6


1830

Роза накинула хустку на голову, загорнулась у неї міцніше, щоб сховатися від холоду листопада, і вийшла надвір. Вона залишила маленьку Меггі жадібно смоктати груди іншої молодої матері, яка лежала у тій самій палаті, а сама, уперше за два дні, вийшла з лікарні надвір. Незважаючи на те, що нічне повітря було вологе від туману, вона вдихала його з почуттям полегшення. Приємно було вийти, бодай ненадовго, з тієї жахливої кімнати, переповненої хворими жінками, які вили від болю. Роза затрималася на вулиці, глибоко дихаючи, щоб вичистити міазми хвороби зі своїх легенів, відчути запах ріки та моря, послухати гуркіт екіпажа, який промчав у тумані.

«Я так довго була зачинена з жінками, які помирають, — думала дівчина, — що забула, як це — ходити серед живих».

Вона швидко пішла у до кісток пронизливий туман, звук її кроків відбивався від цегли, скріпленої вапняним розчином. Лабіринтом вулиць дівчина просувалась у напрямку верфі. Цієї похмурої ночі Роза зустріла кілька перехожих і загорнулась у свою хустину щільніше, наче це плащ, який міг зробити її невидимою для очей, які дивилися б на неї з ворожими намірами. Дівчина прискорила крок, і її дихання звучало надзвичайно гучно в тумані, що ставав дедалі густішим з наближенням до порту. А потім, крізь звук власного дихання, вона почула кроки позаду себе.

Роза зупинилася і повернулась.

Звучання кроків наближалося.

Дівчина почала задкувати, серце несамовито стукало у грудях. Крізь туман, що обвивав її, крізь темряву, яка видавалася твердою, щось прямувало просто на неї.

І раптом почувся голос:

— Міс Розо! Міс Розо, це ви?

Уся напруга миттєво спала. Вона тяжко зітхнула, коли побачила неохайного підлітка.

— Чорт забирай, Біллі! Я надеру тобі вуха!

— За що, міс Розо?

— За те, що мало не до смерті налякав мене.

З його жалісного погляду було зрозуміло, що її погрози не були порожніми словами для хлопця.

— Я не хотів, — проскиглив він. І це, звісно, було правдою, підліток не відповідав за половину своїх вчинків.

Усі знали Тупого Біллі, і всім його було шкода. Він постійно вештався й докучав мешканцям Вест-Енду, тинявся клунями та стайнями у пошуку місця для ночівлі, випрошуючи їжу чи бодай якісь недоїдки в жалісливих домогосподарок чи торговців рибою.

Біллі витер обличчя брудною долонею і проскиглив: — Тепер ви гніваєтеся на мене, так?

— Що ти робиш надворі в таку годину?

— Шукаю своє цуценя. Воно загубилося.

Більше схоже, що втекло. Якщо цуценя має бодай дещицю розуму.

— Тоді добре. Сподіваюся, ти його знайдеш, — сказала Роза і повернулася, щоб продовжити свій шлях.

Хлопець пішов слідом.

— А ви куди ідете?

— По Ебена. Він має прийти в лікарню.

— Навіщо?

— Бо моя сестра дуже хвора.

— Що з нею?

— Її лихоманить, Біллі.

Після тижня, що вона провела у палаті, Роза зрозуміла, що на них очікує попереду. Того ж самого дня, коли Аурнія народила крихітку Меггі, її живіт почав пухнути, з матки витікала огидна смердюча рідина. Роза усвідомлювала, що це, швидше за все, початок кінця. Вона бачила так багато молодих матусь, які померли у палаті від родильної гарячки. Вона бачила співчутливий погляд сестри Робінсон, який казав: «Нічого неможливо вдіяти».

— Вона помре?

— Я не знаю, — тихо сказала Роза, — я не знаю.

— Я боюся мертвих людей. Коли був малим, я бачив свого татка мертвим. Вони хотіли, щоб я його поцілував, хоча його шкіра була спалена. Але я не зробив цього. Я вчинив погано, що відмовився?

— Ні, Біллі. Я завжди знала тебе як гарного хлопчика.

— Я не хотів торкатися його. Але він був моїм татком, і вони казали, що я мушу.

— Ти не міг би розповісти мені про це іншим разом. Я поспішаю.

— Я знаю. Бо вам треба покликати містера Тейта.

— То йди шукай своє цуценя. Чому ти не йдеш? — вона рушила швидше з надією, що цього разу хлопчик не піде за нею.

— Він не у мебльованих кімнатах.

Розі знадобилось кілька кроків, щоб усвідомити, що саме Біллі щойно сказав.

— Що?

— Містер Тейт, він не у пансіоні місіс О’Кіф.

— Звідки ти знаєш? Де він?

— Я бачив його у «Русалці». Містер Сітерлі дав мені шматок пирога з ягням, але наказав з’їсти його надворі, у провулку. Тоді я й побачив, як містер Тейт заходив усередину. Він навіть не привітався.

— Ти впевнений, що то був саме він, Біллі? Чи він ще там?

— Якщо дасте чверть долара, я відведу вас.

Роза відмахнулася:

— Я не маю чверті долара. І я знаю дорогу.

— Бодай дев’ятипенсовик?

Вона пішла вулицею.

— Також не маю.

— Хоча б великий цент. Чи пів цента?

Роза покрокувала геть і зітхнула з полегшенням, позбувшись надокучливого хлопчини. Усі її думки були про Ебена, про те, що вона йому скаже. Уся лють, яка накопичувалася в ній на свояка, зараз несамовито кипіла.

Незабаром дівчина дісталася «Русалки» і була готова стрибнути на Ебена, наче кішка, і вчепитися нігтями у його обличчя. Вона зупинилась перед входом і зробила кілька глибоких вдихів. Крізь вікно Роза бачила тепле світло каміна і чула крики та регіт. Була спокуса просто піти геть, залишивши його наодинці з випивкою. Аурнія б і так ніколи не дізналася.

Це його остання можливість попрощатися. Ти мусиш це зробити.

Роза штовхнула двері й увійшла до таверни.

Спека від полум’я змусила її відчути поколювання на замерзлих щоках. Вона постояла біля дверей, роздивилася приміщення, де відвідувачі сиділи за столами чи товклися коло бару. За столом у кутку жінка в зеленій сукні з розпатланим чорним волоссям голосно сміялася. Кілька чоловіків повернулися і витріщилися на Розу. Їхні погляди змусили її щільніше запахнути хустину, незважаючи на люту спеку.

— Хочете чогось? — спитав її чоловік, що стояв за барною стійкою. Вона подумала, що це і є містер Сітерлі, який пригостив Тупого Біллі шматком пирога з ягням, без сумніву, лише задля того, щоб здихатися хлопця. — Міс? — знову гукнув чоловік.

— Я шукаю одну людину, — відповіла Роза. Її погляд знову зупинився на жінці в зеленій сукні. Чоловік, що сидів поруч із нею, повернувся і кинув на дівчину презирливий погляд.

Вона підійшла до їхнього столу. Роздивилася жінку ближче й побачила, яка вона насправді відразлива. На корсеті її сукні були плями від напоїв і шматки їжі. Рот жінки відкрився і показав гнилі зуби.

— Тобі треба піти до лікарні, Ебене, — сказала Роза.

Чоловік Аурнії знизав плечима:

— Ти що, не бачиш, який я засмучений?

— Піди до неї, поки ти ще можеш. Поки вона ще жива.

— Про кого це вона говорить, дорогенький? — спитала жінка, смикаючи Ебена за рукав, і Розу мало не знудило від жахливого смороду гнилих зубів.

— Про мою жінку, — буркнув Ебен.

— Ти не казав мені, що одружений.

— То кажу тепер, — він зробив ковток рому.

— Як ти можеш бути таким безсердечним? — обурилася Роза. — Ти не бачив її сім днів. Не прийшов навіть побачити свою доньку!

— Я вже переписав права на неї. Хай жінки з сирітського притулку забирають її.

Приголомшена, Роза витріщилась на нього:

— Ти жартуєш?!

— То я ще маю піклуватися про ту байстрючку? Це єдина причина, чому я одружився з твоєю сестрою. Вона отримала дитину, я виконав свій обов’язок. Але вона не була цнотлива, ця твоя... — його пересмикнуло. — Вони знайдуть їй гарний дім.

— У неї є дім, у неї є родина. Якщо знадобиться, я сама виховуватиму її.

— Ти? — він розсміявся. — Ти п’ять хвилин тому зійшла з корабля, і все, що ти знаєш — це голка й нитка.

— Я знаю достатньо, щоб доглянути власну плоть і кров, — Роза схопила його за руку. — Підводься. Ти підеш зі мною!

Він вирвав руку:

— Відчепися від мене!

— Підводься, покидьку! — обома руками вона потягнула його за руку, і він звівся на ноги. — Їй залишилися лічені години. Навіть якщо ти їй збрешеш, навіть якщо вона тебе не почує, ти скажеш, що любиш її!

Він відштовхнув її і стояв, погойдуючись, геть п’яний. У таверні повисла тиша, було чутно потріскування полум’я в каміні. Ебен роззирнувся і не побачив жодного схвального погляду. Вони всі чули розмову, і ніхто не підтримував його.

Чоловік розпрямився і голосно сказав:

— Не треба лаяти мене, як паскуду. Я йду, — він смикнув свою куртку, поправив комір. — Мені просто треба було допити.

Із високо піднятою головою він виходив з «Русалки», спіткнувся на порозі й ступив за двері. Роза пішла за ним надвір у пронизливий туман. Волога висіла в повітрі, наче крізь неї треба було проштовхуватися. Вони пройшли не більше десятка кроків, коли Ебен різко повернувся обличчям до неї.

Удар відкинув її назад. Роза притислась до якоїсь будівлі, підборіддя пульсувало, біль був такий жахливий, що весь світ на мить занурився в морок. Вона навіть не побачила другого удару. Він збив її з ніг, і дівчина впала на коліна, відчувши, як крижана вода просякає спідницю.

— Це тобі за те, що так розмовляла зі мною перед людьми, — проричав чоловік. Він схопив Розу за руку і потягнув бруківкою у багнюку вузького провулку.

Ще один удар влучив у губи, і вона відчула присмак крові.

— А це за ті чотири місяці, коли я змушений був тебе терпіти. Ти завжди ставала на її бік, ви об’єднувалися проти мене, ви обидві... Мої перспективи змарновано, усе через її вагітність. Гадаєш, вона не благала мене про це? О, ні! Твоя свята сестриця жадала цього. Вона не соромилася показувати мені свої принади. Але товар був несвіжим.

Він смикнув її вгору і, поставивши на ноги, притиснув до стіни.

— Тож не треба зі мною гратися в невинність. Я знаю, яка брудна у вас сімейка. Я знаю, чого ти хочеш. Те саме, чого хотіла твоя сестра.

Він насунувся на дівчину, вдавивши її в цеглу. Його рот охопив її губи, запах крові змішався із запахом рому. Роза була настільки приголомшена ударами, що не могла зібратися з силами і відштовхнуги Ебена. Відчула, що він стискає її сідниці, його рука обмацує її груди. Він задрав верхню спідницю, ковзнув під нижню, розірвав тканину панчох, щоб дістатися оголеної шкіри. Коли вона відчула дотик чоловіка до голого стегна, терпець дівчини урвався.

Як ти смієш!

Її кулак врізався у його підборіддя, вона почула, як хруснула щелепа і клацнули, зімкнувшись, зуби. Ебен скрикнув і відхитнувся назад, затискаючи рот рукою.

— Мій язик! Я прикусив язик! — він поглянув на свою руку. — Я стікаю кров’ю!

Роза побігла. Вона мчала провулком, але Ебен кинувся за нею і схопив за волосся, шпильки розлетілися бруківкою. Дівчина викрутилась, але зачепилася за розірвану спідницю. Думки про його руку на її стегні, його дихання на її обличчі змусили Розу підхопитись на ноги. Задравши спідницю вище колін, дівчина кинулася в туман, у якому вже геть не орієнтувалася. Не знала, де вона і куди біжить. До ріки? До порту? Усе, що вона знала — це те, що туман був її маскуванням, її другом, і що глибше вона в нього зануриться, то безпечніше їй буде. Ебен був надто п’яний, щоб довго продовжувати переслідування, дезорієнтований у лабіринті вузьких вулиць. Нарешті звук його кроків почав віддалятися, а лайка — ущухати, аж доки єдиним, що чула Роза, не стали її власні кроки та пульс.

Вона звернула за ріг і зупинилася перепочити. Крізь шум свого дихання дівчина розчула гуркіт коліс екіпажа, що проїздив повз, але кроків чутно не було. Усвідомила, що опинилася на Кембриджській дорозі, і щоб потрапити до лікарні, їй доведеться йти назад.

Ебен це також розуміє і буде чекати на неї.

Роза нахилилась і відірвала шматок спідниці, який тягнувся по землі. Потім рушила на північ, тримаючись узбіч вулиць та алей і зупиняючись кожні кілька кроків, щоб прислухатися. Туман був такий густий, що вона могла бачити лише контури возів, які проїздили дорогою. Клацання кінських копит, здавалося, лунало з усіх боків — так туман викривлював луну.

Роза побігла за возом, який риссю сунув Блоссомською вулицею у напрямку лікарні. Якщо Ебен нападе, вона репетуватиме, доки не охрипне. Кучер, певна річ, зупиниться і прийде на допомогу.

Раптом віз звернув праворуч, геть від лікарні, й Роза залишилася на дорозі сама. Вона знала, що лікарня просто навпроти неї, на Норд Аллен, але не бачила її через туман. Ебен, найпевніше, чекав у засідці. Оглядаючи вулицю, вона відчувала загрозу, яка чатувала попереду, уява малювала образ Ебена, який чекає на її появу.

Дівчина повернула. Був ще один хід до будівлі, але треба буде подолати важку ділянку з мокрою травою на лікарняному вигоні біля заднього входу. Вона зупинилася на краю галявини. Її шлях був прихований туманом, але навіть крізь нього можна було розгледіти світло лікарняних вікон. Навряд чи він очікує, що вона продиратиметься темним полем. Звісно, адже він сам ніколи б не поліз туди, де багнюка забруднить черевики.

Роза побрела травою. Поле було мокре від дощу, і крижана вода просочилася в її черевики. Вогні лікарні періодично пробивалися крізь імлу, і їй доводилось зупинятися, щоб пересвідчитись у правильності напрямку. Ось вони з’явилися знову — треба повернути лівіше. У темряві вона відхилилася від курсу, але тепер рухалась у правильному напрямку. Тепер вогні були яскравішими, а туман — прозорішим. Роза човгала по багнюці вгору невеликим схилом перед будівлею. Її мокрі спідниці прилипали до ніг і сповільнювали дівчину, кожен крок вимагав зусиль. Незабаром вона вийшла з трави на бруківку, ледь тримаючись на закляклих від холоду ногах.

Замерзла і тремтяча, Роза почала здійматися сходами.

Раптом її черевик поїхав убік, ковзнувши по чомусь слизькому і чорному. Вона подивилась нагору і побачила темний водограй, що спадав сходами. Лише коли її погляд піднявся до верхів’я водоспаду, вона побачила жіноче тіло, що лежало на сходах, її спідниці були вивернуті назовні, одна рука витягнута, наче у привітанні Смерті.

Спочатку Роза чула лише стукіт свого серця та шум дихання. Потім до неї долинули кроки, і тінь ворухнулась над нею, наче загрозлива хмара, що поглинає місяць. Кров застигла в її жилах. Роза дивилася на жахливу істоту.

Це була Смерть власною персоною.

Роза втратила здатність говорити від смертельного страху, вона оступилася і мало не впала, ставши на нижню сходинку. Раптово істота кинулася на неї, чорний плащ розвивався, наче крила якогось монстра. Дівчина кинулася бігти, але побачила перед собою вкриту туманом галявину. Місце страти. Якщо побіжу туди, я точно помру.

Вона повернула праворуч і побігла вздовж будівлі. Роза чула, що монстр женеться за нею, його кроки лунали просто позаду.

Дівчина пірнула у провулок і опинилася на лікарняному подвір'ї. Вона побігла до найближчих дверей, але вони були замкнені. Стукаючи у них, Роза голосила про допомогу. Але ніхто не відчинив.

Я у пастці.

Позаду почувся брязкіт гравію по бруківці. Роза повернулася, щоб бодай побачити обличчя нападника. Але все, що вона могла розібрати, був рух чорного силуету у пітьмі. Дівчина притислась до дверей, її дихання переросло в ридання. Вона подумала про мертву жінку на сходах і схрестила руки на грудях у слабкій спробі захистити своє серце.

Тінь наближалася.

Вона покірно повернула обличчя в очікуванні першого удару. Замість того почула голос, який запитував те, що вона не одразу зрозуміла:

— Міс? Міс, з вами все добре?

Вона розплющила очі й побачила силует чоловіка. Позаду нього в темряві було видно слабкий вогник, який ставав дедалі яскравішим. Це був ліхтар, який розгойдувався в руці іншого чоловіка, який наближався до них.

Чоловік з ліхтарем гукнув:

— Хто тут? Агов!

— Венделле, сюди!

— Норрісе? Що за ґвалт?

— Тут молода жінка. Схоже, їй боляче.

— Що з нею сталося?

Ліхтар піднесли ближче, і своїм сяйвом він засліпив Розу. Вона кліпала і вдивлялась в обличчя молодих людей, які розглядали її. Вона упізнала обох, а вони упізнали її.

— Це... це ж міс Конноллі, чи не так? — вигукнув Норріс Маршалл.

Роза кивнула. Її ноги раптом підкосились, вона зісковзнула по стіні і всілася просто на бруківку.

Загрузка...