Глава 11. Пробный ход

Я отсиживалась в отцовском кабинет, и, когда Торни заглянула ко мне, как раз развлекалась тем, что устраивала на подоконнике простенький иллюзионный спектакль для единственного зрителя.

Упитанная мышка-мама с лоснящейся шерсткой и в нарядном голубом передничке наливала чай в крохотные чашечки своим двум мышатам, то и дело поправляя на них яркие колпачки.

Я могла себе позволить подобное развлечение, пока компаньонка не стояла над душой. Если бы Мерзкая Лиззи увидела это, она бы не преминула как можно обиднее пройтись по моей «недостойной» магии и «больному» воображению.

Второе она вообще считала гадким и пагубным, несомненно ведущим к пропасти.

Иногда я задумывалась над тем, что на самом деле происходит в голове у Плам. Если я представляла свой разум, как кладовую, где то там, то здесь, виднеются лоскуты воспоминаний, свисающие из распахнутых сундуков, раскрыты внушительные фолианты со знаниями, стоят, ожидая своего часа, картины с пробуждающие воображение… то, у госпожи Плам все, наверняка, выглядело, как пустой и запущенный чердак, где темно и уныло.

В подобном случае, было не удивительно, что она такая.

Но было ее ничуточки не жаль. Мерзкая Лиззи сама выбрала свой убогий и злой мирок и тщательно его охраняла от любой радости.

— Я принесла вам яблочный сок, — Торни поставила поднос на резной столик у камина. — Морстон передал вашу похвалу кухарке, и, надо сказать, ей было очень приятно, что городская леди оценила ее стряпню. Спросила у меня, что вы любите, я и сдала вас. Говорю, яблоки любит леди Энни. Ну она и открыла для вас бочонок. Клялась, что нигде вы такого вкусного не попробуете.

Сок и миниатюрный кусочек яблочного пирога были очень кстати.

Меня снова одолевал голод, будто я не бездельничала все утро, а танцевала до упаду. Деревенский воздух, похоже, благоприятно влиял на мой аппетит, но если так дело пойдет и дальше, через неделю я не влезу ни в одно из своих платьев.

Впрочем, если мои чаяния не оправдаются, и мачеха все-таки присоединится ко мне за обедом, вряд ли я смогу насладиться едой в полной мере. Вот вроде бы, Джина знакома с этикетом, но то, как она ела, отбивало у меня аппетит напрочь.

Нет-нет, она не чавкала, не вытирала руки об стол, но прием пищи выглядел, как представление, непонятно на кого рассчитанное. Точнее, я догадывалась на кого.

Когда еще отец был жив, а у Джины заканчивались деньги на булавки, она спускалась к обеду и устраивала это. После чего отец вызывал мачеху к себе, а через час она выходила растрепанная, но с туго набитым кошелем.

От одной мысли, что завтра в Бладсворд-парке Джина будет себя вести так же, мне становилось дурно. Но повлиять на это я никак не могла.

А сейчас искренне надеялась, что мачеха, не спавшая со вчерашнего дня, утомится перетрясать свои платья и не станет присоединяться ко мне в столовой.

— Как думаешь, — развеивая своих мышат, я спросила у Торни, — Джина и сегодня поедет на Старфайр?

Мне не терпелось попасть к ней в спальню. Уж сегодня, мачеха на меня была так зла, что могла в сердцах о чем-нибудь проболтаться вслух той же Плам или неосторожно сказать что-нибудь себе под нос.

— Конечно, — уверенно подтвердила горничная. — Масками опять трясла. Как она свой пост-то оставит? А вдруг удастся завлечь владетеля? Лишь Старфайр и спасает от пересудов. Это же какой позор так бегать за мужчиной, хоть и таким, как Райан Бладсворд. Только слухи ведь все равно пойдут. Кстати, леди Энни, вы же тоже сможете попасть на Старфайр! Вам маска нужна!

— Я? — эта мысль до сих пор мне в голову не приходила.

Но ведь и в самом деле, если Владетель вместе с гостями отправится в лес, то и я смогу утолить свое любопытство!

— Да, да, — закивала головой Торни. — Я вот подумала, сделать маску мы уже не успеем, но кухарка сказала, что на чердаке должны храниться старые. Их можно почистить, и все будет как надо!

Против воли, я заулыбалась.

Мое второе приключение!

Вряд ли я решусь на участие в празднике, но хоть глазком посмотреть очень хотелось.

— И вот еще, что, — заговорщицки подмигнула горничная. — Вам понадобится необычный наряд. Морстон сказал, что после праздничной охоты обычно устраивают костюмированный вечер, а потом все как раз и едут в лес, в этих самых нарядах. Какая-то очередная традиция.

Интересно, собиралась ли Джина поведать мне об этом обычае?

Что-то мне подсказывало, что нет.

— И где же мне взять такой костюм? — озадачилась я, было бы очень обидно упустить шикарную возможность из-за отсутствия подходящей одежды.

— Думаю, все там же. На чердаке. Уж что-нибудь да подойдет, — оптимистично заявила Торни, наливая в хрустальный кубок золотисто-медовый сок. — А вы все еще собираетесь попасть в спальню к Джине?

— Да, — кивнула я. — Я ее боюсь. После сегодняшнего приглашения еще больше, чем прежде.

— Тогда поступим так, — предложила горничная. — Когда Джина уедет, я позову Пегги, чтобы помогла мне с вашими платьями. Все равно с ними нужно что-то придумать. Вам же не четырнадцать! А пока мы будем возиться, вы и проникните. Плам из комнаты после девяти носа не высовывает, чтобы никто не подумал про нее неприличное, так что все должно получиться.

Звучало неплохо.

— Думаешь, можно что-то сделать с моими платьями? — поинтересовалась я.

— И можно, и нужно! — уперла руки в бока Торни. — Зря вы, что ли, к источнику ходили да под дождем мокли? А вдруг вы в гостях жениха-то и встретите? Обряд — это, конечно, хорошо, но, я так рассуждаю, что мужчины, они же глупые. Им все-таки надо кое-чего показать, чтоб не промахнулись.

Я захихикала.

Жизненная мудрость от Торни была прекрасна.

И, наверное, уместна, потому что своей у меня не было, а полагаться на таковую от Плам мне казалось неразумным.

— Все эти ухищрения имеют смысл, только если в округе есть неженатые молодые лорды. Ну или хотя бы не сильно старые, — чуть-чуть снизила я планку. Какой-нибудь пожилой джентльмен лет тридцати вполне годился в мужья. Лишь бы не старше.

— Конечно, есть! Как не быть! Не единственное же ваше поместье! Лорды обычно живут в Бладсвордвилле, но на Старфайр все приезжают, чтя обычаи. Да, и еще, — горничная подмигнула, — говорят, владетель ждет гостей из Королевства! Если ваш суженый оттуда, то увезет вас, как вы и мечтали.

Строго говоря, я мечтала вовсе не о Королевстве.

С самого детства я мечтала попасть в Лидванскую империю. Грезила, как сбегу из мрачного дома от холодного отца и поступлю в магическую академию, где никто меня не будет попрекать моей магией.

Но в вопросах выживания, я уже была не так привередлива.

Если встанет выбор — жизнь и жених из Королевства или гибель — кочевряжиться я не стану. Оставалось лишь надеяться, что источник выбрал мне в мужья кого-то достойного.

Но опять же. Если обряд действительно сработал, а не я стала жертвой собственного богатого воображения.

Мне стало грустно.

В Конфедерации женщина могла достичь очень много, законы не были замшело патриархальными и не сильно ущемляли женщин. Почти все посты и должности были открыты, но…

При условии, что тебя поддержал муж или отец.

А многие из них придерживались мнения, что место женщины дома.

Мой отец, так и вовсе, не интересовался мной.

Я запила горечь яблочным соком.

Ой! В самом деле, изумительный!

Вдруг краем глаза я заметила в окне, нечто привлекшее мое внимание.

Я с удивлением отметила, что по направлению к воротам стремительно удаляется фигура госпожи Плам. Я перевела взгляд на часы. Еще страннее.

— И куда это она? — изумилась я. — До обеда меньше часа.

— Гадина сказала, что пообедает в деревне и вернется, — доложилась Торни.

Это была приятная новость. Отсутствие и Мерзкой Лиззи за обеденным столом меня точно не расстроит. Однако, ее поведение меня тревожило.

Что ей делать в деревне, где она всех заочно презирает, считая не ровней себе? Знакомств у нее там не было…

Это выглядело слишком подозрительно.

Но увы, пока я не располагала никакими сведениями и выводов сделать не могла.

Еще больше я насторожилась, когда через час после обеда я вернулась в кабинет и увидела, выходящую из него Плам.

— Что вы здесь забыли? — немного резковато поинтересовалась я.

— Вас искала, — отозвалась компаньонка.

— И зачем же?

— Уже не важно, — фыркнула она и, передернув плечами, отправилась на второй этаж.

Честно говоря, после нее я заходила в кабинет с опаской, но на первый взгляд все выглядело таким же, каким я оставила уходя. Раздвинутые шторы, тлеющие угли в камине, раскрытая книга и графин на столике.

Однако, что-то меня беспокоило, и я решила перебраться в библиотеку и подождать Торни там. Она вот-вот должна была освободиться, и мы собирались отправить на поиски сокровищ на чердак.

Но горничной так долго не было, что я не выдержала и отправилась на ее поиски.

И к себе заглянула, и на кухню, и у Морстона поинтересовалась, не знает ли он, где Торни. Как в воду канула.

И только, когда вновь проходила мимо кабинета, в приоткрытую дверь заметила ее скрючившуюся фигурку. Торни постанывала, держась за живот.

Увидев меня, она сдавленно предупредила:

— Не пейте сок!

Загрузка...