— Папа, а почему разрезы на руке зарубцевались, а брови так и остались сгоревшими, и на щеке вот это — уголёк отскочил? Я же Феникс! Я должен себя лечить. Точнее, моя сила… М, почему так?
— Рихард, ты только обратился в птенца Феникса, а уже хочешь всё и сразу? Если бы рука не затянулась, ты бы мог умереть от потери крови. А сила Феникса выбрала то, что важнее для её носителя. Со временем ты научишься лечить всё на себе.
Нарушив благодушное молчание, отец с сыном прошли развилку, где их дорога примыкала к широкому тракту, соединяющему в кольцо, как рассказывали мальчику, два десятка городов и четыре порта. Ещё через несколько минут оказались у городских ворот, за которыми в каменной высокой стене темнела длинная арка со светлым пятном улицы на конце.
Учебные заведения и мануфактуры были рассеяны по дальним от этого входа частям города, здесь же концентрировались торговые ряды, магазины и мелкие услуги. Перекрестья широких улиц образовывали площади, которые занимали заезжие караваны и уличные артисты.
Рихарду с отцом у ворот встретился и поклонился пастух, ведущий отару сонных кругленьких овечек с загородных лугов обратно в город. Пропустили выезжающую крытую телегу: пожилая чета на козлах спорила, не продешевили ли они за масло. Под длинным потолком прохладной тёмной арки шелестели и попискивали летучие мыши. Почти у выхода двое малышей исподтишка разрисовывали стену; испугавшись пристального взгляда Нолана, убежали, расплескав ведро с краской. Мужчина остановился у рисунка — неумело наляпанный гриб с кругами внизу, — поцокал языком и, вызвав лёгкое пламя на кончиках пальцев, сжёг рисунок.
— Балуемся али добро творим? — один из стражей ворот, что почти никогда не показывались, приблизился, посмотрел на лужу краски и выругался.
— Мимо идём, — улыбнулся Нолан.
— Ну так и идите. Нечего тут мне это… На открытие цеха идёте? — вдруг спросил стражник, при каждом шаге опираясь, как на посох, на своё копьё.
— Сталеплавильный? А его уже открыли? Быстро они.
Нолан взял Рихарда за руку, призывая идти быстрее, но мальчик и без того, почти не слушая взрослых, едва не сбивался на бег — так сильно ему хотелось в город.
— Один сброд туда работать загнали. Говорят, на первое время, — ворчал стражник, на удивление, держа темп. — Все котлы перепортят, а нам потом исправлять. Опять мэр глупостей наворотил. Ну что за беда с ним…
— И в самом деле, — Нолан и Рихард зажмурились, когда арка и густая тень от неё закончились, и впереди оказалась широкая торговая улица, залитая солнцем.
— Так вы зайдите, посмотрите на городскую обновку. Расскажите потом, что там да как. А то скучно тут, на отшибе, — каким-то отчаянным голосом крикнул вслед стражник, отставая.
Рихард обернулся. Замерший на границе света и тени человек с копьём медленно растворялся. Да, недаром в стражи берут людей в основном из клана Теней, оттого и в городе не случалось слишком громких происшествий: тени есть везде.
Нолан сразу нырнул в боковой проход, одной рукой удерживая сына, другой разворачивая список. Рихард крутил головой, краснел, натыкаясь взглядом на подмигивающих ему торговок, прижимавших к грудям под цветастыми блузами то свежий хлеб в промасленной бумаге, то сразу пару дынь, то огромную, но ещё с зеленцой, первую в этом году клубнику. Отец с сыном остановились у запертой лавки. Нолан стукнул несколько раз, и маленькое окошко в двери открылось. Пахнуло теплом и специями. Мужчина отпустил мальчика, указал на приписанные смотрительницей слова. Рихард заскучал, огляделся. Он уже увидел заказанные дамами Дома Матерей товары на соседних прилавках, прикинул, как мало нужно времени, чтобы их купить и огорчился: так скоро возвращаться в деревню совсем не хотелось.
С боковой улочки на главную вышла группа высоких людей в расписных плащах и украшенных масках. Подкованные каблуки зацокали по мостовой.
— Актрисульки, — вздохнула торговка за ближайшим прилавком. Она, как и все, смотрела на чудно одетых людей, вытянув шеи.
Фигурка в пёстром плаще и белой маске с чёрными перьями поверху, держа за руку впереди идущего, приотстала и повернулась к Рихарду. Он не видел глаз сквозь узкие разрезы маски, но чувствовал на себе взгляд. Любопытный, изучающий, располагающий. Тот, кто держал её за руку — Рихард решил, что это девочка, а не мальчик, — тоже оглянулся, а потом втянул отстающую в группу. Процокав до другого переулка, пёстрые скрылись под навесом между двух домов.
Торговцы вокруг зашушукались, Нолан подошёл к растерянному сыну, сжал плечо, приводя в себя. Мальчик сделал несколько шагов по направлению к следующей лавке и остановился. Что-то впереди блеснуло под ногами нечастых прохожих.
— Это театр в город приехал, афиши ходят развешивают. Обещают с десяток представлений. Хочешь сходить? — говоря это, отец Рихарда уже выбирал с лотка следующее из списка и складывал покупки в сумку через плечо.
— Не знаю, наверное.
Мальчик вдруг подумал, что хотел бы тоже примерить такую маску. И плащ. И тоже быть уведённым к тем, кто долго не задерживается на одном месте, а колесит по разным городам, встречает новых людей, постоянно видит вокруг непохожие друг на друга места.
— Дед сказал с тебя сегодня глаз не спускать, — Нолан попытался поймать взгляд сына, но тот, заметив это, отвернулся.
— Ты веришь, что деда видит будущее? — Рихард вдруг разозлился. Как бы он ни любил отца и деда, ему всё чаще казалось, что они ему мешают, будто держат при себе на коротком поводке.
— Сын, так оно и есть! — Нолан отступил и нахмурился.
— Да враки это всё!
Рихард увидел, что блестяшки тянутся там, где прошли артисты. Он прищурился, скользнул чуть в сторону, уступая дорогу двум мужикам, несущим скатанный в рулон ковёр, и, пригибаясь, побежал по следу. Мальчик был уверен, что тропа из блестяшек оставлена для него.
— Рихард! — только и услышал он в спину.
Мелкие прозрачные бусины были просыпаны тонкой кривой полосой через улицу в проулок под навес — множество закрытых дверей и окон. Рваный след вывел на большой перекрёсток. Дальше куда? Рихард пригнулся, коснулся рукой тёплой пыльной брусчатки. Блеснула ведущая нить — наискось, налево, через площадь с фонтаном, вглубь города.
Вытянув шею, пригибаясь к земле, как одурманенный пёс, Рихард рвался по следу. Он налетал на людей, толкался, извинялся, протискивался между телег, едва не угодил под копыта лошадей. Куда? Куда? Он подпрыгивал и залазил на бортики фонтанов, на штабеля ящиков и досок, чтобы разглядеть маски и цветные плащи, но никого, только блестящие бусинки под ногами вели его. Но внезапно они оборвались.
Впереди стояла небольшая толпа. Рихард попытался оббежать, но тщетно, бросился вперёд на полусогнутых ногах, чтобы не засветили локтем в лоб, и вывалился в пыль, ободрав ладони и колени. Впереди, едва не зацепив его, подпрыгивали, рвали друг другу когтями гребешки, голосили и били крыльями два бойцовых петуха.
— Эй, малец-малец, не мешай, — кто-то схватил Рихарда за левую руку, помогая подняться.
Мальчик вскрикнул от боли, вывернулся и бросился напрямик в переулок, наподдав одному из петухов. Вслед полетели проклятья и камни.
Рихард, тяжело дыша, привалился спиной к какой-то лавчонке, аккуратно, не глядя, сунул правую руку под кофту, ощупал чудом зарубцевавшиеся контуры перьев. Вроде, целы. Мальчик взглянул на небо, огляделся, едва переведя дух, и вдруг хлопнул себя по лбу, и рассмеялся: ну что за глупость — принять просыпанные кем-то случайно бусинки за… что? За приглашение? За тайный сговор без этих скучных правильных взрослых? За что? Рихард и сам не мог на это ответить. Но внезапно вспомнил про отца, оставленного им где-то там, на окраине города. Сам же мальчик, судя по толпе, шуму и беспрерывному движению, оказался где-то ближе к центру.
Он пытался понять, где находится, раз или два спросил дорогу к главным воротам, но каким-то образом возвращался на эту же площадь. Здесь стояли высокие узкие шатры и наспех сколоченные палатки торговцев, разморённые мулы дремали в тенёчке, собирая на себя жирных слепней. С одного прилавка потянуло чем-то сладким, знакомым. Рихард сглотнул, приблизился. Там, в большой корзине, пушились румяными бочками персики. Мальчик вспомнил пещеру и слова отца про караван.
— Бери, молодой господин, вкусные персики, не пожалеешь, — человек неопределённого пола и возраста, одетый, как капуста, во множество накидок, буравил Рихарда взглядом, возвышаясь над товарами изнутри лавчонки.
— У меня нет денег с собой. — Рихард облизал пересохшие губы, не сводя взгляда с лакомства.
— Сколько стоит? — От ледяного голоса из-за спины по мальчику пробежали мурашки, волосы встали дыбом, кровь отлила от лица.
— Три палыша за штуку, мой господин, — захихикал торговец.
Тяжёлая, обжигающая рука легла на плечо Рихарда, стиснула. Мальчик готов был поклясться, что внутренности его горят и переворачиваются.
— Я тобою очень недоволен, сын, — отчеканил Нолан, наклоняясь. А потом громче — торговцу: — Двадцать персиков будьте добры.
— Я хотел вернуться, но заблудился, — залепетал Рихард, вперившись взглядом в стык между корзиной и прилавком, где трудился маленький паучок. — Как ты меня нашёл?
— Подрастёшь, узнаешь, — Нолан взъерошил волосы сына, — Феникс указал мне путь.
Отец принял тяжёлый свёрток сочных плодов, сложил его в сумку, отдал монеты и повёл сына прочь из города.
— Обещай, что больше не убежишь!
Нолан легонько сжал ухо Рихарда, тот стыдливо отвёл глаза, но выдохнул и выпалил:
— Обещаю, что буду рядом и не убегу!
— Хорошо. Спасибо. — Нолан протянул сыну руку, и тот без колебаний взял её, ощущая, как осторожно отец водит пальцем по контурам перьев.
Отец с сыном прошли несколько площадей и улиц, посмотрели на представление голубятника, разъели напополам большую лепёшку с мясом и вялеными томатами. Свежий, но резкий запах встретил их на очередном торговом перекрёстке.
— Рыбов! Кому рыбов⁈ Словил только с утречка, да пораньше. Свежа ещё, да хороша, прямиком из лёдника! Господам любезным к столу, да к ужину. Не стесняйтесь, люди добрые! Вкусну, жирну выберу. Потрошёну, коли захочите, да почищенну, чтобы рученьки не марать.
— Сильных рук, да ясного неба, Клаус, — махнул Нолан, останавливаясь с сыном у рыбного прилавка. — Выбери мне что получше, только всё лишнее можно и тут оставить.
— Ох, да как скажете, господин любезный горец, — подмигнул продавец. — Как дела в деревне? Когда там уже виноград пойдёт бродить? — говоря это, он протёр ещё не слишком грязной тряпкой доску, выложил рядом топорик.
— Спасибо, всё в своё время, да не раньше, чем земля позволит семена сеять, — ответил Нолан и отдал Рихарду тяжёлую сумку с покупками, а тот для надёжности перевесил её через голову. Длинный вышитый ремень сразу врезался в плечо, и левую руку закололо. Отец вытащил из кармана складной пакет из вощёной ткани, который мог удерживать воду; в него Нолан собирался сложить рыбу.
Продавец, закатал рукава куртки, повёл мясистыми плечами, нагнулся за прилавком и с протяжным «Уэ-эхх!» выдернул на широченную изрезанную доску здоровенную рыбину. Ещё живую. Она шлёпнула хвостом, открыла и закрыла рот.
— Не смотри, — шепнул отец мальчику. Но тот смотрел.
Продавец перехватил рыбу за бьющийся хвост и долбанул об доску так сильно, что мелкие мидии в корзине рядом подпрыгнули. Рыбак схватил красной лапищей короткий топорик и отрубил рыбине голову. Рихард дёрнулся всем телом в сторону, зажмурился.
Ему вспомнились Гарг и огненный хлыст смотрительницы. А потом давнишние слова отца: «С женщинами вообще шутки плохи. Они не размениваются на частые изматывающие удары, как мы. Они сразу лупят со всей дури. Однократно и действенно. Поэтому никогда даже не думай вступать с женщиной в схватку. Даже решившись на это, ты проиграешь и будешь опозорен до конца своих дней».
И тут кто-то дёрнул сумку. Рихард не ожидал этого. Он запутался в ногах, зацепился сапогом за прилавок, накренился вправо, одна из широких корзин перевернулась, ещё живые раки полетели во все стороны. Кто-то врезал ему в челюсть, ремень сумки треснул над ухом, будто срезанный, и тяжелая ноша разом исчезла. Мальчик закачался, махнул руками и шлёпнулся. Едва затянувшиеся ладони и колени вновь засаднили.
— Осторожнее! Смотрите под ноги! Сивый! Попрошайка! Держите вора! — раздалось вокруг.
— Рихард⁈ — с удивлением вскрикнул Нолан. А мальчик уже вскочил и побежал, расценив, что вернуть сумку важнее, чем сдержать обещание.