Глава 13




Рука Арборга постоянно дрожала, но в его бледно-голубых глазах мерцало торжество, смешанное с изрядной долей страха. Арборг явно был в восторге от своего успеха, но боялся, к чему это может привести. Должно быть, ему казалось, что он держит за хвост стаю тигров. Это делало его еще более опасным. Резкий шаг с моей стороны мог спровоцировать его и сделать интерьер шикарного офиса похожим на сцену резни в День святого Валентина. Медленно, обдуманно я сказал: «Я собираюсь спросить капитана». Я подошел к истекающему кровью мужчине на полу. Арборг быстро отступил назад, на мгновение споткнувшись. Его палец напрягся на спусковом крючке.


«Не пытайся извлечь из этого что-либо. Я не хочу причинять тебе боль, но могу, если придется. Звучало так, будто он пытался обмануть самого себя.


Я склонился над телом Макпартленда. Порез, хотя и неприятный, не казался серьезным. Вероятно, у него было сотрясение мозга. Его широкое лицо было бледным, но дыхание было ровным. Он стонал и двигался. Когда он открыл глаза, ему потребовалось мгновение, прежде чем он смог их сфокусировать.


'Хорошо. Отойди от него.


Услышав голос Арборга, Мак издал низкий рык и перевернулся. Стюард снова отпрыгнул назад, прислонившись спиной к стене.


"Что, черт возьми, происходит?" — пробормотал Макпартленд. "Эта маленькая крыса загнала меня в угол в коридоре..."


Я посмотрел на Арборга. "Почему бы вам не сказать нам?"


Мужчина удовлетворенно улыбнулся. Теперь, когда все было под контролем, он наслаждался своим триумфом. — К сожалению, вы нашли кое-что моё. Мне придется забрать его обратно.


"Что, черт возьми, происходит?" повторил Макпартленд.


Я взглянул на капитана. Его глаза были ясны. Цвет вернулся к его лицу. Он просто хотел, чтобы Арборг говорил. Он тоже знал, что человек, который наслаждается своей победой, может потерпеть поражение.


— Эти игрушки, — Арборг кивнула на коробку с минами, — должны были быть размещены на корабле. У меня было бы время закончить работу, если бы наш осторожный капитан не вызвал ищейку, чтобы вынюхать в чем дело. Он улыбнулся. — Но ты нас не остановишь, вот увидишь. А теперь я хочу, чтобы мои любимые игрушки вернулись.


'Не будь глупым!' — отрезал Мак. — Куда, черт возьми, ты собираешься их везти? Дом Бофорта — большой корабль, но недостаточно большой, чтобы это можно было спрятать. Мы будем примерно… — Макпартленд посмотрел на настенные часы, — всего в десяти минутах от мыса полуострова Пуэбло-Нуэво. Рулевой удивится, почему меня нет на мостике. Потом он придет и увидит.


— Вам лучше надеяться, что он не придет раньше, капитан. Дайте мне пятнадцать минут, и он сможет искать, где захочет. Тогда я уйду.


— Я полагаю, ты собираешься искупаться? В голосе Макпартленда звучало отвращение.


Стюард покраснел. — Думаешь, ты один разумный? Я не собираюсь плавать, ублюдок. Я собираюсь улететь.


Единственным, кто не знал, что идет допрос, был сам Арборг. Следующую информацию он дал нам бесплатно. «Вертолет прилетит, чтобы забрать меня».


'Вертолет?' Голос Мака звучал недоверчиво.


'Верно! Ваш радист отправил сообщение десять минут назад. Никто не верит, что я могу что-то придумать сам. И не думай, что ты можешь меня преследовать. Ваше радио уничтожено.


— А радист?


«Также обезврежен. Не так уж и плохо… вроде тебя. Арборг прошел через комнату, внимательно наблюдая за нами.


Я спросил. — "Почему ты так уверен, что твои друзья спасут тебя? — В конце концов, ты провалил свое задание." Лицо Арборга вспыхнуло от гнева. "У меня есть гарантия... здесь!" Он направил свой пистолет на тяжелый портфель на столе. «Я позаимствовал его… э… у моего босса в Тринидаде».


Макпартленд встал на колени.


'Осторожно!' Арборг огрызнулся на него нервным голосом.


'Можно стакан воды?' Мак казался слабее, чем был на самом деле. Арборг, должно быть, видел это.


«Вы можете пить столько воды, сколько хотите, когда я уйду. А пока оставайся на месте и заткнись . Телефон на столе зажужжал: «Поднимите трубку!» — приказал бортпроводник. Я посмотрел на Макпартленда.


— Возьми этот чертов телефон! Арборг закричал на меня, явно сбитый с толку. "Вы делаете то, что я говорю сейчас."


Мак пожал плечами. Я взял трубку. Это был Симпсон, помощник.


— Капитан Макпартленд, — начал он немного запыхавшись.


"Капитан сейчас не может говорить." - Это Картер.


— Я должен немедленно поговорить с капитаном. Происходит что-то, о чем он должен знать.


Я спросил. — "Радист в порядке?"


"Вы знаете об этом!" — воскликнул он, и голос его вдруг прозвучал настороженно.


«Человек, ответственный за это, здесь. Стюард Арборг. Радист в порядке? — спросил я снова. 'О, да. У него, вероятно, сотрясение мозга, но радиостанция полностью разбита. Где капитан Макпартленд?


Голос молодого человека стал немного паническим. Вероятно, школа торгового флота не научила его чрезвычайным ситуациям.


"Он здесь. Он в порядке. Чудовищная головная боль, но ничего серьезного."


Вмешался Арборг. - "Прекрати эту чушь. Скажи ему, чтобы высматривал вертолет и сразу же предупредил нас, когда он появится.


Я передал информацию рулевому и велел ему не делать ничего, что могло бы помешать подходу вертолета или уходу стюарда. Бог знает, насколько легким был спуск курка, чтобы выстрелить из этого старого револьвера. С профессионалом я бы так не беспокоился. Но Арборг определенно не попадал в эту категорию.


Тем временем мне удалось засунуть одну из мин под стол. Если бы Арборг не заглянул под него, он бы этого не увидел. Кровь все еще текла по лбу Макпартленда. Стюард толкнул коробку с салфетками через стол к капитану.


«Вытри лицо. Я не хочу, чтобы у кого-то из команды появились сумасшедшие идеи, и он начал атаку. Ты просто сидите здесь он указал на два кожаных кресла, — а мы просто подождем, пока меня подберут мои друзья.


Прежде чем я успел сесть, вдалеке послышался слабый звук винтов вертолета. Арборг ухмыльнулся, видимо, с облегчением. Он не был полностью уверен в своих «друзьях». Телефон снова зазвонил. На этот раз трубку взял Макпартленд. Он прислушался. «Да, Симпсон, мы их слышим. Мы будем через минуту. Ничего не пробуй и все будет хорошо. Держите корабль на этом курсе. Сколько воды у нас под килем? Он подождал, пока Симпсон проверит эхолот. Видимо остался доволен. Он зарычал и повторил приказ сохранять текущий курс.


Арборг одной рукой направлял на нас оружие, а другой взял портфель. 'Пойдем! Картер, возьми мои игрушки. Если капитану понадобится помощь, вы можете позволить ему опереться на вас.


— Я могу идти, ты, подонок. Это большее, чем ты сможешь сделать, когда я закончу с тобой.


Ничто не могло поразить Арборга теперь, когда прорыв был близок. — Капитан, не правда ли, — сказал он, развлекаясь, — какой язык. Он злобно вонзил пистолет в спину раненого. Макпартленд подавил крик. Арборг вышел из офиса последним, закрыв за собой дверь. Рулевой подчинился приказу, и коридор был пуст.


— Что ж, капитан, вы можете провести нас на палубу. В то самое место, куда сегодня утром приземлился Картер.


Нам потребовалось десять минут, чтобы преодолеть это расстояние. Корабль качался на гребнях волн, выросших на северном ветру. Оказавшись на палубе, я увидел, как облака начали сгущаться над материком позади нас, хотя небо над Арубой было чистым. По правому борту лежало темное пятно Пуэбло-Нуэво. Старый вертолет Сикорский подходил к левому борту. Арборг посмотрел на него и ухмыльнулся. Он радостно помахал рукой, словно отправляясь в увеселительное путешествие. Но у меня было ощущение, что для него это не пикник. Я заметил кое-что, что стюард, по-видимому, упустил из виду. К тому времени, как мы добрались до места посадки, вертолет завис примерно в двадцати футах над палубой. У пилота был определенный стиль, чтобы держать старую машину в идеальном положении. Тонкий нейлоновый трос опустился, и Арборг жестом приказал мне загрузить мины в сетку, висевшую внизу троса. Он все еще не видел этого.


Мины быстро исчезли, и вертолет опустился ниже. Спустилась веревочная лестница. Какое-то время Арборг не знал, что делать. Мы с Маком отступили и дали ему достаточно места. Мы оба видели двух мужчин в кабине. Мы оба поняли, что это всего лишь двухместный самолет


— Я же говорил, что у меня есть друзья, — прокричал он сквозь грохот лопастей несущего винта. Он пристегнул портфель к ремню, сунул пистолет в карман и взобрался по лестнице. Он был на четвертой ступени, когда машина накренилась и взмыла в воздух, трясясь взад и вперед. Арборг качался, как маятник. Его лицо было белым от ужаса, понимание истинной природы его друзей вырвало крик из его горла.


Он держался, пока машина не достигла тридцатиметровой высоты. Он бросил портфель на палубу. Пилот дернул трос, как будто это был хлыст. Крика мы больше не слышали. Обреченный был слишком далеко, и пилот на полном газу вел вертолет вокруг корабля.


Лестница вырвалась из рук Арборга, и он закружился в воздухе. Он чуть не промазал мимо палубы танкера. Его тело, приближаясь к морю под крутым углом, ударилось о переднюю подвесную мачту. Его голова, казалось, лопнула, как воздушный шар, похожий на кашу. Он вылетел за борт, оставив только красный след на стальной палубе.


Я нырнул за портфелем. Пуля отскочила от палубы рядом со мной. Сикорский висел рядом со мной. У пассажира был пистолет, из которого вылетали пули, пытаясь удержать меня от портфеля. Раздался еще один выстрел. Я нырнул в укрытие за опорой трубы. Вертолет закружился в воздушном потоке, вызванном большим кораблем. Я снова попытался схватить портфель. Раздался выстрел, отбросивший меня обратно на стойку.


"Картер!" Я оглянулся через плечо. Высоко на мостике я увидел Симпсона, молодого рулевого, с ружьем в руках. Пилот его еще не видел. Парень бродил по мостику: как мишень, когда его внимание привлек стрелок вертолета.


Симпсон навел винтовку. Если он выстрелит, люди в вертолете наверняка нападут на него. У него не было шансов. "Жди удачного случая!" — крикнул я, надеясь, что он услышит меня за гулом лопастей винта. Затем я бросился вперед, чтобы привлечь на себя огонь противника.


Пуля врезалась в сталь рядом со мной, и в штаны попали осколки свинца. Они кусали, как миниатюрные комары. Затем я услышал ответ от винтовки Симпсона. Три выстрела прозвучали так быстро, что прозвучали как один. Я прокатился мимо портфеля, прижимая его к груди. Я слышал, как выстрел с вертолета промахнулся. Затем еще один. Рулевой снова сделал три быстрых выстрела.


Над собой я услышал странный свист! Вернувшись в укрытие за опорой трубы, я впервые взглянул вверх. Сикорский был охвачен пламенем. Летчика охватило пламя. Стрелок не пострадал, но около его тела вырвалось яркое оранжевое пламя. Когда вертолет неконтролируемо развернулся в воздухе и врезался в море в сотне ярдов от танкера, его крики донеслись до меня.


Я подбежал к борту корабля. Мы направились прямо к обломкам. Стрелявший каким-то образом выпрыгнул и уплыл от обломков.


Корабль врезался в него в тот момент, когда человек повернулся, чтобы увидеть свою смерть. Нос, все еще двигавшийся со скоростью тридцать узлов, несмотря на то, что двигатели работали на полную мощность, превратил человека в красное пятно на стальном корпусе. Следующая волна смыла и это .


Макпартленд молча стоял рядом со мной. Карибское море было таким же голубым, как в туристическом буклете. Даже ветер, только что обмахивающий его, неумолимо утих, как будто какой-то фантастический морской бог был удолетворен принесенной ему жертвой.


Я повернулся к Маку, держа портфель. «Посмотрим на прощальный подарок Арборг».


На глазах у Макпартленда я расстегнул ремешок, которым был обернут портфель. Внутри была только одна вещь: небольшой лист желтой бумаги на дне сумки. Я вынул его, и Макпартленд тихо выругался. "Что это за фигня?"


— Хотел бы я знать, — сказал я, передавая его капитану. Это было идентично тому листу, который я нашел в комнате, где жил Джим Райнер на Тринидаде. У меня было ощущение, что это также стало причиной смерти Джима. Теперь Арборг был мертв. Люди в вертолете пытались убить нас, чтобы помешать нам получить этот портфель. Это должно было стать секретом НЕФТИ и содержать их планы. Нам нужно было найти в нем смысл, и быстро.




Загрузка...