vorenus, в некоторых переводах указан как L. Varenus) — центурион XI легиона римской армии. Юлий Цезарь упоминает о нем в произведении «Записки о Галльской войне».
«Секретная разведывательная служба МИД Великобритании», (СИС/MИ-6) ((англ. Secret Intelligence Service, SIS/Military Intelligence, MI6) — служба внешнеполитической разведки Великобритании.
54-2 Payne Whitney Gymnasium, крытый спорткомплекс Йельского университета.
54-3 Электронное Боевое Устройство
54-4 GBU-43/B Massive Ordnance Air Blast (тяжелый боеприпас воздушного взрыва; MOAB, распространенный бэкроним: Mother Of All Bombs — «мать всех бомб») — американская фугасная авиационная бомба, созданная в 2002—2003 годах.
54-5 Федеральная комиссия по связи (Federal Communications Commission, сокращенно FCC) — независимое правительственное агентство Соединенных Штатов.
54-6 Майлар - торговая марка компании DuPont для пленки на основе синтетического полиэфирного волокна (полиэтилентерефталата, в СССР называемого лавсан). С применением майлара делают в том числе одеяла спасателей.
54-7 Эволюционная этология - раздел эволюционного учения, связанный с изучением процессов исторического развития поведения животных.
54-8 "Рамада" — сеть отелей, которой владеет и управляет компания Wyndham Worldwide.
Багратионовы флеши - одно из главных укреплений русских войск в Бородинской битве, 4 полевых артиллерийских укрепления на высоте у деревни Семеновское. Флешь – разновидность реданта, т.е. бруствера с углом в поле (навстречу противнику). Флешь имеет в плане тупой угол.
55-2 Георгий Константинович Жуков - советский полководец, Маршал Советского Союза.
55-3 Иван Степанович Конев - советский полководец, Маршал Советского Союза.
55-4 Квакеры (англ. Quakers, буквально «трепещущие»; фонетически более верно говорить «квейкеры», но в русском языке установилось именно такое произношение), официальное самоназвание Религиозное общество Друзей (англ. Religious Society of Friends) — изначально протестантское христианское движение, возникшее в годы революции (середина XVII века) в Англии и Уэльсе. Вера квакеров строится вокруг основных Свидетельств: о Простоте, Мире, Добропорядочности, Равенстве, Обществе, Руководстве.
122-мм гаубица Д-30 — (Индекс ГРАУ — 2А18), советская буксируемая 122-мм гаубица, принятая на вооружение 12 мая 1960 года.
56-2 JP-233, также известная как LAAAS (Low-Altitude Airfield Attack System) – британская система кассетного минирования для самолетов, состоящая из несущих несколько сотен суббоеприпасов диспенсеров. Разработана британской Hunting Engineering Ltd. Система предназначена для атаки по площадям – взлетным полосам, дорогам и т.д., для уничтожения техники, сооружений и живой силы с малых и предельно малых высот. Оснащалась кассетами с минами или бетонобойными зарядами.
56-3 Война в Персидском заливе (2 августа 1990 — 28 февраля 1991) — вооружённый конфликт между Многонациональными силами (МНС) и Ираком за освобождение и восстановление независимости Кувейта.
56-4 GEE – радионавигационная система, использовавшаяся Королевскими ВВС Великобритании во Второй Мировой Войне.
56-5 BL-755 – кассетная бомба британской разработки, предназначена как для уничтожения бронетехники, так и для борьбы с живой силой.
56-6 Англ. BUFF – Big Ugly Fat Fella/Fucker, Большой Уродливый Толстый Сукин Сын. Жаргонное название стратегического бомбардировщика Boeing B-52 Stratofortress.
Verizon Communications - американская телекоммуникационная компания, оператор связи.
57-2 Имеется в виду «кадр» сетевой передачи, фрагмент данных протокола канального уровня.
57-3 Sprint Corporation — американская телекоммуникационная компания, оператор связи.
57-4 CDMA2000 – стандарт сотовой связи 3 поколения. В России с ним работал, например, оператор SkyLink.
57-5 Cingular Wireless – американский оператор сотовой связи, ныне поглощенный компанией AT&T.
57-6 WCDMA (англ. Wideband Code Division Multiple Access — широкополосный множественный доступ с кодовым разделением) — технология радиоинтерфейса, использующая широкополосный множественный доступ с кодовым разделением каналов, использующий две широкие полосы радиочастот по 5 МГц. Термин также используется самостоятельно, как описание отдельного стандарта сотовой связи (надстройки над GSM).
57-7 Alltel Corporation – американская телекоммуникационная компания. В 2008 г. поглощена Vodafone.
57-8 T-Mobile — группа компаний, работающих в области мобильной связи, которые находятся в собственности германского телекоммуникационного холдинга Deutsche Telekom.
57-9 Командование воздушно-космической обороны Северной Америки (англ. North American Aerospace Defense Command, NORAD) — объединённая система аэрокосмической обороны США и Канады.
57–10 American Axle & Manufacturing Holdings - американский производитель автомобильных запчастей со штаб-квартирой в Детройте.
57–11 Barrett M98B (Model 98 Bravo) — американская снайперская винтовка производства компании Barrett Firearms. Имеет не пошедшего в серию предшественника Barrett M98.
57–12 AR-15 — американская полуавтоматическая винтовка под патрон 5,56;45 мм.
57–13 Пневматический револьвер Umarex Smith & Wesson 586.
57–14 Многоствольный самоходный пулемёт M16 (англ. Multiple Gun Motor Carriage M16) — зенитная самоходная установка (ЗСУ) США периода Второй мировой войны. Машины оснащались четырьмя пулеметами Browning M2.
[1] Семь Чаш Гнева Божия – описанные в Откровении Иоанна Богослова («Апокалипсисе») сосуды гнева Бога, которые прольют ангелы на землю в конце времен.
И вышли из храма семь Ангелов, имеющие семь язв, облеченные в чистую и светлую льняную одежду и опоясанные по персям золотыми поясами.
И одно из четырех животных дало семи Ангелам семь золотых чаш, наполненных гневом Бога, живущего во веки веков.
58-2 Ауксилия (лат. auxilia) — вспомогательное подразделение древнеримской армии, набиравшееся частью из вассальных и союзных народов, частью из иностранцев-наёмников. В более широком смысле – вспомогательное подразделение. Ауксиларий - воин ауксилии.
58-3 Вот тут, к сожалению, пришлось опустить игру слов: missile (ракета) – miss (пропускать, промахнуться), Абигор удивлялся, почему люди дали такое название оружию, которое никогда не промахивается.
58-4 Децимация – уничтожение каждого десятого в подразделении. В римской армии децимация использовалась как высшая мера дисциплинарного наказания, по жребию казнили каждого десятого солдата.
58-5 Научная Фантастика
58-6 Снова игра слов. Джон Адамс (Adams, может быть прочитано как «Адамы», во множественном числе) – американский композитор, поставивший в 2005 году оперу «Доктор Атом» (Doctor Atomic), об испытаниях «Тринити». Также возможо, что игра слов двойная: "Адамы" - люди, стоящие у источника Манхэттенского проекта. Сложно сказать, не зная, о каком именно фильме идет речь.
58-7 The Wizards of Armageddon - книга Фреда Каплана о людях, разрабатывавших планы и принимавших решения об использовании атомных бомб.
Coach Insignia – ныне закрытый ресторан в Детройте, в здании Ренессанс-Центра, самого высокого строения города.
59-2 Sterling Heights, Livonia – города в составе агломерации Детройта.
59-3 United Automobile Workers (UAW) – Объединенные Работники Автомобильной Промышленности, рабочий профсоюз в США.
59-4 M1117 Armored Security Vehicle («Guardian», «Страж») — бронетранспортер, полноприводная бронированная машина, принятая на вооружение США в 1999 г.
59-5 Добровольческая армия Соединенных Штатов.
59-6 Wayne State – часть Детройта, где расположен одноименный университет.
59-7 Тоннель Детройт-Виндзор соединяет Детройт в Мичигане, США, и Виндзор в Канаде. Открыт в 1930 г.
59-8 Eastern Standard Time, североамериканское восточное время, часовой пояс UTC -5.
59-9 Авиабаза Национальной гвардии в Селфридже, Мичиган, база 127 крыла Мичиганских ВВС Национальной гвардии.
59–10 Речь идет о термине Salvage Fuzing, "запасной взрыватель" - большинство образцов атомного оружия оснащаются несколькими типами инициирующих устройств, каждый из которых дублирует основной и прочие на случай их отказа. Например, контактный взрыватель может дублировать радарный или барометрический.
59–11 Медаль Почета (США) (англ. Medal of Honor) — высшая военная награда США.
59–12 Серебряная звезда — персональная военная награда США, основанием для награждения которой служат мужество и отвага, проявленные в бою.
59–13 Декоративная лента, вручаемая военным подразделениям за особые заслуги.
59–14 Федеральное агентство по управлению в чрезвычайных ситуациях, The Federal Emergency Management Agency. Аналог отечественного МЧС.
59–15 Речь идет об урагане 2005 года «Катрина», от которого тяжело пострадал Новый Орлеан.
59–16 Law Enforcement Online, компьютерная сеть, дающая офицерам охраны правопорядка доступ к важной (но не засекреченной) информации, докладам, отчетам, разведданным и т.д.
IS – одноместная версия тактического ударного истребителя SEPECAT Jaguar для ВВС Индии.
60-2 Полагаю, что речь идет о CAESAR (фр. Camion equipe d’un systeme d’artillerie, произн. Сеза;р или Цезарь) — 155-мм самоходной артиллерийской установке, разработанной и производимой фирмой Nexter.
60-3 Ronaldus Magnus, шутливое прозвище авианосца «Рональд Рейган».
60-4 Линг-Темко-Воут A-7 «Корсар» II (англ. Ling-Temco-Vought A-7 Corsair II) — американский штурмовик, разработанный компанией Линг-Темко-Воут в середине 1960-х годов на базе истребителя F-8 «Крусейдер». Среди пилотов за характерную форму заслужил прозвище «SLUF» («Short Little Ugly Fucker», Короткий Мелкий Уродливый Засранец).
60-5 В оригинале Witzless: англо-немецкая игра слов, Witz по-немецки «шутка», «witzless» можно перевести как «человек без чувства юмора», «унылый».
Небоскреб в Детройте по 500 Вудвард Авеню. «Comerica Tower» - альтернативное название, раньше небоскреб назывался «One Detroit Center», сейчас он называется «Ally Detroit Center».
61-2 Возможно, речь идет о Барри Блэквелле, кандидате в выборах представителей от Мичигана в 2008 году.
61-3 Мичиганский двенадцатый избирательный округ – один из округов, от которого избирается представитель в Палату Представителей Конгресса США.
61-4 Сандер Мартин Левин – американский политик, работавший в Палате Представителей с 1983 по 2019 г. В 1993-2013 был представителем от 12 округа.
61-5 Карл Милтон Левин — американский политик, бывший сенатор США от штата Мичиган.
Land Rover SNATCH 2 – модификация защищенного патрульного автомобиля, созданного на базе Land Rover Defender 110.
62-2 Бронетранспортер Фухс — TPz 1 Fuchs (нем. Transportpanzer Fuchs — Бронетранспортер 1 Лиса) — немецкий бронетранспортер, боевая колесная плавающая бронемашина, оснащенная вооружением, предназначенная для транспортировки мотопехотинцев мотопехотных подразделений сухопутных войск.
62-3 Бронированная шестиколесная патрульная машина «Vector» производства BAE Land Systems.
62-4 Инженерный танк Trojan Armoured Vehicle Royal Engineers (AVRE), с экскаваторным модулем на месте башни и плугом-отвалом для очистки минных полей. Также оснащается другим оборудованием, например системой очистки минных полей «Питон», стреляющей подсоединенной к небольшой ракете трубкой со взрывчаткой. Система способна пробивать в минных полях бреши до 200 метров в длину и до 7.3 в ширину. В качестве вооружения используется 7.62-мм пулемет.
62-5 Единый пулемет (англ. General Purpose Machine Gun, GPMG) — концепция универсального пулемета, способного выполнять роль как легкого ручного пулемета, используемого с сошек, так и станкового, используемого с пехотного или зенитного станка, а также танкового, используемого в спаренных и отдельных установках боевых машин (танков, бронетранспортеров и так далее).
62-6 1-й Королевский Танковый Полк (англ. 1st Royal Tank Regiment, 1 RTR, был до 2014 года танковым полком армии Великобритании. В 2014 полк слит в единое подразделение со Вторым Королевским Танковым, сформировав единый Королевский Танковый Полк.
62-7 Special Investigation Branch, SIB – детективное подразделение британской военной полиции.
62-8 Улучшенный вариант британской самозарядной винтовки L1A1 SLR.
62-9 Доработанный вариант британского автомата L85 из состава комплекса стрелкового оружия SA80.
Улучшенный легкий пулемет L86 из стрелкового комплекса SA80.
62–11 22 полк Особой воздушной службы Великобритании.
62–12 Special Reconnaissance Regiment (SRR), разведподразделение британской армии, основанное в 2005 г.
62–13 RAF Regiment – Полк Королевских ВВС Великобритании, основан в 1942 году.
62–14 Вымышленная версия пулемета FN MAG 60.20 L7A2 (не путать с пушкой Royal Ordnance L7A3).
62–15 Версия снайперской винтовки Accuracy International AWM под патрон .338 «Лапуа Магнум».
62–16 Accuracy International AW50 — британская крупнокалиберная снайперская винтовка, буква F означает версию со складным прикладом.
62–17 Бош — презрительное прозвище немцев во Франции, из французского разошлось и по другим языкам.
62–18 Арчибальд Дэвид Стерлинг (1915-1990 гг.) был полковником британской армии. Считается «отцом-основателем» британских парашютистов-диверсантов.
62–19 «Kiwi» - полунасмешливое прозвище новозеландцев.
62–20 Сражение у Роркс-Дрифт (Battle of Rorke’s Drift), известное так же как «Оборона Роркс-Дрифт» или «Битва за брод Рорк» — боевое столкновение зулусов и британцев, которое произошло 22-23 января 1879 года во время англо-зулусской войны 1879 года.
Кордит — название одного из видов нитроглицеринового бездымного пороха.
63-2 Антенна в виде жесткого металлического стержня.
63-3 Антенна в форме небольшой лопасти, «ножа».
63-4 РСЗО 9К58 «Смерч» — советская и российская реактивная система залпового огня калибра 300 мм.
63-5 Эмма Пил (англ. Emma Peel) — одна из героинь английского телесериала «Мстители», агент английской разведки, зачисленный в министерство в 1964 году.
63-6 «Gray Lady» - неофициальное прозвище бомбардировщика B-52.
63-7 Бомбардировщики B-1, B-Ones, «Bones», «Кости».
63-8 Краткое полуофициальное наименование бомбардировщиков B-29 Superfortress.
63-9 B-52D – вариант B-52, бомбардировщик дальнего радиуса без оснащения разведывательным оборудованием.
63–10 Фосфорные боеприпасы — тип зажигательных боеприпасов, снаряжённых белым фосфором или зажигательными веществами на основе белого фосфора в смеси с другими веществами. Белый фосфор – крайне активная аллотропная модификация фосфора.
63–11 Зарин — фосфорорганическое отравляющее вещество нервнопаралитического действия. Представляет собой изопропиловый эфир фторангидрида метилфосфоновой кислоты, жидкость без цвета и запаха; смешивается во всех отношениях с водой и органическими растворителями. Впервые получен в 1938 г. в Германии и получил код GB (второй в серии; первым был газ «табун» с индексом GA, третьим GD – «зоман», и GF – «циклозарин»). Название «зарин» (sarin) дано по фамилиям открывателей: Schrader (Шрадер), Ambros, Ritter и Van der Linde.
«Рим» (англ. Rome) — масштабный исторический драматический телесериал, снятый в Италии для каналов BBC (Великобритания), HBO (США) и RAI (Италия).
64-2 Атия Бальба Цезония, племянница Цезаря. Реальный исторический персонаж, образ которого, однако, сильно искажен режиссерами сериала: в отличие от «сериального» образа, историческая Атия характеризовалась современниками как исключительно набожная и нравственная женщина.
64-3 Фульвия – третья жена римского политика Марка Антония. Кинематографический образ Атии из сериала «Рим» многое позаимствовал от Фульвии: воспоминания современников дают ей исключительно негативную характеристику.
64-4 Тит Пулло и Луций Ворен также фигурируют в сериале.
64-5 По сюжету сериала Ворену сообщают, что его жена Ниобе ему изменила. Ворен в гневе отправляется домой, а Ниобе бросается с балкона и погибает.
64-6 Генрих VIII Тюдор (англ. Henry VIII; 28 июня 1491, Гринвич — 28 января 1547, Лондон) — король Англии с 22 апреля 1509. Был женат 6 раз.
64-7 Исторический намек на бисексуальность Цезаря.
По сериалу – мать Марка Юния Брута и бывшая любовница Цезаря. Реальный исторический прототип - Сервилия Старшая (лат. Servilia Maior; около 100 — после 42 гг. до н. э.) — римская матрона, известная в первую очередь как мать Марка Юния Брута.
64-9 Боинг CH-47 «Чинук» (англ. Boeing CH-47 Chinook, CH - от Cargo Helicopter) — американский тяжелый военно-транспортный вертолет.
64–10 AgustaWestland AW101 — вертолёт средней грузоподъёмности, используемый как в военных, так и в гражданских целях.
64–11 Воздушное подразделение Национальной гвардии штата Джорджия.
64–12 Англ. finger-four formation, строй самолетов, напоминающий пятерню без большого пальца.
64–13 GBU-57 или Massive Ordnance Penetrator (MOP) — американская корректируемая противобункерная авиационная бомба.
64–14 Пралидоксим – антидот нервно-паралитических газов, реактиватор фермента ацетилхолинэстеразы.
64–15 Бронетанковый музей в г. Кубинка Московской области.
64–16 Сражение под Прохоровкой — сражение между частями германской и советской армий в ходе оборонительной фазы Курской битвы. Произошло 12 июля 1943 года.
Лафайетт Парк – исторический квартал на востоке Детройта.
65-2 K-9 – распространенное в англоязычных странах название кинологических команд. Происходит от созвучия «canine» («собачий») и K-9 («k-nine»).
65-3 CLV (Command and Liaison Vehicle) «Panther» - модификация итальянского многоцелевого бронеавтомобиля Iveco LMV для британской армии.
65-4 Бригадный генерал (Бригадир) Летбридж-Стюарт – персонаж сериала «Доктор Кто».
65-5 Тяжёлый атомный ракетный крейсер «Адмирал Нахимов» (ТАРКР) — атомный ракетный крейсер проекта 1144 «Орлан» в составе Северного флота России. Реальный корабль находится на модернизации с 1999 года.
65-6 Тяжёлый атомный ракетный крейсер «Пётр Великий» (ТАРКР), еще один корабль третьего поколения проекта 1144 «Орлан». Реальный корабль в настоящее время пребывает в строю.
65-7 USS Lyndon B. Johnson (DDG-1002) – в реальности эскадренный миноносец типа «Замволт», заложенный в 2013 и спущенный на воду в 2018 г. Здесь речь, однако, идет об авианосце, видимо, заложенном на верфи в свете военного положения. Корабля в честь Герберта Гувера в действующем флоте США нет, но в прошлом имелся корабль с таким именем, океанский лайнер «Президент Гувер», построенный в 1930 г. Так что здесь речь также идет о вымышленном боевом корабле.
65-8 «Гарри Трумэн» — (англ. USS Harry S. Truman (CVN-75), известный также как HST) — американский авианосец, восьмой корабль типа Нимиц.
65-9 Джон К. Стеннис — (англ. USS John C. Stennis (CVN-74)) — американский авианосец, седьмой из серии типа «Нимиц».
65–10 Grumman A-6 Intruder, американский всепогодный палубный штурмовик, спроектированный в конце 50-х годов XX в.
65–11 The United States Navy's Atlantic Undersea Test and Evaluation Center (AUTEC) – лаборатория США на острове Андрос Багамского архипелага, у Бермудского треугольника. AUTEC считается «подводной Зоной 51», очевидцы отмечают там активность НЛО, сторонники теории заговора считают, что там правительство США работает с инопланетными технологиями и самими пришельцами.
G – обозначение ускорения свободного падения. На Земле оно равняется 9.81 метров на секунду в квадрате, соответственно, в условиях Ада оно составляет около 7.85.
66-2 Число Маха – отношение скорости звука в некоторой среде к скорости движения в ней объекта. В качестве эталонной единицы 1 Мах принимается равным 1 198,8 км/час или 333 м/сек (скорость в воздушной среде при нулевой влажности и температуре, у поверхности Земли).
66-3 Sikorsky CH-53 Sea Stallion — тяжёлый транспортный вертолёт. Построен компанией «Sikorsky Aero Engineering Corporation».
66-4 Ми-171 — советский/российский гражданский и военный транспортный вертолёт, разработанный ОКБ М. Л. Миля, модификация вертолёта Ми-8. Существует принятая в 2009 г. военная модификация Ми-8АМТШ.
66-5 Первая когорта – самая почетная часть римского легиона.
«Nuke» - жаргонизм, означающий удар атомной бомбой.
67-2 M113 – американский бронетранспортер 60-х годов.
67-3 Майк Спаркс – американский военнослужащий, военный и оборонный консультант, активно продвигавший ряд идей, в том числе и дать БТР М113 официальное имя «Гевин», в честь участвовавшего во Второй мировой генерала Джеймса Мориса Гевина. В американских войсках Гевин получил определенную дурную славу из-за активной борьбы с сегрегацией в ВС США.
67-4 F-22 «Раптор» — многоцелевой истребитель пятого поколения, разработанный компаниями Lockheed Martin, Boeing и General Dynamics.
67-5 Макдоннел-Дуглас F-15 «Игл» (англ. McDonnell Douglas F-15 Eagle, в переводе — Орёл) — американский всепогодный истребитель четвёртого поколения.
67-6 Эсминцы типа «Спрюэнс» (также «Спрюенс», англ. Spruance -class destroyer) — тип эскадренных миноносцев, строившихся для ВМС США с 1972 по 1983 год. В переводе, к сожалению, теряется игра слов Spruance — Spru-Cans, «жестянки», «баллончики».
67-7 Fig-Sevens — фрегаты FFG-7 типа «Оливер Хазард Перри, строившиеся до 2004 года и находящиеся в строю по сей день. Тип получил название в честь американскогого военно-морского командующего и героя, одержавшего в 1813 г. победу в сражении на озере Эри, в ходе конфликта между Британией и США.
67-8 Daily Kos - групповой блог и интернет-форум (www.dailykos.com), посвященный Демократической партии и американской либеральной политике.
67-9 Halliburton (рус. Халлибуртон) — американская транснациональная корпорация, одна из крупнейших в мире компаний, оказывающих сервисные услуги в нефте- и газодобывающей отрасли.
Согласно «Гоетии», Вапула (Vapula) или Нафула (Naphula) — шестидесятый дух, великий, могущественный и сильный герцог, появляется в образе льва с крыльями грифона. Его служба заключается в том, чтобы делать людей умелыми во всех ремеслах и профессиях. Он управляет 36 легионами духов.
68-2 Рипаблик F-105 Тандерчиф (англ. Republic F-105 Thunderchief) — истребитель-бомбардировщик ВВС США, предназначавшийся для доставки ядерного оружия и сыгравший значительную роль в американской войне во Вьетнаме.
68-3 Thud (англ. «удар») – уменьшительное название для F-105.
68-4 Лернейская гидра (др.-греч. «водяная змея») — в древнегреческой мифологии дочь Тифона и Ехидны, змееподобное чудовище с ядовитым дыханием. Сказители приписали ей многоглавость – от семи голов до сотни.
68-5 Контуберний – римское подразделение из 8-10 воинов, авторским термином «октуберний» можно обозначить восьмерку бойцов. Вел контуберний декан (десятник), в таком случае «восьмеркой» демонов командует октан.
RAF Acrotiri - военная авиабаза Великобритании на острове Кипр.
69-2 RAF Near East Air Force (NEAF) – существовавшее с 1961 по 1976 годы ведомство британских ВВС, контролировавшее военно-воздушные силы Великобритании на востоке Средиземноморья (Ближний Восток).
69-3 Супермарин Спитфайр (англ. Supermarine Spitfire, в букв. переводе — «злюка, вспыльчивый») — британский истребитель времён Второй мировой войны.
69-4 Хоукер Харрикейн (англ. Hawker Hurricane) — британский одноместный истребитель времён Второй мировой войны, разработанный фирмой Hawker Aircraft Ltd. в 1934 году.
69-5 Shuttleworth Trust – некоммерческая организация в Олд Уорден, Великобритания, содержащая частный аэродром и коллекцию образцов старой техники, в том числе самолетов. Музей воздухоплавания и автомобилестроения.
69-6 Речь идет о BAC TSR-2 (British Aircraft Corporation TSR-2) – тактическом ударно-разведывательном самолете, спроектированном во время Холодной войны. Всего построили три экземпляра. Их покрывали белой краской (как и ряд атомных бомбардировщиков), призванной отражать тепловое излучение атомного взрыва. За окраску их иногда называли «Белыми призраками».
69-7 Дэнис Уинстон Хили, глава Министерства Обороны британского правительства с 1964 по 1960. Хили активно критиковал проект BAC TSR-2.
«Конкорд» (фр. Concorde, буквально — «согласие») — британо-французский сверхзвуковой пассажирский самолёт (СПС), один из двух (вместе с Ту-144) типов сверхзвуковых самолётов, находившихся в коммерческой эксплуатации.
69-9 Центральный музей Военно-воздушных сил РФ в поселке Монино, Московская область.
69–10 Lockheed U-2 (Локхид У-2) — американский высотный самолёт-разведчик.
69–11 По-видимому, речь идет о президентских выборах 2008 года в США, где развернулась борьба между республиканской и демократической партиями. Символ республиканцев – слон, демократов – осел. Под «отставной лошадью», видимо, подразумевается один из кандидатов, служивших в вооруженных силах. Если не так, прошу поправить ;
69–12 Реальный случай, Джеймс Кевин Поуп в 2008 году был приговорен судом к указанному сроку за многочисленные эпизоды сексуального насилия.
69–13 В туринском Соборе Иоанна Крестителя содержится артефакт христианства, Туринская Плащаница. Также город – важный экономический и промышленный центр.
Комбинация карт в покере – пара восьмерок, тузов и, в данном случае, дама, карта-кикер. Название связано с историей американского Дикого Запада о разведчике и стрелке Билле Хикоке, «грозе Дикого Запада». 2 августа 1876 года он получил пулю во время игры в карты; в этот момент у него на руках имелась указанная комбинация (хотя насчет пятой карты есть разногласия), после чего она получила название «руки мертвеца».
70-2 Боевые системы будущего (англ. Future Combat Systems) или FCS — программа коренного перевооружения и реорганизации американской армии, официально начатая в 2003 году.
70-3 General Dynamics Land Systems.
70-4 90mm Gun Tank M48, также «Паттон III» (англ. Patton III) или «Паттон 48» — средний и основной танк США 1950-х годов
70-5 5-й гвардейский танковый Сталинградско-Киевский корпус — гвардейское формирование РККА в годы Великой Отечественной войны.
70-6 Речь идет о Днепровско-Карпатской операции советских войск в декабре 1943 – апреле 1944 годов, для освобождения Правобережной УССР. Немалую роль в ней сыграли дезорганизовавшие немцев весенняя грязь, паводки и распутица, из-за чего западные источники иногда дают ей такое название.
70-7 ЗСУ-57-2 (Зенитная самоходная установка — 57 миллиметров — 2 орудия, Объект 500) — советская боевая машина, зенитная самоходная артиллерийская установка на легкобронированном гусеничном шасси.
70-8 Palelabor – «тайная, скрытая кузня». Отсылка к игре Dwarf Fortress и одной из игровых «песочниц» ресурса stardestroyer.net.
AGM-65 Maverick — американская тактическая ракета класса «воздух-поверхность».
71-2 15-я бригада психологических операций Великобритании (англ. 15 (United Kingdom) Psychological Operations Group) — британское подразделение психологической войны
71-3 Митра — божество индоиранского происхождения, связанное с дружественностью, договором, согласием и солнечным светом. Почитался в римской армии, начало почитания Митры в римских легионах относят к I веку н. э.
71-4 Bowman – название тактической системы связи, используемой британскими вооруженными силами.
71-5 Гней Помпей Великий, или Гней Помпей Магн (лат. Gnaeus Pompeius Magnus; 29 сентября 106 г. до н. э. — 28 или 29 сентября 48 г. до н. э.) — древнеримский государственный деятель и полководец, консул Римской республики. Гней вместе с Марком Лицинием Крассом и Гаем Юлием Цезарем входил в состав триумвирата, но в дальнейшем сблизился с настроенными против Цезаря сенаторами, что привело к распаду триумвирата и гражданской войне. Гней бежал в Египет, где был убит по приказу египетских властей, а голову его преподнесли Цезарю. По преданию, Цезарь не знал о его судьбе и оплакал смерть Гнея.
71-6 Глочестерширский полк – полк линейной пехоты британских ВС, существовавший с 1881 по 1994 годы. Речь идет об эпизоде Корейской войны, когда полк удерживал высоту 235, на третью ночь битвы у реки Имджин (Imjin) (22-25 апреля 1951 г.). Из примерно 450 оставшихся к третьей ночи бойцов выжило 63 человека.
71-7 Single Channel Ground and Airborne Radio System (SINCGARS), Одноканальная Наземно-Воздушная Радиосистема) – боевая радиосеть, используемая вооруженными силами США и их союзников.
71-8 Трибун – должностное лицо в Древнем Риме. В данном случае можно говорить о Первом трибуне как военной должности, военном трибуне - командующем в прямом подчинении Цезаря.
Горго (около 507 — после 480 до н. э.) — спартанская царица, жена Леонида I, дочь Клеомена I.
USS Enterprise (CVN-65) («Энтерпрайз») — атомный ударный авианосец ВМС США.
Фэри Суордфиш (англ. Fairey Swordfish — «меч-рыба») — британский торпедоносец-бомбардировщик, состоял на вооружении Авиации Королевского военно-морского флота во время Второй мировой войны. Широко известен под прозвищем «Авоська» (англ. Stringbag).
H2S – первый бортовой радар наземного слежения, разработанный для британских бомбардировщиков во время Второй Мировой Войны.
У самолета два имени. Первое, Lusty Lindy, ему дали изначально. Имя Spirit Of Godfrey Lee машине дали позднее, в честь дизайнера Handley Page, фирмы-разработчика самолета.
«Блэк бак 1-7» - серия из семи операций британских бомбардировщиков «Вулкан» в ходе Фолклендской войны между Великобританией и Аргентиной. Операции проходили в 1982 году и имели целью атаки на аэродром Порт Стэнли на Фолклендах. Это были сверхдальние вылеты: дистанция в 6600 морских миль остается по сей день рекордом для боевых операций, точкой вылета являлся остров Вознесения в Атлантическом океане.
Трайдент (англ. Trident — Трезубец) — семейство американских трёхступенчатых твердотопливных баллистических ракет, размещаемых на подводных лодках.
WE177 – серия тактических атомных бомб, стоявших на вооружении ВВС и флота Великобритании.
Британский радар дальнего обнаружения.
Боинг KC-135 Stratotanker — американский реактивный четырёхдвигательный специализированный многофункциональный военно-транспортный самолёт/самолёт-заправщик.
Речь может идти о советском и российском бомбардировщике с изменяемой стреловидностью крыла Ту-22М.
Согласно демонологии Вейера, Наберий (Набериус) - прославленный маркиз Ада, владыка девятнадцати легионов демонов.
Строки из песни бомбардировщиков «На честном слове и на одном крыле» (Comin’ In On A Wing And A Prayer), 1943 г. Перевод С. Болотина и Т. Сикорской.
USS Turner Joy (DD-951) – один из 18 эсминцев флота США класса «Форрест Шерман». Спущен на воду в 1959 г., назван в честь адмирала Чарльза Тернера Джоя.
Строки из ирландской баллады «Here’s a Health to the Company». Перевод мой.
Джозефус Дениелс (18 мая 1862 – 15 января 1948) – газетный редактор, журналист и политик из Северной Каролины, в ходе Первой мировой войны служил на должности министра флота. В правительстве Франклина Рузвельта работал послом в Мексике. Дениелс был ярым сторонником идеи превосходства белой расы и считал предоставление неграм права голоса «величайшим преступлением и глупостью». Активно поддерживал Ку-Клукс-Клан, хотя и не являлся его членом.
USS Barry (DD-933) — эскадренный миноносец типа «Форрест Шерман», вступивший в состав американского флота в 1956 году.
USS Forrest Sherman (DD-931) – эскадренный миноносец типа «Форрест Шерман», первый в своем классе. Спущен на воду в 1955 г.
USS Edson (DD-946) – эсминец типа «Форрест Шерман», вступил в состав американского флота в 1958 г.
«Чарльз Ф. Адамс» - тип эскадренных миноносцев США, разработанных на базе конструкции «Форрест Шерман».
D186 M;lders – немецкий эскадренный миноносец типа «Лютьенс», созданный на базе конструкции американских эсминцев «Чарльз Ф. Адамс»,
Rich Passage – пролив в лагуне Пьюджит, открывающий водный путь к Бремертону, Вашингтону и другим местам.
AN/SPS-64 – корабельный навигационный и поисковый радар.
MV Kalakala – моторное судно, служившее паромом в бухте Пьюджит-Саунд с 1935 по 1967 гг.
Паромы класса «Стил Электрик» - вид паромов, эксплуатировавшихся с 1927 по 2007 гг.
Паромы класса «Олимпик» - новейшие в паромном флоте США. В реальности их эксплуатация стартовала в 2012 г.
Грузопассажирские паромы класса «Супер», годы постройки 1967-68, в эксплуатации пребывают по настоящее время.
«Москитный флот» — в целом это совокупность быстроходных и манёвренных боевых кораблей. Здесь, однако, речь идет о грузопассажирских судах.
MV Spokane – американский паром класса «Джамбо», год постройки 1972.
Улица в Бремертоне, США, на которой сконцентрировались автодилеры, поставщики запчастей и т. д.
«Дардо» (англ. Dardo) — зенитно-артиллерийский комплекс, разработанный по заказу ВМС Италии.
В греческой мифологии «Асфоделевы поля» - поля забвения, по которым среди одуряюще пахнувших цветов бродят души умерших. На Асфоделевы поля попадают те, кто недостаточно грешил, чтобы отправиться в Тартар, но и недостаточно праведные для Элизиума, греческого рая.
Аркебуза (фр. arquebuse) — гладкоствольное, фитильное дульнозарядное ружьё.
Самодельные Взрывные Устройства.
Ударная модификация Хокер «Хантер» (англ. Hawker Hunter) — британского околозвукового истребителя-бомбардировщика.
Инглиш Электрик «Лайтнинг» (англ. English Electric Lightning) — британский истребитель-перехватчик, разработанный в середине 1950-х годов.
Hawk T.1A – модификация учебного британского самолета BAE Systems Hawk.
SNEB (фр. Societe Nouvelle des Etablissements Edgar Brandt) – французский неуправляемый ракетный снаряд «воздух-земля».
Костюм радиационной, химической и биологической защиты.
Rolls-Royce Avon – реактивный двигатель производства Rolls-Royce.
Royal Small Arms Factory ADEN – британская 30-мм авиапушка.
«Sabrina» - подфюзеляжные контейнеры для сбора зарядной ленты.
Модификация English Electric Lightning T.5.
Модификация English Electric Lightning F.6.
Многоцелевой «экспортный вариант Lightning F.53.
«Ред топ» (англ. Red Top — «красный волчок», «сенсация») — британская ракета класса «воздух-воздух» малой дальности с инфракрасной головкой самонаведения, выпущенная компанией «Хокер Сиддли дайнемик».
Учебное Звено «Лайтнингов».
АСДТ (аббревиатура от Аммиачная Селитра/Дизельное Топливо, игданит) — смесевое взрывчатое вещество (ВВ), состоящее из аммиачной селитры и углеводородного горючего вещества, чаще всего, дизельного топлива.
McDonnell Douglas KC-10 Extender — американский самолёт-заправщик, созданный на базе гражданского авиалайнера DC-10.
Shoo Shoo Shoo Baby, или Shoo Shoo Baby – имя бомбардировщика времен Второй Мировой Boeing B-17 Flying Fortress.
Norden Mk. XV – американский бомбовый прицел, использовавшийся во Второй Мировой, войнах во Вьетнаме и Корее.
Strawberry Bitch – имя одного из бомбардировщиков времен Второй Мировой Consolidated B-24 Liberator.
Lockheed EC-121 Warning Star – американский самолет и комплекс ДРЛОиУ (Дальнего РадиоЛокационного Обнаружения и Управления).
Тонкинский инцидент — общее название двух эпизодов, произошедших в водах Тонкинского залива в августе 1964 года с участием военно-морских флотов США и Северного Вьетнама.
BLU-116 – усовершенствованная американская противобункерная авиабомба.
Mark 83 – американская тысячефунтовая авиабомба общего назначения.
Экскоммуникация – иначе отлучение от Церкви. Состоит в прерывании всяких отношений между церковью и отлучаемым. Религиозный смысл отлучения состоит в отказе церкви как бы то ни было отвечать за мысли, слова и действия отлученного. В действующем каноническом праве католицизма сохраняется личное отлучение, накладываемое на определенную личность. Ранее существовали также местное (накладываемое на местность) и смешанное.
Царь Минос – легендарный правитель Кносса, столицы Древнего Крита. По легенде является отцом чудовища Минотавра. Согласно «Божественной комедии» Данте демоническая ипостась царя Миноса встречает души на втором круге Ада, где подвергаются наказанию совершавшие грех похоти. Минос – «справедливый судья» Ада, определяющий меру наказания души.
McDonnell Douglas AH-64 Apache - основной ударный вертолёт армии США с середины 1980-х годов.
Sikorsky UH-60 Black Hawk – американский многоцелевой вертолет.
Брецель – хлебобулочное изделие, крендель, распространенный в южной Германии.
Массовая эпидемия гриппа («испанский грипп») в 1918-1919 гг. Число жертв эпидемии обозначается в пределах 50-100 миллионов человек. «Инфлюэнца» - устаревшее название гриппа.
Особая воздушная служба, SAS – Special Air Service, специальное подразделение ВС Великобритании.
Ан-24 (по кодификации НАТО: Coke — «Кокс») — турбовинтовой пассажирский самолёт для линий малой и средней протяжённости.
Лента Мебиуса – топологический объект, односторонняя фигура в трехмерном пространстве. Ее можно получить, взяв полосу бумаги, перевернув один конец и склеив концы между собой.
«Гарри Трумэн» — (англ. USS Harry S. Truman (CVN-75), известный также как HST) — американский авианосец, восьмой корабль типа Нимиц.
«Cyclone» – класс прибрежных сторожевых кораблей во флоте США.
USS Cole (DDG-67) — эскадренный миноносец УРО типа «Арли Берк». 12 октября 2000 года в порту Адена корабль был атакован начиненным взрывчаткой катером под управлением террористов-смертников и получил серьезные повреждения.
Джон К. Стеннис — (англ. USS John C. Stennis (CVN-74)) — американский авианосец, седьмой из серии типа «Нимиц».
Тяжёлый атомный ракетный ордена Нахимова крейсер «Пётр Великий» — тяжёлый атомный ракетный крейсер ВМФ РФ. Флагманский корабль Северного флота России с бортовым номером 099.
Грумман E-2 «Хокай» (англ. Grumman E-2 Hawkeye) — американский палубный самолёт дальнего радиолокационного обнаружения.
«Си Хок» (Seahawk, с англ.;—;«морской ястреб», общевойсковой индекс — SH-60) — американский палубный многоцелевой вертолёт.
AN/SPY-1 — американская многофункциональная трёхкоординатная РЛС с фазированной антенной решёткой (ФАР). Является основой боевой информационно-управляющей системы «Иджис».
AN/SQS-53 — американская корабельная гидроакустическая станция дальнего радиуса действия.
Джонни Рэб (англ. Johnny Reb) или Джонни Ребел (англ. Johnny Rebel) — персонифицированный символ южных штатов США, или, в меньшей степени, Конфедерации во время Гражданской войны в США. Патриоты использовали образы Джонни Рэба и его противника — солдата армии северян Билли Янка, чтобы символизировать обычных солдат в американской гражданской войне 1860-х годов. Сенатор Стеннис родом из южного штата Миссисипи, что дало названному в его честь кораблю шутливое имя.
«Томагавк» — семейство американских многоцелевых высокоточных дозвуковых крылатых ракет большой дальности стратегического и тактического назначения подводного, надводного, сухопутного и воздушного базирования.
BAP Almirante Grau (CLM-81) – крейсер класса «Де Зевен Провинсен», служивший во флотах Нидерландов и Перу. Построен в 1953 г.
Бойня на ручье Вундед-Ни (англ. Wounded Knee Massacre) стала последним крупным вооружённым столкновением между индейцами лакота языковой семьи сиу и армией США, и одной из последних битв Индейских войн. Состоялась 29 декабря 1890 г. Правительственные войска без разбора убивали индейцев, в том числе и безоружных, открыв огонь в том числе и по лагерю с женщинами и детьми, над которым был поднят белый флаг. Потери оцениваются до 300 человек с индейской стороны и около 25 солдат.
M47 «Паттон II» — модернизированный вариант танка М46, выпускавшийся в США с июня 1951 года.
90mm Gun Tank M48, также «Паттон III» (англ. Patton III) или «Паттон 48» — средний и основной танк США 1950-х годов.
П-35 (П-6) (Индекс УРАВ ВМФ: 4К44, по классификации МО США и НАТО: SS-N-3a Shaddock) — советская крылатая противокорабельная ракета. Ракета 3М44 «Прогресс» является результатом модернизации принятого на вооружение ВМФ комплекса ракетного оружия морского базирования.
«Лэнс» (англ. Lance, войсковой индекс — MGM-52) — тактическая баллистическая ракета класса «земля-земля».
Версия БТР M113 под транспорт для ракет «Лэнс».
Amphibious Assault Vehicle 7 (AAV-7, до 1980-х годов — LVTP-7) — гусеничная десантная машина-амфибия морской пехоты США.
Bell V-22 Osprey (с англ. osprey — скопа) — американский конвертоплан (аппарат, сочетающий отдельные преимущества самолёта и вертолёта). Единственный серийно выпускаемый конвертоплан, разрабатывался в США более 30 лет компанией Bell.
Серия подводных лодок класса S КВМФ Великобритании. Разработка — 1931 г.
Дизельные подводные лодки класса T (или класс Тритон) — серия подводных лодок КВМФ Великобритании. Разработана в 30-х годах XX века.
USS Florida (SSBN-728/SSGN-728) – американская ракетная субмарина класса «Огайо».
USS Georgia (SSBN-729/SSGN-729) – американская ракетная субмарина класса «Огайо».
USS Seawolf (SSN-21) (рус. Сивулф, морской волк, рыба-волк, по названию рыбы Anarhichas lupus) — первая американская подводная лодка одноимённого типа.
Коннектикут (USS Connecticut, SSN-22) — американская атомная подводная лодка, второй корабль проекта «Сивулф II».
Джимми Картер (USS Jimmy Carter, SSN-23 — американская подводная лодка, третья и последняя построенная по проекту «Сивулф». Названа в честь 39-го президента США Джимми Картера.
Smith & Wesson Model 500 — пятизарядный револьвер, разработанный оружейной компанией Smith & Wesson в 2003 году под патрон S&W Magnum калибра .500 и .50. Предназначен для охоты на крупную дичь.
Sarge, сленговое сокращение от Sergeant, сержант.
Унитарным называют боеприпас, объединяющий в едином корпусе инициатор, метательный заряд и поражающий элемент. Унитарная ракета имеет единовременно детонирующую боеголовку (в отличие от кассетных боевых частей).
Webley Revolver (также известен как Webley Top-Break Revolver и Webley Self-Extracting Revolver) — британский револьвер, состоявший на вооружении стран Британского содружества с 1887 по 1963 годы. Вариант Mk. VI под патрон .455 Webley принят на вооружение 24 мая 1915 года.
Lee Enfield — семейство британских магазинных винтовок. «Марк III» принята на вооружение в 1907 г.
STEN — британский пистолет-пулемёт, созданный в 1941 году. Mk. V – модификация 1944 года.
В 1948 г. британское правительство решило, что полиция, хотя и является нонкомбатантной силой, должна иметь возможность оказывать вооруженную помощь регулярной армии в случае войны. МинОбороны выделило для полиции пистолеты-пулеметы «Стен», винтовки «Ли-Энфилд» и револьверы «Веблей», которые содержались в тайных хранилищах по всей Британии, их местоположение знали только старшие офицеры.
Массовое убийство в Хангерфорде — произошло в Хангерфорде, Беркшир, Англия. 19 августа 1987 года безработный 27-летний Майкл Роберт Райан, вооружившись двумя полуавтоматическими винтовками и пистолетом, убил 16 и ранил 15 человек перед тем, как покончить с собой.
Массовое убийство в начальной школе Данблейна — расстрел учащихся и сотрудников начальной школы города Данблейна (Великобритания), совершённый 43-летним местным жителем Томасом Гамильтоном 13 марта 1996 года.
«Чифтен» (англ. Chieftain — «вождь») — основной боевой танк производства Великобритании, состоявший на вооружении армии Соединённого Королевства в 60-х и 70-х годах XX века.
Томас Дэвид Уолдхаузер – генерал Корпуса морской пехоты США.
Майданек — лагерь смерти Третьего рейха на окраине польского города Люблина.
Iran Awakening («Иран пробуждающийся») – книга мемуаров Ширин Ибади, адвоката и лауреата Нобелевской премии мира 2003 года. Книга повествует о борьбе женщины в одиночку против иранской государственной системы.
Марк Юний Брут — римский политический деятель и военачальник из плебейского рода Юниев, известный в первую очередь как убийца Гая Юлия Цезаря.
Гай Кассий Лонгин — древнеримский государственный деятель из плебейского рода Кассиев Лонгинов, известный в первую очередь как один из главных убийц Гая Юлия Цезаря.
Андрей Андреевич Власов — советский военачальник, в ходе Великой Отечественной войны перешедший на сторону нацистской Германии.
Эфиальт — выходец из племени малийцев (жителей прибрежной Фессалии), во время Фермопильского сражения изменнически указавший персам обход в Фермопильском ущелье.
Джон Энтони Уокер (англ. John Anthony Walker; 28 июля 1937, Вашингтон (округ Колумбия) — 28 августа 2014, Северная Каролина) — дежурный офицер связи штаба командующего подводным флотом США в атлантическом регионе, агент внешней разведки СССР. Считается одним из наиболее ценных зарубежных агентов Комитета государственной безопасности СССР.
Видкун Абрахам Лёуриц Йонссён Квислинг — норвежский политический и государственный деятель, офицер, дипломат, национал-социалист, глава норвежского правительства после оккупации Норвегии германскими войсками в период Второй мировой войны.
Роберт Стрэйндж Макнамара (9 июня 1916 — 6 июля 2009) — американский предприниматель и политик-республиканец, министр обороны США в 1961—1968 годах, обвиняемый во втягивании США в войну во Вьетнаме.
«Светлячок» (англ. Firefly) — культовый американский научно-фантастический телесериал в жанре космического вестерна. Был отменен на середине первого сезона из-за конфликта авторов с руководством канала Fox.
Роберт Эдвард Ли (англ. Robert Edward Lee; 19 января 1807 — 12 октября 1870) — американский военный, генерал армии Конфедеративных Штатов Америки.
Сэр Майкл Дэвид Джексон – британский генерал, ныне пребывает в отставке.
Эскадренные миноносцы типа 45 (англ. type 45 destroyer; также известные как эсминцы типа «Дэринг», от имени головного корабля — HMS Daring) — тип современных эскадренных миноносцев с управляемым ракетным оружием, строящихся с 2003 года для Военно-морских сил Великобритании.
В 2007 году игрок в американский футбол Майкл Вик получил 23 месяца тюрьмы за организацию собачьих боев.