Оставив возле тела паренька двоих телохранителей, в окружении остальных Бладсворд повел меня в сторону шатров. По дороге я рассказывала ему все, что увидела. И чем больше деталей я припоминала, тем сильнее он мрачнел. Неожиданно для себя, я поняла, что мне хочется разгладить суровую морщинку, залегшую между идеальных бровей.
— Вы понимаете, что происходит? — жалобно спросила я. — Я буквально теряюсь.
— Догадываюсь, — подтвердил владетель, — но хотел бы убедиться наверняка, прежде чем предпринимать что-то.
— Убедиться? — неприятно поразилась я. — Вы мне не верите?
— Верю, Энни. Еще как верю. Нам нужно вычислить этого проклятого Освальда и желательно незаметно, чтобы я мог понять, как глубоко пустила корни эта гидра. Ты ведь помнишь, что самому ему твоя смерть ни к чему? И капризы Джины он выполнять не собирается? Однако теперь речь идет об отравлении. Что-то изменилось… Хотел бы я знать, кто стоит во главе всего. Не хотелось бы повторять ошибок соседей. Надо не с хвостами биться, а ударить в самое сердце.
— Соседей? — переспросила я.
— Королевство, — пояснил Бладсворд.
Увы, я особенно никогда не интересовалась новостями с той стороны. Меня волновала обстановка только в Лидванской империи, куда я так хотела уехать, чтобы получить образование и самостоятельность. Так что я ничегошеньки не поняла.
— А как это связано со мной? Какое я имею к этому отношение? — у меня снова сдавали нервы.
— Энни, пока ты не дала согласия на ритуал, я не могу рассказать. И то, когда это произойдет, я смогу поведать тебе только часть, остальное уже после того, как ритуал будет завершен. А прямо сейчас нам надо разобраться с элем, пока никто не пострадал.
Где-то невдалеке послышался разноголосый лай собачьей своры.
— Они возвращаются, надо поторопиться.
Собственно, в просвете между деревьями уже виднелась поляна. Полсотни шагов, и мы на месте.
Бладсворд сделал знак одному из парней, и тот молча растворился в кусах.
— Куда он?
— Приведет маму. Только, пожалуйста, Энни, больше никакой самодеятельности, хорошо? Не заставляй меня принимать меры, — строго выговаривал мне владетель, будто я была шкодливой малявкой. Да я даже в детстве не позволяла себе шалостей. Чтобы не отхватить линейкой.
— К-какие меры? — ошалела я, почему-то представив Бладсворда без рубашки и с указкой.
— Если ты свою деятельную натуру не уймешь, я найду, чем тебя занять. Мне понравится, насчет тебя не уверен, — фыркнул владетель и, заметив, как я покраснела, одобрительно добавил: — Все-таки ты и впрямь не такая скучная, как прикидываешься. Я имел в виду вышивку в башне, если что. Но твой вариант готов тоже рассмотреть.
Он неисправим!
Бывают ли вообще владетели, поддающиеся воспитанию?
Появившаяся буквально через пять минут леди Синтия с тревогой посмотрела на сына. Как мать, она не могла не переживать из-за его ранения.
Впрочем, мне удалось эффективно ее отвлечь, хоть и сделала я это не специально.
Я все еще держала кинжал в руке, не представляя, как в окружении мужчин спрятать его теперь под одеждой, да и, честно говоря, делать этого после всего произошедшего не очень хотелось. Однако и размахивать немаленькой и весьма опасной игрушкой было неуместно. Кроме того, нарушало правила этикета, так что предпринять что-то было нужно.
Скрепя сердце я предложила Бладсворду временно забрать кинжал назад, но он категорично отказался и даже, как будто рассердился.
— Леди Чествик, — в присутствии матери владетель обратился ко мне в официальной манере, — я настаиваю, чтобы вы держали его при себе.
Именно в этот момент леди Синтия заметила клинок, и брови ее поползли вверх.
— Даже так? — удивилась она и посмотрела на меня оценивающе, отчего мне стало не по себе.
Ничего не придумав лучше, я набросила на кинжал простенькую иллюзию, превращая его для всех в сложенный веер. Не самое удачное решение, но иного мне в голову не пришло.
Когда Бладсворд испарился, оставив меня на поруки матери, я попыталась успокоить леди, что с ее сыном все в порядке, и ранение неприятное, но не опасное, на что она вдруг хмыкнула:
— Да, я уже поняла, что у моего сына далеко идущие планы. Судя по всему, он себя чувствует очень живым.
К моей досаде, большего она мне не пояснила, но улыбалась весьма загадочно.
Наше появление на поляне совпало с возращением первых охотников и их псов, они довольно галдели и подняли довольно сильный шум, началась суета, и, кажется, только я заметила, как в этот веселый переполох незаметно влились темные фигуры телохранителей Бладсворда.
Леди Синтия увлекла меня под один из навесов.
— Только ничего не ешьте и не пейте, — торопливо предупредила я ее.
Она едва заметно кивнула, показывая, что услышала меня.
Но что делать с остальными? Близилось время обеда, и скоро все сядут за накрытые столы. Аппетит у меня пропал совсем, но ведь кто-то кроме меня мог пострадать! Для моей совести и одного Тоби было более чем достаточно, чтобы отяготить ее.
Впрочем, когда через некоторое время на поляну верхом въехал Бладсворд в сопровождении Бриана, оказалось, что его подручные уже разобрались.
Гость из Королевства подошел к нам засвидетельствовать почтение и между делом незаметно передал мне записку, которую мне удалось прочитать чуть позже, пока все столпились вокруг охотничьих трофеев. Я смотреть не пошла.
С меня на сегодня хватит смертей.
Я пробежала глазами по строчкам. Владетель сообщал, что проблема устранена, питье и еда обезврежены, но на всякий случай меня настоятельно просили не есть ничего ягодного.
Это было странно.
И пугало еще сильнее.
Бриан довольно долго оставался подле нас и, видимо, выполнял просьбу Бладсворда. Он то и дело окликал кого-то из мужчин, те были вынуждены подходить к нам и перебрасывать вежливыми фразами. Я вслушивалась в голоса, стараясь понять, не принадлежит ли один из них таинственному Освальду.
Один из лордов сам подошел к нам.
Импозантный, ненамного старше владетеля, но с ранней сединой на висках, он, казалось излучал добродушие, но после первых же его слов, меня мороз пробрал.
— Я еще не приветствовал самых красивых леди в этих землях, — широко улыбнувшись, лорд начал с комплиментов.
Это был тот самый Хэмиш, который устроил покушение.
Поцеловав воздух над пальчиками леди Синтии, он повернулся ко мне.
Я старалась удержать лицо и выглядеть приветливо, но, сдается мне, я не смогла его обмануть.
Лорд Хэмиш, взявший в свою руку мои дрожащие ледяные пальцы, напрягся. И во взгляде его, брошенном на меня, я увидела ярость.