Глава 28

Минут пять Маркус расхаживал вокруг стеллажей и застекленных шкафов, в которых хранились, видимо, какие-то ценные издания, и я только слышал, как он бормотал что-то вроде «неплохо, неплохо», «а вот это интересно», «странно-странно» и прочие заклинания филолога, оказавшегося среди книг.

– Я часто такое видел, – заключил он. – Какие-то книги хозяин библиотеки явно приобретал сам для собственного удовольствия. А целые собрания просто купил, возможно, у предыдущих владельцев, которые были вынуждены продавать свои дома и не могли взять с собой книги. Вот эти два шкафа явно раньше принадлежали не Фэншоу. Их видимо так и перевезли сюда вместе со всем содержимым. Тут много книг на немецком, так что я подозреваю, они были куплены просто ради красивых переплетов.

– Кстати о немецких книгах. Гаррет как раз использовал одну, чтобы замаскировать механизм потайного входа. Сейчас покажу.

Я вытащил два массивных тома наполовину так же, как утром это сделал Блэквуд, и показал, как секция вращается вокруг центральной оси.

– Интересно. И вы обнаружили это, когда полезли на верхнюю полку за Генри Джеймсом?

– Да. Мне показалось странным, что книга не вытаскивается. Очевидно они там закреплены, чтобы не падать, когда стеллаж под ними начинает двигаться.

– Вполне разумно. Но какой странный выбор, вы не находите? – Маркус привстал на цыпочки. – Вы не могли бы принести какой-нибудь стул, чтобы я хорошенько все рассмотрел.

Маркус был ниже меня, поэтому совсем не дотягивался до полки. Взгромоздившись на стул, он снял очки и несколько секунд близоруко разбирал названия на корешках.

– «Двадцать лет спустя», «Приключения Алисы в стране чудес», «Теперь нас шестеро», «Поворот винта», «Пять недель на воздушном шаре», «Пятнадцатилетний капитан», «Знак четырех», «Двадцать тысяч лье под водой», «Три мушкетера», «На мели в Париже и Лондоне», «Шестьдесят четыре сонета», «Левша на обе ноги», «Ангел западного окна». Так и еще с десяток книг без названия, просто бурые корешки вроде старых бухгалтерских книг. Что вы об этом думаете, Дуглас?

– Довольно странное место для приключенческой литературы.

– Совершенно верно. К тому же книги не просто склеены, чтобы удержаться на месте. Они скреплены намертво. Что-нибудь еще вам кажется тут странным?

– Это что, ваша очередная лекция? Выкладывайте сразу свои идеи, Маркус. Конечно, я заметил, что почти в каждом названии присутствуют цифры.

– Именно! Спасибо Жюлю Верну, вот кто знал, как увлечь читателя. До этого романы преимущественно называли именами главных героев. «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», «Госпожа Бовари», «Оливер Твист». Приходилось считать число слов или букв в названии, чтобы зашифровать что-то как следует. Хотя, конечно, еще постарался Александр Дюма-отец. Одними своими мушкетерами он сразу обогатил литературную арифметику.

– Значит, вы полагаете, что это шифр?

– А что же еще? Книги расположены вразнобой, Жюль Верн, Дюма и Конан Дойл соседствуют с сонетами Киттса, Генри Джеймсом, Джорджем Оруэллом, сборником Вудхауза и, что самое удивительное, Густавом Майринком37, причем опять же в немецком издании. Продолжение романа Дюма «Двадцать лет спустя» стоит на несколько книг левее «Трех мушкетеров», хотя рука так и просится поставить их рядом друг за другом. Но сделать это невозможно, кто-то позаботился о том, чтобы порядок заглавий остался неизменным.

– Но что это за шифр? Как подобрать к нему ключ?

– Что-то вроде «хорошее стекло в трактире епископа»38? – усмехнулся Маркус. – Не думаю, что это криптограмма, слишком мало данных. Скорее всего, здесь содержатся конкретные указания, относящиеся к данному тайному ходу. Смотрите сами, тут нет ни одной книги, изданной после конца 20-х годов. За исключением Оруэлла… Мне кажется, это начало 30-х. Впрочем, хм. Тут кажется корешок переклеен. Наклеен на другую книгу, я могу подцепить его ногтем. Интересно. Роман Майринка был впервые опубликован в 1927-м. В том же году, если я не ошибаюсь, вышел сборник «Теперь нас шестеро» Алана Александра Милна. Вы что-нибудь знаете об этом авторе?

– Кажется, детский писатель… Винни-Пух! – вспомнил я.

– Да, так оно и есть. Но вот что известно меньше, в 1922 году Милн выпустил свой единственный настоящий «взрослый» детективный роман. Он назывался «Тайна красного дома». Речь там шла об «убийстве в запертой комнате», весьма популярном жанре в то время. Весь фокус строился на том, что из библиотеки главного дома в павильон у ворот имения вел секретный подземный ход…

– Ого!

– Мы знаем, что особняк был построен в 1922 году. Я могу предположить, что Гаррет Фэншоу пришел в восторг от идеи романа и решил сам воплотить ее в жизнь. Все же рассказывают, каким он был шутником, а судя по характеру книг в этой библиотеке, он обожал приключенческие романы и детективы. Тоннель достаточно развлекал его, но не был тщательно охраняемой тайной. Во всяком случае, он рассказал о нем сыну, а, может, и еще каким-то близким людям. Но, видимо, у этого тоннеля есть секрет, который он не решил просто так доверить посторонним, а в соответствии со своей авантюрной натурой зашифровал в указаниях, которые поместил прямо над входом.

– И как прочесть эти указания?

– Думаю, это должно быть что-то простое. Направление, расстояние.

– Первая книга – «Двадцать лет спустя». Мне на ум приходит только двадцать футов, двадцать ярдов или двадцать шагов.

– А почему не двадцать ступеней? – спросил Маркус. – Вы говорили, лестница довольна длинная.

– Потому что следующая книга это «Алиса в стране чудес». Первое, что сразу приходит на ум, Алиса провалилась вниз, в кроличью нору. Значит, надо спускаться до конца.

– Кажется, вы поймали ход мыслей Гаррета.

– Глупо тут стоять и гадать. Давайте спустимся и все сами узнаем.

Маркус обреченно кивнул. Мне кажется, мой друг уже давно расшифровал это книжное послание и предвидел, чем закончится разговор, поэтому оттягивал этот момент до самого последнего.

– Может, я постою здесь и покараулю… Нет, было бы невежливо отпускать вас одного.

Тем не менее, храбрый библиотекарь довольно бодро стал спускаться вслед за мною по лестнице.

– Я все-таки думаю, что это двадцать шагов, – сказал он, оглядывая тоннель при свете фонаря. – Вряд ли предполагается, что здесь кто-то будет возиться с рулеткой. Средняя длина человеческого шага составляет два-два с половиной фута. Вы говорите, Гаррет был среднего роста, так что давайте ориентироваться на мой шаг. Я пройду двадцать шагов, а потом мы будем искать.

– Что?

– Дальнейшие знаки.

– И куда теперь смотреть? – спросил я, когда Маркус остановился.

Мы начали светить фонариками вокруг на стены, пол и опоры, держащие потолок.

– Посмотрите на пол, – неожиданно сказал Маркус, стоявший в паре шагов от меня. – Видите. Здесь везде блоки по пять досок в ряд. А в этом блоке шесть досок. Они слегка уже остальных, поэтому незаметно, что их на одну больше.

– «Теперь нас шестеро», – пробормотал я.

Я попытался сдвинуть доски, но они держались крепко, соединенные поперечными рейками на заклепках. Нигде я не мог обнаружить отверстия или выступающего края, чтобы за него ухватиться.

– Наш следующий пункт – «Поворот винта». Дуглас, ищите винт.

Действительно, вскоре я обнаружил, что одна из заклепок у самого края оказалась шестигранным винтом с выступающей головкой, за которую можно было ухватить рукой.

– Не надо его тянуть. Попробуйте повернуть. Для начала пять раз. Ведь следующая книга – «Пять недель на воздушном шаре».

– Хорошо, что не «Вокруг света за 80 дней», – пробормотал я.

Винт пошел довольно свободно, будто был недавно смазан. Когда я сделал пятый поворот, внизу что-то щелкнуло, и вся секция вместе с рейками приподнялась на дюйм над остальными. Я ухватился за край и легко поднял получившуюся деревянную крышку. Стоило мне ее опустить на место и надавить, как доски тут же встали вровень с остальным полом, образуя ровную поверхность.

– Остроумно, – сказал я, вновь открывая люк и изучая его устройство. – С этой стороны что-то вроде автоматической защелки, а тут пружина, которая фиксирует крышку. С внутренней стороны есть обычный рычаг, чтобы открывать ее изнутри.

– А что под досками?

– Еще один люк, – мрачно сказал я. – Похоже, Гаррет Фэншоу был слегка помешан на секретных замках.

– Или хотел подстраховаться. Ведь пустое пространство под досками легко обнаружить. К тому же, если бы кто-то случайно взломал деревянный пол, то обнаружил бы внизу только стальную крышку. Что это? – спросил Маркус, светя на небольшой круг, состоящий из четырех периферических дисков, помещенных один в другой.

– Кодовый замок. Я уже однажды видел в такой в другом деле. Диски надо расположить в таком порядке, чтобы около этой риски образовалась последовательность из четырех цифр.

– Так это просто. У нас идут подряд сразу четыре книги с цифрами в названиях. Давайте попробуем. Получается пятнадцать, четыре, двадцать и три.

– Ничего не выйдет. В каждом диске цифры только от ноля до девятки.

– Тогда может сложить суммы? Шесть-четыре-два-три.

Я покрутил диск, но ничего не вышло.

– Может, надо использовать только первые три книги, а третья относится к следующему этапу?

Я набрал один-пять-четыре-два. Безрезультатно.

– Нет, мы неправильно рассуждаем. У Гаррета Фэншоу каждая цифра имеет буквальное значение. Если бы он хотел использовать двойку вместо двадцати, то выбрал бы «Две Дианы» или «Сказ о двух городах». Так что это именно двадцать и пятнадцать… Погодите, Дуглас, а вдруг… мне тут пришло в голову, что у Фэншоу просто не было под рукой книги с подходящей цифрой. Если сложить пятнадцать и четыре, получится девятнадцать. Девятнадцать, двадцать и три – 1923 год!39

Я выставил нужную комбинацию, и крышка люка щелкнула и откинулась вниз.

– Не слишком умно со стороны мистера Фэншоу, – заметил я. – Так мучиться, чтобы просто зашифровать год рождения сына.

Маркус направил вниз луч своего фонаря. В темноту узкой шахты уходили ступени вертикальной железной лестницы.

– Спустимся в кроличью нору? – весело предложил я.

Загрузка...