Ночь прошла спокойно. Но, проснувшись утром, Кеннеди стал жаловаться на усталость и озноб. Погода изменилась. Небо, покрытое тяжелыми тучами, казалось, грозило потопом. Край Зунгомеро, где они очутились, был печальным местом: здесь дожди льют не переставая, за исключением, быть может, каких-нибудь двух недель в январе.
Вскоре разверзлись хляби небесные и начался ливень. Аэронавты видели, как под ними дороги, и без того заросшие колючим кустарником и лианами, сразу стали совсем непроходимыми благодаря мгновенно образовавшимся потокам — «нула», как они здесь зовутся. А в воздухе ясно чувствовались испарения сернистого водорода.
— На это явление обратил уже внимание капитан Бюртон, — заметил доктор. — По его словам, можно предположить, что здесь за каждым кустом спрятано по трупу, и, по-моему, он совершенно прав.
— В самом деле, скверный край, — заявил Джо. — Вот и мистер Кеннеди после проведенной здесь ночи что-то не очень хорошо себя чувствует.
— Действительно, — согласился охотник, — меня сильно лихорадит.
— Ничего тут нет удивительного, дорогой мой Дик, — отозвался доктор, — мы сейчас находимся в одной из самых нездоровых местностей Африки. Успокойся, однако: долго мы здесь не останемся. Ну, в путь-дорогу!
Джо ловко отцепил якорь от смоковницы и по шелковой лестнице взобрался в корзину. Доктор зажег горелку, и вскоре «Викторию» снова умчал довольно сильный ветер. Сквозь туман едва виднелось несколько хижин. Вид местности менялся. В Африке нередко бывает, что какой-нибудь небольшой нездоровый район находится в непосредственном соседстве с прекрасной, совершенно здоровой местностью.
Кеннеди, видимо, страдал: лихорадка одолела и его могучий организм.
— Совсем некстати эта болезнь, — проговорил шотландец, заворачиваясь в одеяло и укладываясь под тентом.
— Потерпи немножко, дорогой мой Дик, — старался подбодрить его Фергюссон. — Поверь, ты скоро забудешь о болезни.
— Забуду о болезни! Когда бы так!.. Послушай, Самуэль, если в твоей походной аптечке имеется какое-нибудь средство, способное поставить меня на ноги, давай мне его поскорее. Что бы это ни было, я проглочу лекарство с закрытыми глазами.
— У меня есть нечто лучшее, чем лекарство, друг мой. Я дам тебе такое противолихорадочное средство, которое ровно никаких денег не стоит.
— Как же ты это сделаешь?
— Да очень просто: мы сейчас поднимемся выше этих туч, не перестающих поливать нас дождем, и таким образом мы уйдем из этой зловредной атмосферы. Вот только подожди каких-нибудь десять минут, пока газ расширится.
Не прошло и десяти минут, как аэронавты очутились уже выше влажной зоны.
— Еще немного, Дик, и ты почувствуешь всё благотворное влияние воздуха и солнца, — продолжал успокаивать доктор своего друга.
— Ну и лекарство! Просто чудеса какие-то! — воскликнул Джо.
— Нет, мой милый, это совершенно естественно, — возразил доктор.
— О! В том, что это естественно, я нисколько не сомневаюсь, — согласился славный малый.
— Видишь ли, Дик, — продолжал доктор, — я переношу тебя на чистый воздух, как постоянно делается с больными в Европе.
— Тогда, значит, наша «Виктория» — настоящий рай! — проговорил Кеннеди, уже чувствуя себя несколько лучше.
— Во всяком случае, она несет нас туда, — с серьезным видом заявил Джо.
Удивительную картину представляла в эту минуту масса облаков, скопившаяся внизу, под корзиной шара. Облака эти обгоняли' друг друга, смешивались и чудесно сверкали, отражая лучи солнца.
«Виктория» поднялась на высоту четырех тысяч футов. Термометр показывал некоторое понижение температуры. Земли не было видно. Милях в пятидесяти на западе сверкала снежная вершина горы Рубехо. Она возвышалась на границе страны Угого под 36°20′ долготы. Ветер дул со скоростью двадцати миль в час, но наши аэронавты совершенно не замечали этого: они не испытывали никаких толчков, не чувствовали даже, что движутся. Не прошло и трех часов, как уже сбылось предсказание доктора: у Кеннеди озноба как не бывало, и он даже с аппетитом позавтракал.
— Да, это будет получше всякого хинина, — с довольным видом сказал Дик.
— Знаете, под старость я непременно переселюсь сюда, — заявил Джо.
Около десяти часов утра атмосфера прояснилась. В облаках образовался просвет, через который снова показалась земля. «Виктория» незаметно снижалась. Доктор Фергюссон начал отыскивать воздушное течение, которое понесло бы их на северо-восток, и нашел его на высоте шестисот футов от земли. Местность становилась холмистой, даже можно сказать — гористой. Край Зунгомеро исчезал на востоке вместе с последними на этой широте кокосовыми пальмами.
Вскоре горы стали принимать более резкие очертания, то там, то здесь внезапно появлялись острые вершины, и надо было очень внимательно следить, чтобы не напороться на одну из них.
— А мы среди довольно-таки опасных скал, — заметил Кеннеди.
— Будь спокоен, Дик: мы их не заденем.
— Но надо же правду сказать: это прекрасный способ путешествовать, — вмешался Джо.
Действительно, доктор управлял своим шаром с удивительным искусством.
— Знаете, если бы нам пришлось итти по этой размытой почве, — заговорил Фергюссон, — то с момента нашего выхода из Занзибара половина наших вьючных животных уже погибла бы от истощения. Сами мы походили бы на привидения и были бы близки к отчаянию. У нас не прекращались бы столкновения с нашими проводниками и носильщиками. Днем мы были бы обречены на невыносимую, убийственную влажную жару, ночью же — часто на нестерпимый холод и на преследование москитов, доводящее просто до сумасшествия. От них, надо заметить, не спасает даже самая плотная ткань. Но этими прелестями всё не исчерпывается, — в придачу к ним были бы еще хищные звери и дикие племена.
— Не хотел бы я всего этого испробовать, — чистосердечно признался Джо.
— И имейте в виду, что я ничего не преувеличиваю, — продолжал доктор. — Когда знакомишься с рассказами путешественников, отважившихся проникнуть в эти страны, просто слезы навертываются на глаза.
Около одиннадцати часов «Виктория» пронеслась над бассейном Именго. Жители деревень, разбросанных по холмам, тщетно угрожали ей своим оружием. Наконец аэронавты достигли последних перед горой Рубехо возвышенностей. Это была третья и самая высокая цепь гор Уризара.
— Будьте внимательны! — обратился Фергюссон к своим спутникам. — Мы приближаемся к горе Рубехо, что значит на местном языке «Путь ветров». Нам лучше повыше обойти ее остроконечные выступы. Если моя карта верна, то нам следует подняться более чем на пять тысяч футов (тысяча семьсот метров).
— Скажи, часто придется нам подниматься на такую высоту? — поинтересовался Кеннеди.
— Нет, редко. Африканские горы, по-видимому, вообще ниже гор Европы и Азии, а наша «Виктория» и через те бы перелетела свободно.
Вскоре под влиянием жара горелки воздушный шар стал очень заметно забираться вверх. Но расширение газа не представляло никакой опасности, так как оболочка «Виктории» была наполнена только на три четверти. Барометр показывал высоту в шесть тысяч футов (дне тысячи метров).
— А как долго смогли бы мы так подниматься? — спросил Джо.
— Земная атмосфера простирается на двенадцать тысяч метров[8] — начал объяснять доктор, — на больших воздушных шарах можно подняться высоко. Такой опыт проделали Бриоши и Гей-Люссак, но у них пошла кровь из горла и ушей. Дышать было трудно: нехватало воздуха. Несколько лет тому назад два смелых француза, Барал и Биксио, также отважились подняться очень высоко, но в оболочке их шара произошел разрыв…
— И они упали? — с живостью спросил Кеннеди.
— Конечно! Но, как полагается падать ученым, это произошло без всякого для них вреда.
— Ну, господа ученые, если вам охота, то вы и падайте себе на здоровье, — заявил Джо, — а я как человек необразованный предпочитаю держаться на золотой середине: ни слишком высоко, ни слишком низко. Не нужно быть уж чересчур честолюбивым.
На высоте шести тысяч футов воздух заметно поредел, звуки здесь передавались слабо и голоса звучали гораздо более глухо. Вид предметов внизу стал не так определенен. Различались лишь контуры больших масс. Людей и животных совсем не было видно, дороги казались ниточками, а озера — прудами.
Доктор и его спутники чувствовали себя не совсем нормально. Воздушное течение необыкновенной силы несло их над снежными вершинами, ослеплявшими глаза. Хаотический вид этих гор говорил о работе воды в первые времена жизни земли.
Солнце стояло в зените, и его лучи падали отвесно на пустынные вершины. Доктор сделал точный набросок этих гор, состоящих из четырех цепей, расположенных почти параллельно, из которых северная была самой длинной.
Вскоре «Виктория» начала спускаться над противоположным склоном Рубехо, пролетая над темнозелеными лесами. Затем появились гребни и лощины пустыни, напоминавшей местность перед страной Угого. Еще ниже потянулись желтые, выжженные солнцем равнины; на них там и сям виднелись чахлая солончаковая растительность и колючий кустарник. Несколько рощ, переходивших в леса, красили горизонт.
Доктор снизился, брошены были якоря, и один из них вскоре зацепился за ветви большущей дикой смоковницы. Джо сейчас же соскользнул вниз и тщательно закрепил якорь. Доктор только притушил горелку, желая, чтобы «Виктория» сохраняла свою подъемную силу и держалась в воздухе. Ветер стих почти сразу.
— А теперь, дорогой Дик, вынимай-ка свои два ружья, — сказал Фергюссон, — одно для себя, а другое — для Джо, и постарайтесь принести на обед несколько вкусных кусочков антилопы.
— На охоту, так на охоту! — с восторгом закричал Кеннеди.
Шотландец перелез через борт корзины и стал по ветвям спускаться на землю, где ловкий и быстрый, как белка, Джо уже стоял, потягиваясь. Доктор, ввиду того, что груз шара стал легче с уходом спутников, совсем потушил горелку.
— Смотрите, сэр, не улетите! — закричал ему Джо.
— Не беспокойся, друг мой, наша «Виктория» держится крепко, и я займусь приведением в порядок своих заметок. Счастливой охоты, и будьте осторожны. Впрочем, с моего поста я буду наблюдать за тем, что происходит вокруг, и в случае чего выстрелю из карабина. Это будет условным сигналом для сбора.
— Ладно, — ответил охотник.