ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ

РАЙДЕР


Можешь называть меня мистер Грэхем

Дом Грэхемов выглядит как дома из фильмов канала Hallmark. Это просторное кирпичное здание в колониальном стиле в богатом районе, расположенное вдали от обсаженной деревьями улицы, с гаражом на четыре машины и входом с колоннами. Внутри парадный вход пугает, но как только я отваживаюсь зайти поглубже в дом, я понимаю, что здесь на самом деле уютно. Мебель не современная и стерильная, а теплая и обжитая, декор в основном состоит из семейных фотографий и достижений в рамках.

— Ты всегда жила здесь? — Спрашиваю я после того, как Джиджи проводит мне экскурсию.

Сегодня канун Рождества, и мы приехали сюда около часа назад. Сейчас в доме только мы; ее родители уехали купить что-то в магазине, а Уайатт еще не приехал. По словам Джиджи, его рейс из Нэшвилла прилетит только во второй половине дня.

— Нет, после того, как мы с Уайаттом родились, мы провели первые пару лет в каменном особняке в центре города. Но мои родители хотели больше места. — Она закатывает глаза. — Дом, который они выбрали, вероятно, излишен для семьи из четырех человек. Шесть тысяч квадратных футов, восемь спален, четыре ванные комнаты. Это немного слишком.

Она ведет меня в похожую на пещеру гостиную, которую она называет большой комнатой. Я останавливаюсь у стены с окнами, выходящими во двор, любуясь белым ковром и нитями инея, цепляющимися за скелеты деревьев. Прошлой ночью пошел снег, и Джиджи была в восторге, бредя о том, как сильно она любит белое Рождество.

Мокрый нос тычется в мою руку. Я смотрю вниз и улыбаюсь золотистому ретриверу Дампи. Собаки ходят за нами по пятам с тех пор, как мы сюда приехали.

— Ты им действительно нравишься, — замечает Джиджи.

— Почему ты так удивляешься?

— С твоим колючим поведением? Я думала ты будешь отпугивать животных, заставляя их в ужасе разбегаться.

Я наклоняюсь, чтобы почесать Дампи за ушами.

— Не-а. Мы понимаем друг друга. — Я смотрю на Бержерона. — Верно?

Хаски наклоняет голову, внимательно прислушиваясь.

— Ты уверен, что тебе будет нормально в комнате для гостей? — Спрашивает Джиджи. — Это единственный вариант, при котором мой отец позволил бы тебе остаться здесь.

Я хочу спросить, останавливался ли Кейс в комнате для гостей, когда приезжал, но я не хочу, чтобы это прозвучало так, будто я ворчу по поводу условий проживания. По правде говоря, я бы и ногой не ступил в спальню Джиджи, даже если бы ее родители расстелили перед ней красную ковровую дорожку. У меня нет желания умирать.

Словно прочитав мои мысли, она говорит:

— Да, Кейс всегда останавливался в комнате для гостей. Но если будешь хорошо себя вести, я позволю тебе прокрасться в мою комнату, когда все уснут.

— Сразу нет.

— Серьезно?

— Серьезно. Я не хочу, чтобы меня убил Гаррет Грэхем.

С другой стороны, судя по тому, как он хмуро смотрит на меня, когда они с женой возвращаются домой, очень похоже, что убийство случится, независимо от того, где я сплю.

— Мистер Райдер, — холодно произносит он.

— Пожалуйста, не называй его мистером, — приказывает Джиджи, закатывая глаза на своего отца.

Миссис Грэхем намного дружелюбнее.

— Добро пожаловать, Люк. Я рада, что ты проведешь Рождество с нами.

Она расплывается в улыбке, которая искрится в ее зеленых, как лес, глазах. И поскольку я не хочу поправлять ее за то, что она назвала меня Люком, полагаю, что на этой неделе я буду Люком, нравится мне это или нет. Потому что я ни за что на свете не сделаю ничего, что могло бы оттолкнуть Грэхемов.

— Спасибо, что пригласили меня, миссис Грэхем.

— О, пожалуйста, зови меня Ханной, — настаивает она.

Ее муж одаривает меня обманчиво приятной улыбкой.

— А меня можешь называть мистер Грэхем.

Так вот как это будет.

— Вам помочь с ужином? — Спрашиваю я, потому что официально пришло время начинать часть дня, посвященную неловкости.

Так всегда бывает, когда впервые проводишь отпуск с людьми. Я прошел через то же самое с семьей Оуэна, Линдли, Бека. Ты просто вроде как стоишь там, на самом деле не участвуя, но притворяясь. Это чертовски жестоко.

Мне всегда было интересно, каково это — куда-то вписываться.

Однако Ханна чертовски старается приобщить меня. Когда я предлагаю свою помощь, она заставляет меня нарезать овощи и чистить картошку на ужин, пока Джиджи и ее отец смотрят футбол в большой комнате.

— Ты же знаешь, что мог бы пойти посмотреть вместе с ними, верно?

Я бледнею.

— О Боже, пожалуйста, не отправляйте меня туда. — Я шучу только наполовину.

Она смеется.

— О, тише, на самом деле он не такой страшный.

— Мне нужно, чтобы вы подумали о том, какой он по-вашему страшный, а затем умножили это на пять миллионов. — Я тянусь за другой картофелиной, чтобы почистить. — Он защищает и брата Джиджи тоже, или только Джиджи?

— О, поверь мне, Уайатту тоже досталось. Есть причина, по которой он никогда не приводит девушек домой. Он сделал это однажды, когда ему было девятнадцать. Бедняжка провела выходные под допросом моего мужа, а затем улетела обратно в Нэшвилл и больше никогда не разговаривала с Уайаттом. В то утро, когда она уехала, Уайатт зашел в кабинет Гаррета, сказал: больше никогда и сразу вышел. Клянусь Богом, этот парень больше ни с кем нас не познакомит, разве что только они уже тайно не будут женаты.

Я хихикаю.

— Ладно, значит, я не единственный, кто напуган.

— Он потеплеет к тебе, не волнуйся.

Я позволяю себе на это надеяться, но тут появляется брат Джиджи, и внезапно на меня пялятся уже два чувака.

Уайатт и Джиджи — близнецы, и хотя я вижу сходство, различий больше, чем сходств. Его волосы более волнистые и имеют более светлый оттенок каштанового. У него зеленые глаза, как у его матери, в то время как у Джиджи серые. Джиджи невысокого роста. Уайатт нет — во мне сто девяносто пять сантиметров, и мы с ним почти смотрим друг другу в глаза. Он излучает атмосферу настоящего музыканта в своих рваных джинсах и черной футболке, с кожаным ремешком на одном запястье и несколькими другими браслетами на другом. Я не могу судить браслеты, поскольку ношу один и тот же шнурок на запястье с шестнадцати лет. По какой-то причине эта чертова штуковина так и не порвалась. Мы с Оуэном предполагали, что браслеты потеряются и отвалятся через несколько месяцев, но вот он здесь, пять лет спустя. Думаю, это кое-что говорит о нашей связи.

Ужин восхитительный, как и обещала Джиджи. Я почти ничего не говорю, несмотря на ее ободряющие взгляды. Единственный раз, когда все по-настоящему оживляется, — это когда мы обсуждаем выступление моего товарища по команде Остина Поупа на вчерашнем Чемпионате мира среди юниоров. На один восхитительный момент Гаррет Грэхем признает мое существование.

— Он действительно так хорошо катается или это случайность? — Спрашивает Гаррет. — Я не помню, чтобы видел такую скорость в записи его игры.

— Он действительно хорош, — подтверждаю я. — Его скорость обманчива. Он обманывает тебя, заставляя думать, что он медлительный, буквально тащится, а потом переключается на совершенно другую передачу, и ты такой: Что, черт возьми, происходит?

Я делаю глоток воды, затем ставлю стакан на стол.

— Если вы не против брать новичков в лагерь “Хоккейные короли”, Поуп был бы отличным выбором, — говорю я Гаррету. Я говорю это с сомнением, потому что не хочу, чтобы он подумал, что я поднимаю этот вопрос в своих корыстных целях. Честно говоря, я отказался от того, чтобы меня выбрали тренером.

— Да? — В его голосе звучит скептицизм. Как и ожидалось, он смотрит на меня так, словно я проворачиваю над ним какую-то аферу.

— Определенно. Я знаю, что он молод, но он хороший парень. Терпение святого. Он все время допоздна остается на катке, чтобы помочь своим товарищам по команде улучшить их игру. Он был бы полезен в любом лагере.

Гаррет кивает, подозрительность исчезает с его лица.

— Ох. Ну, мы стараемся избегать новичков, потому что они слишком близки по возрасту к некоторым мальчикам в лагере. Но я рассмотрю его, когда придет время. Спасибо.

И только я думаю, что мы добились прогресса, когда Джиджи тянется к моей руке. Когда я инстинктивно переплетаю свои пальцы с ее, взгляд ее отца отслеживает это движение. Затем он снова становится раздражительным, как будто внезапно вспоминает, что я встречаюсь с его дочерью, а не просто с какой-то чувак, с которым он обсуждает Чемпионат мира.

Переплетать пальцы, вероятно, было глупым поступком с моей стороны, но я не могу просто притворяться, что она не моя девушка, поэтому я позволяю ей сжать мою руку. Я замечаю, что Ханна наблюдает за нами с непонятным выражением лица.

— Ладно, вы знаете правила. Я готовила, вы, ребята, убираете, — говорит Ханна после того, как мы покончили с едой. — Я собираюсь налить себе бокал вина и разжечь огонь.

Джиджи отошла в ванную, так что сейчас я на кухне собираю посуду с ее отцом и братом. Оба смотрят на меня так, словно я международный террорист, который каким-то образом оказался в их доме.

После продолжительного молчания Уайатт скрещивает руки на груди и говорит:

— Что тебе нужно от моей сестры?

— Уайатт, — говорит Гаррет.

Близнец Джиджи смотрит на своего отца.

— Нет, я спрошу. А ты поддержишь, если мне понадобится. — Его зеленые глаза возвращаются ко мне. — Ну?

Я подавляю вздох.

— Мы вместе. Не уверен, что еще ты хочешь, чтобы я сказал.

— Вместе, — вторит он. — Что это значит?

— Это значит, что мы вместе.

— Я поддерживаю, — говорит Гаррет. Он тоже скрещивает руки на груди. — К чему, по-твоему, это приведет?

Ко всему.

Но я не хочу этого говорить. Я и так не привык говорить о своих чувствах, не говоря уже о разговоре с двумя мужчинами, которых едва знаю.

— Я не совсем уверен, как на это ответить. Мы уже некоторое время вместе. Все идет хорошо. — Я заставляю себя встретиться с ними взглядами. — Я считаю, что все серьезно.

Уайатт прищуривает глаза.

— Я навел о тебе справки. Ты избил кого-то на Чемпионате.

Я киваю.

— Да, это так.

— У тебя проблемы с гневом? В этом дело?

— Уайатт, — упрекает Гаррет. Затем он поднимает бровь. — Хотя мне любопытен этот конкретный инцидент.

— Ребята, прекратите допрашивать его. — Входит Джиджи, раздражение омрачает ее лицо. — Перестаньте. Ты не обязан отвечать ни на один из их вопросов, Райдер. И вообще, Райдер помогал маме готовить, поэтому ему не нужно убирать. Он свободен. — Она тычет в них пальцем. — А вы делайте это вдвоем. Мы собираемся потусоваться с мамой, она же нормальный человек.

Затем она тащит меня из кухни.

— Иисус Христос. Спасибо тебе, — бормочу я, когда мы оказываемся вне пределов слышимости.

— Извини. Они могут быть немного чрезмерно заботливыми.

— Немного?

— Теперь ты разве не рад, что ходил со мной на шоппинг? Всегда полезно, когда у тебя есть взятка в заднем кармане.

Ну, технически, она выбрала все подарки, потому что я недостаточно хорошо знаю ее семью, чтобы выходить за рамки обычных. Но мои подарки, похоже, действительно пользуются успехом, особенно ноты, которые я подарил Уайатту, в классной металлической коробке. Он неохотно благодарит меня, выглядя довольным.

— Итак, если вы ужинаете и открываете подарки в канун Рождества, что вы делаете завтра? — Я спрашиваю Грэхемов. Мы сидим в большой комнате, мерцающие огни елки отбрасывают тени на стены. Конечно, у них есть куча старых сентиментальных украшений, крошечные гипсовые слепки детских ножек Джиджи и Уайатта. Это должно вызывать тошноту, но я не возражаю.

— Мы ленимся. — На мгновение кажется, что Уайатт забыл, что в его курятнике есть лиса. Он отвечает мне так, словно я нормальный человек, а не тот, кто пытается разорить его сестру. — Мы доедаем остатки. Открываем коробки с бабушкиным праздничным печеньем.

— Может быть, мы покатаемся на коньках на пруду в конце улицы, — подхватывает Джиджи. — Я хочу увидеть игру между вами двумя, — Она показывает пальцем между Уайаттом и мной.

Он хмуро смотрит на нее.

— Пожалуйста, не заставляй меня играть в хоккей.

— Ты хорош в этом. — Ее голос звучит раздраженно.

— Да. Ты знаешь, как это утомительно — быть хорошим в том, чем ты не хочешь заниматься?

Гаррет хихикает.

— Неблагодарный маленький засранец. Я отдаю тебе весь свой талант, и что ты с ним делаешь? Ты поешь песни.

— Эй, это мой талант, — говорит Ханна.

Он быстро смущается.

— Извини, Уэллси. Твой талант намного лучше моего. Опускаю руки.

Я думаю, он действительно так думает. И чистая любовь в его глазах почти заставляет меня чувствовать себя вуайеристом. Я никогда не видел, чтобы мои родители так смотрели друг на друга. Я никогда не видел, чтобы кто-то так смотрел друг на друга.

Интересно, что видят люди, когда я смотрю на Джиджи.

В конце концов мы все отправляемся спать. Я провожаю ее до спальни, и она встает на цыпочки, чтобы прошептать:

— Прокрадешься, когда все уснут?

— Ни в коем случае.

— Да ладно.

— Я уже сказал, что не прикоснусь к тебе под крышей твоего отца. Эта ситуация и так достаточно опасна.

— А как насчет сексуальных сообщений?

Я упрямо качаю головой.

— Что, если мы случайно перепутаем номера?

— Почему это вообще должно случиться? Да ладно, всего одну фотку члена.

— Ты что, одержима мной? — Я растягиваю слова. — Мне попрсить Дженсена прислать тебе презентацию о секс зависимости?

Я целую ее на ночь — в щеку — и иду в комнату для гостей. Кровать безумно удобная, но по какой-то причине я не могу заснуть. Некоторое время я ворочаюсь с боку на бок, наконец решая залезть в винный бар и попытаться заставить себя заснуть. Одна из собак молча следует за мной на кухню. Другая собака уже внизу. Лежит на полу в соседней столовой, где Ханна заворачивает подарки.

Я просовываю туда голову.

— Я думал, мы уже открыли подарки, — сухо говорю я.

— О, это вторая часть традиции. Мы притворяемся, что все подарки уже открыты, а потом дети просыпаются на следующее утро и обнаруживают, что на кухонном столе их ждет что-то еще.

— Это действительно хорошая традиция. — Я неловко пожимаю плечами. — Не возражаете, если я что-нибудь выпью? Я имею в виду что-нибудь покрепче воды или молока.

— Проблемы со сном?

— Да. Полагаю, незнакомая обстановка.

— Пойдем. Я знаю где есть заначка.

Она ведет меня по коридору в кабинет, который Гаррет, должно быть, использует как свой кабинет, потому что там есть письменный стол и полки, заставленные наградами и фотографиями в рамках. Там есть реальный снимок, на котором Гаррет пожимает руку президенту, но мое полное отсутствие интереса к политике заставляет меня выбрать другую фотографию. Групповой снимок с участием примерно двух десятков человек на берегу озера.

Ханна следит за моим взглядом.

— Это из нашей ежегодной поездки на озеро Тахо. Гаррет всегда настаивает на групповом фото. Никто никогда не бывает готов, и кто-нибудь обычно падает в озеро. — Она пожимает плечами. — Сам увидишь этим летом.

— Кто сказал, что я там буду?

— Ты будешь.

Она наливает два стакана виски, и мы устраиваемся на противоположных концах коричневого кожаного дивана.

— Ты любишь мою дочь.

Я удивленно поворачиваю к ней голову.

Она потягивает виски, выглядя довольной.

— Ты ведь уже понял это, верно?

Я залпом выпиваю свой напиток.

— Еще... рано.

— И что? Когда ты знаешь — ты знаешь. — Ее губы подергиваются, когда она изучает мое лицо. — Поняла. Мы еще боремся с этим. Не волнуйся, Люк, оставим это на другой раз. — Она тихо смеется. — Дай голове немного времени, чтобы догнать свое сердце.


Загрузка...