Их было трое. Двое парней и девушка, смеясь, плескались в воде. Среди них был и ее незнакомец – она сразу узнала его по густым темным волосам и стройной фигуре. Укрывшись за орешником, Аурелия наблюдала за ними, охваченная странным чувством. Кто же эта молодая женщина с мускулистыми ногами, которая купалась в одной сорочке вместе с двумя мужчинами? Без тени стеснения она забавлялась, кувыркаясь через голову, так свободно, как местные девушки себе никогда бы не позволили. По крайней мере, парням хватило приличия остаться в кальсонах. Аурелия уловила легкий русский акцент в интонациях их подруги, которая не переставала восхищаться спокойствием этих мест.
– Я вполне могла бы начать здесь новую жизнь, когда мое тело уже не будет достаточно гибким для трапеции, – весело заявила она.
Второй парень – рыжий, явно пребывавший в веселом расположении духа – тут же сострил:
– Учитывая, как ты истошно вопишь при виде любой букашки, эта сельская идиллия долго не продлится, Саския!
В ответ на эту шпильку он получил кучу брызг в лицо.
– Ах ты, зараза! – вскричал рыжий. – Помоги мне ее утопить, Антуан!
Антуан. Значит, молодого человека, который не выходил у нее из головы, зовут Антуан. Аурелия тихо проговорила это имя, перекатывая его на языке, как дорогое сердцу слово. Тем временем компания вылезла на противоположный берег и расположилась там. Кто-то откупорил бутылку – очевидно, вина. Ее начали передавать по кругу, каждый отпивал глоток и курил в ожидании следующего. Аурелия не могла расслышать весь их разговор, но было заметно, что эту троицу связывают истинно товарищеские чувства. Когда девушка по имени Саския поднялась, Аурелия поняла, что они собираются возвращаться в свой лагерь. Разочарованная, она хотела было тоже повернуть назад, но увидела, как Антуан махнул рукой товарищам, чтобы те его не ждали.
– Я скоро приду! – крикнул он вслед Саскии и рыжему, которые уже были на другом конце луга.
Затем Антуан встал лицом к реке и вгляделся в горизонт, словно желая проникнуть в его тайны. Через несколько секунд он снова зашел в воду, немного поплавал и лег на спину, позволив течению отнести себя к тому месту, где стояла Аурелия.
Как и в прошлый раз, она затаила дыхание, боясь, что он ее услышит. Внезапно он повернулся и снова вгляделся в темный ночной пейзаж.
– Вы вернулись, верно? – проговорил он.
Дрожащей рукой Аурелия раздвинула тонкие ветки, мешавшие рассмотреть его лицо. Антуан не мог ее увидеть с того места, где находился, но заметил движение листвы.
– Я так и думал, – спокойно сказал он.
Смущенная и немного пристыженная тем, что ее раскрыли, Аурелия промолчала.
– Не так уж часто за тобой подглядывают во время купания, – продолжил Антуан, заставив ее покраснеть еще сильнее. – Надеюсь, вы были не слишком шокированы? И кстати, могу я узнать, с кем разговариваю?
– Меня зовут Аурелия, и я за вами не подглядывала, – она была задета за живое, но вновь обрела свойственную ей уверенность.
Тем не менее она не решилась покинуть свое укрытие.
– Серьезно? Тогда что же вы, Аурелия, здесь делаете?
В какую-то секунду девушка была готова сбежать, но в итоге не двинулась с места. Этот Антуан наверняка не опасен, иначе он бы уже вылез из воды, чтобы заставить ее выйти из убежища, может быть, даже силой. Но он даже не вышел из воды и только чуть шевелил руками, чтобы оставаться на плаву.
– Я здесь на отдыхе, – решилась она ответить. – В тот вечер я просто гуляла и наткнулась на вас. Я почувствовала себя глупо и поэтому спряталась. И вовсе не собиралась за вами подглядывать.
– Однако именно этим вы и занимались десять минут назад, – лукаво заметил он.
Аурелия сглотнула.
– Как… как вы узнали, что я здесь?
– Я не был уверен. По правде говоря, я уже третий вечер ждал какого-нибудь знака от вас.
– Правда? – выдохнула она, не веря своим ушам.
Не говоря ни слова, Антуан вновь поплыл к девушке, которая поспешно отступила на шаг.
– Почему бы вам не показаться? – поинтересовался молодой человек. – Я не причиню вам никакого вреда.
Аурелия отвернулась, волнуясь и терзаясь сомнениями. Как ему объяснить, что этот разговор и нравился ей, и вгонял в смятение? В отличие от своей подруги Мадлен, она уже не была невинной девочкой и даже два раза позволяла себя поцеловать – правда, без всякой страсти, – но тут было нечто иное. Странное ощущение, от которого у нее кружилась голова и бежали мурашки. Никогда прежде ее тело и разум не реагировали так на присутствие мужчины, и это выводило ее из равновесия.
Она попыталась замаскировать свое смущение шуткой.
– Мы же и так прекрасно беседуем, разве нет? В любом случае мне пора идти, я обещала не задерживаться.
– Уже? Но вы ведь вернетесь?
– Я…
Аурелия в смятении умолкла. Антуан подплыл так близко, что ей достаточно было протянуть руку, чтобы прикоснуться к гладкой белой коже его плеча.
– Что ж, – сумела она взять себя в руки, – вам остается только ждать от меня нового знака.
И, не дожидаясь ответа, она развернулась и убежала прочь.
На следующий день Аурелия снова пришла к реке. Прошедшие двадцать четыре часа показались ей нескончаемыми. Ее мысли беспрестанно возвращались к молодому человеку, и теперь, когда солнце село, она боялась новой встречи так же сильно, как и ждала ее. Но Антуан не появился. Цирковое представление наверняка уже закончилось, почему же его нет? Он посмеялся над ней? Она разочарованно покачала головой. В конце концов, циркачи не отличались постоянством. Переезжая из города в город, они наверняка не обременяли себя ни обязательствами, ни привязанностями. И что только она себе вообразила? Нет, она подождет не больше двадцати минут, решено.
– И тем хуже для него, если он решил надо мной посмеяться, – пробормотала она, пытаясь подавить разочарование.
Впрочем, ее сомнения вскоре развеялись. Едва луна взошла над горизонтом, как она различила на другом берегу очертания мужской фигуры. Девушка тут же просияла, мысленно обругав себя дурочкой. Ей бы следовало держаться настороже, это же ненормально – так переживать из-за парня, с которым она едва перекинулась парой слов. На другом берегу Антуан начал нарочито медленно раздеваться. Закусив нижнюю губу, Аурелия смотрела, как он расстегивает рубашку, а затем складывает ее с подчеркнутой аккуратностью. Проделав то же самое со штанами, он скользнул в тихую прохладную воду и сделал несколько гребков, словно бы совершенно не интересуясь, здесь девушка или нет. Что за игру он затеял? И тут Аурелия вспомнила, как распрощалась с ним накануне, намекнув, что он должен ждать от нее знака. На этот раз ей самой следовало заявить о себе, он не сделает первого шага.
– Кхм, кхм, – кашлянула она.
Антуан застыл на середине реки.
– Аурелия? – окликнул он.
– Да, это я, – ответила она. – Я уже думала, что вы не придете.
Она ждала, что он объяснит причину своей задержки. Однако до нее больше не долетало ни единого звука. Девушка, нахмурившись, подошла ближе к берегу. Но как она ни вглядывалась в поверхность воды сквозь ветви орешника, Антуана нигде не было. Странно, не могло же его унести течением, река вовсе не быстрая… Вдруг юноша резко вынырнул. От неожиданности Аурелия вскрикнула.
– Ага! – рассмеялся он, довольный произведенным эффектом. – Наконец-то я снова вижу ваши прекрасные глаза.
Рассердившись, что ее провели, Аурелия возмущенно воскликнула:
– Вы сейчас добьетесь того, что я уйду!
– Вы точно этого не сделаете, особенно после того, как ждали меня, рискуя быть съеденной комарами, – парировал он, скорчив забавную рожицу.
– Пф-ф… А где вы пропадали, кстати?
– Представление немного затянулось. Одной девушке из публики стало дурно – она решила, что старина Борис сейчас растерзает дрессировщика. Я работаю в цирке, – пояснил он.
– Ясно, – кивнула Аурелия, усаживаясь на траву. – По правде говоря, я так и подумала, что вы из цирка. А кто такой Борис?
Антуан хотел было выбраться на берег и сесть рядом, но, перехватив ее взгляд, передумал.
– Борис – это тигр, – сообщил он. – С таким же свирепым нравом, как у вас.
Аурелия улыбнулась, наслаждаясь их невинной игрой.
– Не слишком оригинально! – отозвалась она. – А как звали ту девушку, вы в курсе? Мне просто любопытно, у кого оказались слишком слабые нервы для циркового номера.
Глаза молодого человека сузились. Луна уже не была полной, но его темные радужки все же улавливали слабые отблески ее света.
– По словам Фирмена – канатоходца, который привел ее в чувство, – девушку зовут Полетт. У нее каштановые волосы и ей лет шестнадцать-семнадцать.
– А, тогда это наверняка одна из дочек Шаркуна, булочника. В любом случае мне не терпится увидеть Бориса в деле: мы с семьей пойдем на представление завтра вечером, мой племянник весь в предвкушении. А у вас какой номер?
Антуан приподнялся из воды ровно настолько, чтобы облокотиться на полоску травы, проходящую вдоль берега под орешником. Теперь его лицо оказалось на одном уровне с лицом Аурелии, и его карие глаза смотрели прямо в ее.
– Узнаете завтра вечером, – многообещающе произнес он.
Аурелия почувствовала, как по ее телу пробежала дрожь, никак не связанная с температурой воздуха. Она подыскивала достойную реплику, как вдруг с противоположного берега раздался голос:
– Антуан! Двадцать минут прошли, старина, пора поднять бокалы!
Антуан поморщился и, сложив ладони рупором, крикнул:
– Иду!
С огорченным видом обернувшись к Аурелии, он объяснил:
– Мы отмечаем день рождения Роже – того, что вы видели вчера. Никак не могу это пропустить.
– Конечно, – согласилась она, разочарованная тем, что их встреча так быстро подошла к концу.
– Кстати, кажется, это натолкнуло меня на одну идею, – задумчиво добавил молодой человек.
– Какую? – заинтересовалась Аурелия.
– Вы слишком любопытны, – поддразнил ее он. – Завтра увидите.
Его смех был мягким и теплым.
– Спорим, вы меня не узнаете, – бросила она ему вызов.
– Вы так уверены?
Она не ответила, чувствуя, как сдавило горло от внезапно пробудившегося в ней смутного страха: а вдруг все волшебство исчезнет, как только они откроются друг другу? Вдруг им больше нечего будет сказать?
– Мне и правда пора, – сказал Антуан, – не буду вас больше задерживать. До завтра, Аурелия.
– Да, до завтра, – прошептала она, глядя, как он удаляется уверенным кролем.
Когда Аурелия и остальные члены семьи присоединились к очереди, выстроившейся у входа в цирк, на полосатом красно-белом шатре уже мигали маленькие фонарики. Там собралось человек пятьдесят, причем некоторые приехали из соседних коммун. Не каждый день знаменитый цирк «Амар» парковал свои фургоны в этом уголке Берри, так что следовало ожидать, что зрительный зал будет полон на протяжении всех трех недель пребывания цирка в Шатийоне. Малыш Луи, пухленькие ручонки которого крепко сжимали в своих ладонях Мари и Аурелия, не мог устоять на месте. Его отец и Леандр коротали ожидание, переговариваясь со знакомыми горожанами. Аромат засахаренного арахиса, который продавался с лотка рядом с кассой, витал в воздухе, внося еще одну нотку в праздничную атмосферу. Когда подошла их очередь, они купили билеты и, несмотря на протесты Мари, Леандр купил еще пакетик лакомства для внука.
Пройдя за плотный алый бархатный занавес, открывающий проход к арене и зрительским местам, все пятеро уселись в первом ряду. Взволнованная Аурелия старалась унять сбившееся дыхание. Она надела свое любимое платье, желтое в белый горошек, с подобранной в цвет жилеткой, и побрызгалась духами Soir de Paris, позаимствованными у сестры. Теперь от ее декольте исходил пудровый аромат персика, абрикоса, ванили и фиалок. В то время как зрители начинали выказывать признаки нетерпения, Аурелия, вытянув шею, пыталась заглянуть за кулисы, однако ей не удалось ничего увидеть. Антуана нигде не было видно – то есть он не работал в кассе, не стоял за лотком со сладостями. Может, он отвечал за кормление зверей? Или дрессировал слонов? А вдруг он был эквилибристом?
Его стройное тело казалось достаточно гибким и мускулистым для этого.
– Хочешь? – спросил Луи с набитым ртом, протягивая ей пакетик с засахаренными орешками.
– Пока нет, спасибо, Лулу, – покачала она головой. – Мне вполне хватило ужина.
– Однако, – заметила Мари, – нельзя сказать, что ты много съела. К курице едва прикоснулась. Уж не заболела ли ты?
Аурелия попыталась списать отсутствие аппетита на то, что она взволнована, как ребенок.
– Я уже много лет не была в цирке, ты не представляешь, как меня восхищает работа акробатов!
Акробат. Да, Антуан должен быть одним из них, она прекрасно представляла его стоящим на спине мчащейся галопом лошади.
– Начинается! – вдруг закричал Луи.
И действительно, свет постепенно погас, освещенным остался только манеж. Все горячо зааплодировали, когда ведущий вышел, чтобы объявить начало представления. Разнообразные красочные номера следовали друг за другом в бодром темпе, прерываемые бурными овациями зрителей, довольных тем, что они не зря потратили денежки. Выступление тигров, которыми твердой рукой управлял дрессировщик, вроде бы не прилагавший видимых усилий, чтобы заставить их двигаться и выполнять команды, произвело фурор. То же можно сказать и о медведях, имевших огромный успех. Их номер был выверен до мельчайших деталей, как и выступление слонов. Эти величественные животные торжественно исполняли свои трюки, иногда довольно трудные – например, когда требовалось опуститься на колени или проползти под собратом. За ними последовали собаки и обезьяны, которые вызвали всеобщее веселье, скатываясь с горки, потом пришел черед наездников с великолепной вольтижировкой на своих англо-арабских скакунах. Им тоже много аплодировали. Но каким бы захватывающим ни было зрелище, Аурелия отчаянно хотела увидеть Антуана. Ей показалось, что она заметила его среди акробатов, порхавших и крутящихся в воздухе, но потом она поняла, что у того парня были не такие темные волосы. Зато она узнала Саскию в сверкающем костюме, украшенном перьями. Та демонстрировала чудеса гибкости.
И только во время второго выхода клоунов до Аурелии дошло, что Антуан, должно быть, скрывается под маской одного из них. Было невозможно различить их черты под толстым слоем грима и париками, которые оба надели. А разговаривали они так визгливо и с таким раскатистым «р», что узнать голос было просто нереально. Однако позже, когда представление уже подходило к концу, один из этой парочки внезапно потребовал всеобщего внимания.
– Сегодня, – возвестил он, – мы отмечаем день рождения моего товарища Бадена – клоуна с нежным сердцем. Сколько тебе стукнуло, старая обезьяна? Семь лет или же все сто?
– Ровненько посередине, старина Чарли, – прогнусавил тот, вызвав новый взрыв смеха.
Тот, кого назвали Чарли, повернулся к публике. Аурелия вздрогнула, когда его взгляд скользнул по той стороне зрительного зала, где сидела она. Это был он, она узнала бы его глаза из тысячи. Выдержав театральную паузу, клоун весело объявил:
– И вот что я скажу вам: какой же день рождения без конфет! Что скажете, дети? Хотите получить по лакричному леденцу?
– Да-а-а! – тут же вскричали десятки маленьких светловолосых головок.
Сделав напоследок еще по одному кувырку, Чарли и Баден приступили к раздаче лакричных палочек. Когда подошел черед Луи, перед ним предстал Чарли собственной персоной.
– Как тебе повезло, Лулу! – похлопал внука по плечу Леандр. – Смотри, не забудь поблагодарить.
– Спасибо, месье Чарли! – с признательностью проговорил Луи.
– Пожалуйста, малыш, – ответил клоун мягким низким голосом.
Аурелия робко подняла на него глаза. Взгляд Антуана задержался на ней, порождая в ее теле чудесное ощущение тепла, близкое к опьянению. Время, казалось, остановилось, пока они улыбались друг другу, а затем молодой человек перешел к следующему ряду.
– Надо же, – прошептала Мари на ухо сестре, – похоже, ты приглянулась этому клоуну!
Вместо ответа Аурелия залилась смехом, легким, как пузырьки шампанского.