Глава 44 «Устранение последствий, часть 4»

А это точно была хорошая идея?

Держа курс обратно в столицу, мы с Хитори ненадолго остановились у старого дерева, с веток которого свисали большие белые плоды. Мы видели, как люди на рынке спокойно ели их, так что сестра решила сорвать парочку. Вдруг у него будет какой-то интересный вкус. Я же в это время начал думать о том, стоило ли отправлять операторов на задание вместе с Микой и Индицибусом.

Чтобы проверить силы операторов и узнать, можно ли работать с ними, Хитори предложила отправить их на подмогу. И это меня беспокоило.

У генералов уже была стычка с ними, и тогда все прошло не совсем гладко. Ведь в тот раз Индицибус испытывал большие проблемы в борьбе с этим Идой. Но даже если бы он сражался с Фоулком, я не думаю, что ему бы стало от этого легче.

Конечно, использовать способности операторов нужно, тем более они прошли допрос Беты, чем доказали, что у них нет намерений идти против нас. Однако неприятности преследуют любого, кто использует врожденные способности.

Ида был возвращен к жизни по просьбе Фоулка относительно недавно и еще не успел показать себя на деле. Даже если он не предаст гильдию, то никто не застраховал нас от его проблемного характера. В первый же день Ида чуть не подрался с патрульными, поэтому я не уверен, как он будет вести себя во время миссии.

Но, возможно, проблемой может стать сам факт их присутствия. Ударные тоже с характером, могут и не простить им смерти павших братьев.

Стоило заранее оповестить их о приходе операторов? Ладно, не суть. Если у них есть проблемы, то они не исчезнут, пока ударные сами не захотят их решить.

— … Брат, — спрыгнув с дерева и оттряхнув испачканные штаны, сестра протянула мне белый фрукт, на котором все еще была утренняя роса. — … Это тебе.

— Спасибо.

Сделав укус, я почувствовал свежий вкус, слабо напоминающий привычные мне фрукты. По структуре этот плод похож на персик, а по вкусу что-то среднее между свеклой и малиной.

— Мм, черт… — но всего одного укуса хватило, чтобы весь мой рот стал липким. — Однозначно не самый плохой, но и не самый приятный фрукт…

— … И как люди едят его во время прогулки? Да уж.

Он был слишком сочным. Такое можно есть дома, заранее порезав на удобные дольки. Нужно быть настоящим фанатом этого фрукта, чтобы есть его целиком.

— … К слову, ты о чем-то думал? У тебя был такой задумчивый вид.

— Да нет. Просто очередной водоворот мыслей, не обращай внимания.

— … Окей.

Не став расспрашивать меня, Хитори сделала еще один укус, после чего выкинула фрукт. Похоже, он ее вообще не впечатлил.

Хотя я слукавил, когда сказал, что это был обычный «водоворот», но я просто не хотел подвергать сомнению план Хитори. Если она сказала, что стоит ввести в дело операторов, значит, это принесет нам какую-то выгоду.

По крайней мере, раньше моя сестра в таких вопросах не ошибалась.

* * *

Разминувшись с группой № 3, Индицибус и остальные вышли на лесную тропу. Они прошагали вместе несколько километров, но вскоре показалась развилка, где они также разделились. Сейчас Верс вел своих людей вместе с младшим лейтенантом УС-73232, и у них завязался небольшой разговор.

— Так ты был в Лиме, когда мы вторгались в Эс-Маду? — Верс потер затылок. — Черт, я помню этот ад. Весь квартал был усеян трупами.

— Сказалось отсутствие командира. Мы получали приказы слишком поздно, из-за чего началась неразбериха. Я потерял весь свой отряд.

— Соболезную.

— Не стоит. Тогда мы даже ничего не осознавали. В голове была только одна мысль: убить как можно больше врагов.

— Странно, да? Я до сих пор не помню, в какой момент получил самосознание. Но, вроде, это было под конец битвы.

— Возможно. Знаю только, что на следующий день уже треть батальонов ходила с именами.

Феномен получения ударными самосознания так и не был до конца изучен. На данный момент даже на высшем уровне никто не был уверен, что именно служит стимулом к «пробуждению». Известно было лишь то, что самосознание не получают те, кто не общается с пробужденными ударными и выполняет лишь стандартные приказы, по типу охраны базы.

Сперва этот процесс замедляли, ибо никто не знал, к чему может привести повальная самоидентификация, но Милия и создатели сочли это неэтичным. Тем не менее на базе до сих пор остается одна контрольная группа из сотни ударных, на которой проводятся всякие психологические эксперименты. Все-таки если это происходит, то причина должна быть, и ее необходимо знать. Как минимум для того, чтобы случайно не обратить все вспять.

— К слову, а почему у тебя нет имени? Знаю, кто-то и сегодня им не обзавелся, но ты же уже на офицерском звании. Сложно сравнивать тебя с зелеными рядовыми.

— Просто… все парни из моего отряда были без имени. И я не думаю, что хоть чем-то их лучше. Сейчас я точно не достоин его носить.

— Вот как? Ну, что-то в этом есть…

Тем временем группа уже подошла к окраине деревни, и Фоулк попросил всех остановиться.

— Надо проверить обстановку. Пусть пара солдат разведает.

— Ага, сам-то ты этого сделать не можешь… — не сдержавшись, Морж начал насмехаться над оператором за его спиной, но остановился, как только получил пинок.

Никто не понял, услышал ли оператор его слова, но тот никак на них не отреагировал.

— Хорошо. Ай’Джи, Третий, вперед.

— Твай, Урдак, аналогично.

Верс и УС-73232 отдали бойцам приказ, и те без особого энтузиазма подошли к Фоулку.

— Приготовьтесь, первый раз может быть немного непривычно.

Направив руку на бойцов, оператор выпустил из нее поток энергии, и ударные растворились в воздухе. Теперь оставалось только ждать.

Пока отряд химзащиты расставлял бойцов по периметру, Верс отвел Моржа в сторону, чтобы поговорить с ним наедине. Положив свою руку ему на плечо, сержант заговорил недовольным голосом.

— Слушай, завязывай с этим. Сейчас не время выяснять отношения, мы на задании.

— Пф. И что с того? — смахнув руку, Морж отошел в сторону и пнул лежащий на земле камень. — Ты хочешь подчиняться этому выродку? Уже забыл, что он натворил? Ему нельзя доверять.

— Тебя там даже не было… и он не несет ответственность за произошедшее. Нас бы атаковали в любом случае, но…

— Но он просто помог сделать это незаметно, чтобы у нас не было даже шанса подготовиться? Спасибо ему большое!

— Не придумывай. Благодаря его наводке мы нашли и убили магов до того, как они успели навредить основному гарнизону.

— Сложно навредить, когда от него уже и так ничего не осталось…

Верс устало вздохнул и, недолго думая, снял шлем, после чего посмотрел прямо на Моржа. Среди его отряда капрал был самым эмоциональным и не стеснялся в выражениях, кто бы перед ним не стоял. Но, что примечательно, Верс был одним из немногих, кто мог понять эмоции Моржа. И это не только из-за того, что он является его командиром.

— Я тоже не простил его за произошедшее с Секирой и тыловой группой. Но факт в том, что благодаря их жертве удалось избежать больших потерь, а гильдия получила ценного союзника. Наши личные чувства не должны мешать планам создателей. Так что возьми себя в руки и иди выполнять свой долг.

Верс протянул руку вперед.

Несмотря на злость, Морж прекрасно понимал, что сержант чувствует то же самое. Это делало их двоих близкими друзьями, ведь в большинстве случаев они разделяли точки зрения друг друга. Просто обязательства и самоограничения не позволяли Версу вести себя так же несдержанно.

— Ха… ладно. Но если что-то пойдет не так, то не говори, что я тебя не предупреждал, — пожав руку Верса, Морж кивнул и пошел в сторону остальной группы.

Смотря ему в спину, Верс смахнул пылинку со своего шлема и принялся калибровать визор.

Хотя настройка оборудования во время миссии чревата появлением проблем, но сержанту требовалось чем-то себя занять, пока разведчики не вернулись. Отцепив забрало от шлема и проведя по красному дисплею пальцем, он запустил особую программу, в которой выстраивал дистанцию пристрелки, подсвечивание членов отряда и тому подобное.

Пока он увлеченно занимался процессом настройки, к нему подошел тот, с кем он не имел особого желания разговаривать. Ему бы повезло, если бы у того человека были схожие с ним желания, но, к сожалению Верса, тот первым начал разговор.

— Сержант, бойцы нашли зараженных? — задав вопрос, Фоулк посмотрел на то, чем занимается Верс. И хоть в его взгляде появился небольшой интерес, но он быстро сошел на нет, как только мужчина услышал тон ударного.

— Они пока не докладывали…

— Я вас чем-то обидел?

Не понимая причины, по которой ударные так его невзлюбили, Фоулк машинально спросил первое, что пришло ему в голову. Но Версу его вопрос не понравился.

— Мои чувства не имеют отношения к заданию.

— Имеют, если мы работаем вместе. Не знаю, как принято в вашем клане, но мои способности слишком наточены на взаимное доверие друг к другу. Без четкого понимания наших взаимоотношений я не смогу действовать эффективно.

— Выходит, с людьми Снуда и Алфаны ваша эффективность была на высоте?

Не удостоив оператора и минутой своего времени, Верс не отвлекаясь продолжал калибровать свой шлем, но его хватка заметно усилилась.

— А-а… так вот, что стало причиной, — кивнув, Фоулк скрестил руки на груди. — Я сожалею, если ваши сослуживцы погибли во время…

— … Они не сослуживцы. Они мои братья, — Верс бросил на оператора гневный взгляд.

— Как бы то ни было, мне жаль, что в результате атаки они погибли. Но давайте будем откровенны, ничего бы этого не случилось, если бы два месяца назад вы не напали на столицу Преиха.

— Ха! Неплохо вы придумали. Извиняетесь и тут же перекладываете вину.

«Отвратительный тип…»

Почувствовав, что потерял всякий интерес к персоне оператора, Верс уже собрался попрощаться, чтобы больше не напрягать свой разум неприятным общением, но следующие слова Фоулка заставили его повременить с этим.

— Я не извиняюсь.

На мгновение Верс застыл в непонимании. Однако прежде, чем он успел спихнуть ответ оператора на отсутствие манер, тот все расставил по своим местам.

— Во время вашей атаки погибло много хороших людей. Миллионы лишились дома в результате бегства от нечисти, что появилась в окрестностях Эс-Мады после вашего ухода. Но это лишь следствие того, что вы действовали так, как того требовали обстоятельства. Я не могу вас винить. И поэтому я не прошу прощения. В моей ситуации я делал только то, что было необходимо.

Сержант не нашелся что ответить. Может, его все еще охватывал гнев, но эти слова немного отрезвили его.

Вообще ударные с осторожностью высказываются о событиях в столице. В отличие от последующих наступательных операций, битва за Эс-Маду повлекла за собой череду событий, которые не прошли до сих пор. И в большинстве своем эти события не были чем-то приятным для простого народа.

Конечно, не все ударные были моралистами. Кто-то из них считал, что подобное было в порядке вещей, когда речь касалась тех, кто не состоит в гильдии. Но даже среди тех, кто недолюбливал обитателей нового мира, таких было меньшинство. Все же напрасные жертвы не нравились почти никому.

— Все, чего я прошу, это отнестись к моей ситуации так же, как я отношусь к вашей. Мы не должны просить прощения за то, что нам неподвластно.

Могло показаться, что это выглядит как попытка самооправдания. Тот же Сэдэо, скорее всего, воспринял бы это именно так. Но сказанное заставило Верса задуматься. Как бы это не выглядело, сложно спорить с тем, что в словах Фоулка был смысл.

Вдруг на красном экране визора выскочило уведомление. Закрепив забрало обратно, Верс надел шлем и приложил палец к уху.

— Нам пора. Парни нашли что-то.

Кивнув, Фоулк не стал дожидаться ответа Верса и развернулся. Сержант также не стал останавливать оператора и пошел к своему отряду.

Отсутствие ответа уже и так сказало все, что нужно.

* * *

— Отряд, рассредоточьтесь по объекту.

— Есть!

Придя в деревню, Индицибус отдал бойцам приказ, а сам отправился на разведку в сопровождении стражи и Мики. В противоположность остальным группам, он предпочитал проверять все сам, чтобы быстрее оценивать обстановку.

— Хм… — придя на центральную улицу, крестоносец нахмурился под шлемом, как только огляделся по сторонам.

— Что-то не так, мастер?

— Посмотри вокруг. Здесь нет ни одного жителя, но все постройки целы, а в округе нет никаких следов борьбы. Зараженные же должны были прийти сюда довольно давно…

Послушав Индицибуса, Мика также оценила окружение. Разумеется, сами дома выглядели так, словно в них не жили уже некоторое время, но о заброшенности речи не шло. Скорее, их внешний вид выделялся именно из-за того, что здесь не было людей.

Гуляющий по улице ветер заставлял приоткрываться незапертую калитку. Трава вокруг уже давно никем не подстригалась, из-за чего почти доходила до колен. И то тут, то там валялся деревенский инвентарь, который был бесхозно брошен, будто все люди, использующие его, внезапно испарились.

— Согласна, это странно… разве зараженные могли напасть так, чтобы не оставить улик?

— Я мало знаю про поведение этих паразитов. Но если судить по той информации, что нам предоставили создатели, на той стадии, когда зараженные начинают размножаться, они становятся очень агрессивными. И я очень сомневаюсь, что деревенские позволили бы просто так захватить себя.

Кроме всего вышесказанного, у паразитов также отсутствует логическое мышление. Они целиком полагаются на инстинкты, в число которых не входит заметание следов. Отсутствие хоть каких-то намеков указывало на то, что зараженные либо не приходили в этот город, либо были уничтожены.

Однако все еще оставался вопрос: куда делись жители?

— Я переговорю с остальными группами. Мика, не отходи от стражи.

— Хорошо.

Удостоверившись, что на этот раз Мике ничего не угрожает, Индицибус отошел в сторону и активировал «Групповое сообщение».

[УС-73232 на связи.]

[Лоско здесь.]

[Говорит Индицибус. Ваши отряды нашли что-нибудь? Прием.]

Возможно, хоть в других поселках есть следы зараженных или местных. Вполне возможно, что паразиты перешли в другую деревню, как только расправились с этой. И хотя отсутствие фактов того, что они были здесь, оставляет вопросы, генерал был вполне готов поверить в подобный исход. Но…

[Объект № 1 — сектор чист, прием.]

[Ничего на объекте № 3, прием.]

Надежда была разрушена в тот же миг, как у опасений Индицибуса появилось основание.

«Но это же бред… Господин Сэдэо же не мог прислать нам ложное описание?»

[Принято. Продолжайте осмотр территории и ждите дальнейших указаний, отбой.]

Убрав руку от шлема, крестоносец взялся за подбородок. Слишком много мыслей и возможных вариантов гуляли у него в голове, и требовалось время, чтобы найти решение.


Наблюдая за своим учителем, Мика также не теряла времени, обдумывая вероятные причины исчезновения людей. Может, ей недоставало опыта в подобных миссиях, но за время общения с генералами и ударными она смогла перенять часть их опыта.

— А что… что если деревню атаковал кто-то другой? Это бы объяснило все странности, но тогда что за существо могло сделать все настолько незаметно?..

Говоря это себе под нос, Мика словила взгляды охранявших ее ударных, но у нее не было времени, чтобы обращать на них внимание. Но эта увлеченность также помешала ей заметить еще один взгляд. Взгляд того, кто не был в составе группы.

Кроны деревьев в лесу слегка затряслись. Это можно было спутать с обычным дуновением ветра, но слабый шум листьев пропал так же быстро, как появился.

Никто из группы не заметил ничего подозрительного. Никого так и не насторожило, что в тот момент затрясся не отдельный участок листвы, а весь лес…

Загрузка...