Я все еще хромал, даже с алюминиевыми костылями, когда шел по блестящему белому коридору больницы. Катманду стал воспоминанием, а Непал — видением из дневника исследователя. Шерпы были сослани на страницы азиатской истории такими же мертвыми, как принц Бал Нараян, таким же безжизненными, как наемный убийца, которого мы когда-то знали как Коенвара.
То, что я не смог закончить, сделали войска короля Махендры. Последние партизаны были собраны возле приграничного китайского города Мустанг, недалеко от Аннапоэрны. Партизанская организация прекратила свое существование. Но я не думаю, что было бы реалистично думать, что никакие другие женщины и мужчины в Непале не мечтали о большей политической свободе, хотя, надеюсь, менее насильственным путем.
Я обсудил все это с Хоуком перед тем, как покинуть Гималайское королевство. Белый дом заявил, что наряду со значительными усилиями по оказанию помощи последует серия переговоров на высоком уровне между госсекретарем и королем Непала. Возможно, можно было бы найти какое-то государственное устройство, которое дало бы людям больше шансов сказать то, что они хотели сказать, и большую часть всего законодательного процесса.
Но я слишком большой реалист, чтобы не знать, что даже если бы непальский трон допускал большую демократическую свободу, всегда существовала бы опасность вмешательства Китая. Угроза революции, вероятно, всегда будет висеть над страной, как кровавый китайский дамоклов меч.
И если бы это случилось, все, что я мог бы подготовить, не имело бы реального значения. Но в этот момент все мое внимание было приковано уже не к Непалу, а к красивой молодой женщине, которая понятия не имела, что я собираюсь нанести ей визит. Дверь в комнату Андреа была закрыта. Я тихонько постучал и открыл дверь.
Она сидела на кровати, листая модный журнал. В тот момент, когда она увидела меня, румянец вернулся к ее щекам, а улыбка заставила уголки ее рта изогнуться в явном и нескрываемом удовольствии.
"Ник... что... я имею в виду, когда... как...", - пробормотала она, не веря, что я действительно был там и был намного более существенным, чем во сне.
— Всему свое время, — пообещал я. Я подошел к кровати и нежно прижался губами к ее губам. Когда я отступил, она все еще улыбалась, и я был рад, что вернулся в Амстердам и к больнице Вильгельмине Гастуис , прежде чем улететь обратно в Вашингтон. — Мне сказали, что ты сможешь выбраться отсюда через две недели, а может, и раньше. Как ты себя чувствуешь, Андреа?
«Лучше, Ник. Намного лучше. И я хотела поблагодарить вас за то, что вы сделали… я имею в виду счета».
«У меня есть гораздо лучшие новости», — сказал я, пододвигая стул, чтобы положить ногу на него. Рана уже заживала, но потребовались недели, прежде чем я полностью выздоровел.— Помните, я говорил о сенаторе Голфилде?
Она кивнула.
— Ну, он приказал мне передать вам, что, как только вы поправитесь, вас будет ждать работа в Вашингтоне в качестве одного из его помощников по административным вопросам. Я бы сказал, что это оплачивается намного лучше, чем внештатная журналистика. А Голфилд не из тех, кто судит о людях по внешности, а только по способностям.
"А как у тебя дела?" — спросила она со смехом.
«Это зависит от того, кого я встречу, мисс Юэнь».
— И ты остаешься, Ник? Ненадолго.
— Может быть, я останусь еще немного.
Мы оба смеялись, как два маленьких ребенка. Непал был просто рутиной в моей жизни; опасность и кровопролитие часть моего прошлого. Не оглядывайся назад, Картер, подумал я про себя, потому что впереди тебя всегда ждет нечто большее, и оно уже за углом.
О книге:
Как переправить из Амстердама в Непал необработанных алмазов на миллион долларов, как затем использовать их в качестве валюты для выкупа похищенных детей сенатора, как забрать их обратно и снова вывезти из страны? Очень просто!
Но есть еще:
Шерпы, банда профессиональных революционеров, с ужасными изобретениями ее Канти, - она типичный «дух» революции, столь же прекрасный, сколь и смертоносный, с ее «руками кунг-фу», безжалостно слушающими болезненные команды своего мозга.
Коенвар, убийца при любых обстоятельствах. Коенвар может красться, как лесной кот, и убивать так же быстро и подло.
Бал Нараян, международный плейбой, член королевской семьи. Он был из тех людей, которые продают все и всех ради собственного богатства.
Ник Картер, он же N3, Мастер убийц Картер, который должен выучить новый язык смерти, чтобы выжить...
Картер Ник
Связь Зеленого Волка
перевел Лев Шкловский в память о погибшем сыне Антоне
Оригинальное название: The Green Wolf Connection
Пролог
Вилла находилась в горах к югу от Рима. Те же горы, которые были таким неприятным сюрпризом для американских военнослужащих, которые с трудом пробивались через них во Второй мировой войне: они не думали, что в Италии будут горы - только тепло и макароны.
Вилла пережила американцев, так как до этого она пережила сотни вторгшихся армий. Роскошное старинное поместье возвышалось на горе за тысячу лет до того, как Италия стала Италией, деревня располагалась в долине до того, как Рим стал Римом.
Пришельцы, владевшие виллой всего около пятисот лет, теперь жили здесь редко. Они предпочитали «сладкую жизнь» Рима или ленивый круиз между греческими островами. Большую часть года она простояла пустой, обслуживаемая несколькими старыми слугами.
Но не в этот день.
Рано утром легковые и грузовые автомобили начали заполнять извилистые дороги, ведущие к ухоженным садам. Офицеры в форме, люди в безупречных костюмах и слуги в белых куртках заполонили комнаты. К вечеру были готовы спальни. На кухне кипела работа под строгим присмотром двух поваров. Большой бальный зал был подготовлен для банкета, а внушительное фойе было оборудовано длинным столом для переговоров, окруженным высокими стульями и украшенным именами и миниатюрными флагами Соединенных Штатов, Великобритании, Федеративной Республики Германии, Италии, и Израиля. Потом конференц-зал закрыли.
Полицейские, офицеры и штаб заняли свои места, закончили подготовку и стали ждать. Наступили сумерки.
Полицейские стояли перед каждым из двух задних окон конференц-зала. Один из них курил. Другой нет. Оба обратили внимание, когда к ним подошли темный, великолепный полковник и его лейтенант. Полковник ударил курильщика ударом карате. Лейтенант уложил некурящего. Вышли два повара и горничная, затащили двух полицейских в кусты, связали и затолкали им кляпы в рот. Полковник и его лейтенант открыли окно и забрались в конференц-зал. Каждый из них поставил дипломатический портфель под края стола для совещаний, а затем включили часы на портфелях. Полковник подошел к двери и приклеил к ней толстый лист бумаги. Лейтенант приклеил такой же лист к одному из задних окон. Затем они снова вылезли, закрыли окно и вместе с двумя поварами и горничной пошли вниз по горе к тому месту, где телефонные провода виллы пересекались с электросетью.
Полковник посмотрел на часы, бледно усмехнулся в ночи и что-то сказал одному из поваров. Он говорил по-арабски.
Повар забрался на ближайший столб, подключил провода к переносному телефону, который был у полковника, помахал ему и упал с шеста, держась за тяжелый нож, застрявший в его груди до ручки.
Второй повар и горничная умерли с перерезанным горлом.
Лейтенант успел вытащить пистолет. Это все. У него не было времени ни стрелять, ни даже кричать. Только его ноги какое-то время тряслись, когда шнур затягивал его шею.
Полковник погиб последним, бесшумно бежа, почти добежав до камней.
Все действие длилось молча тридцать секунд. Девять полностью черных фигур коснулись своих клинков и посмотрели на своего высокого лидера, почти скрытого в тени. Его невидимая голова на мгновение повернулась. Десять черных фигур бесшумно поднялись на гору к вилле. Быстрый, бесшумный, действующий только по жестам.
Движение рукой от лидера.
Две фигуры зашли в кусты возле виллы, применили свои ножи, а затем затащили трупы связанных милиционеров еще глубже в кусты.
Резкий кивок.
Девять теней рассыпались полукругом по задней части конференц-зала. Казалось, будто они проваливаются в землю.
Лидер забрался в конференц-зал. Он наклонился над портфелем под длинным столом и поправил часы. Он подошел ко второму портфелю, сделал то же самое, снова вылез и закрыл окно. Он воссоединился с другими девятью тенями. Присев на корточки в полукруге, окружавшем заднюю часть виллы, он ждал.
Появились и погибли трое полицейских.
Одетые в черное тени ждали.
Прошел час.
Перед виллой послышалось гудение, и первые огни автомобилей загорелись по дороге из деревни. Поток джипов, военной техники и больших лимузинов. Карабинеры и военная полиция возглавили процессию и сформировали арьергард, на лимузинах были флаги пяти стран. Офицеры, одетые в темные костюмы, поприветствовали дипломатов, вышедших из лимузинов, и немедленно повели их в опечатанный конференц-зал. Дверь конференц-зала была закрыта и заперта.
Часовые стояли за дверью, пока персонал готовил обед.
Вилла кипела жизнью.
И взорвалась.
Это был мощный, сокрушительный взрыв. Часовых у дверей конференц-зала швырнуло, как тряпичных кукол, двери слетали с петель, окна падали стеклянным дождем на десятерых в черном, сидевших за виллой.
Десять безмолвных фигур поднялись, повернулись и исчезли.
На вилле было тихо и неподвижно.
Затем начались стоны. Вопли ... крик ... Внизу, в темной долине, ночью взлетели два вертолета и исчезли на юге.
Внутри виллы полицейский инспектор, измазанный кровью и копотью, сжимал телефонную трубку. Его руки дрожали, когда он кричал: «Да, черт возьми, да! Все они! Мертвые или искалеченные. Они оставили сообщение, грязные ублюдки! Арабские партизаны! Группа Зеленого Волка!