Как оказалось, пещера вывела нас прямо в отверстие в отвесном склоне утеса. Уже почти стемнело, но было видно, как внизу грохотали волны, разбиваясь о скалы. Вход в расселину был закрыт жесткими кустами чапараля, за которые я судорожно ухватился, чтобы не упасть в воду.
На первый взгляд казалось, что из пещеры нет никакого выхода, кроме явного самоубийства. К тому же Маркусу оказалось достаточно лишь немного высунуть нос из пещеры, чтобы издать испуганный вздох и тут же отпрыгнуть назад.
– Дуглас, вы можете определить, где тут запад? – спросил он из глубины пещеры. – Помните последнюю книгу на полке.
Это было несложно, поскольку над морским горизонтом еще виднелись красноватые ошметки заходящего солнца.
Посвятив фонарем в этом направлении, я обнаружил едва заметный уступ, с которого можно было попасть на тропку, ведущую параллельно отвесной стене. На мой взгляд, она больше подходила горной лисице или козе-оборотню, в любом случае, я не собирался в сумерках испытывать свою ловкость.
Обратный путь мы проделали довольно быстро. Вскарабкались по лестнице, не забыв потушить светильник и тщательно закрыть оба люка, потом снова поднялись в библиотеку.
Выяснилось, что отсутствовали мы больше часа. За это время спиритический сеанс успел закончиться, а гости разбрелись по своим делам. Тому Футагава одиноко сидел в кресле в большой гостиной и цедил виски, больше нюхая, чем отпивая.
– Как я и ожидал, не произошло ничего интересного, – сказал он. – Миссис Дарлинг выкрикивала какую-то синкретическую чушь. Стол начал стучать и ходить ходуном, девушки завизжали. Потом подул сильный ветер и затушил почти все свечи. Мне показалось, что в большом зеркале на стене появилось какое-то призрачное отражение. А потом разом все закончилось. Кто-то из персонала отеля зажег свет, и мы все стали нервно хихикать. Лучше бы Блэквуды этим не занимались. Не знаю, кого они пытаются обмануть. Даже Дарлинги выглядели разочарованными. Они сразу же ушли спать, поскольку миссис Дарлинг хочет «очистить свою карму» перед тем, как с утра искать лей-линии на острове, чтобы напитаться энергией нового дня. Надеюсь, вы лучше провели время.
– Говорили о литературе, – любезно ответил я. – Кстати, нам бы тоже не помешало выпить.
– Я же говорил вам, что нет никакой опасности, – пробормотал Маркус, когда мы подошли к сервировочному столику, чтобы наполнить свои стаканы. – Стук по столу, свечи, погашенные вентилятором, какая-то проекция в зеркале…
– Зеркало! Вот оно! – воскликнул я. – Вчера ночью свеча, стоявшая на столе, не отражалась в зеркале. Сегодня, когда я увидел приготовления к ритуалу, мне это показалось странным.
Я ринулся в спиритический салон, где Аманда и Эмилио приводили все в порядок: убирали оплавившиеся свечи, счищали с поверхностей пролившийся воск, выносили лишние стулья.
Подбежав к зеркалу, я начал стучать по нему и нажимать на углы рамы.
– Что вы делаете? – спросил Мэри, как раз зашедшая в комнату с мокрой тряпкой.
– Вы мне сами расскажете или так и будете продолжать выставлять меня идиотом? – вспылил я. – За этим зеркалом наверняка какой-то тайник или проход в соседнюю комнату. Или вы будете делать вид, что не знаете?
– Потише, – страдальчески попросила Мэри. – Да, там есть ниша, которая ведет в фальшивый шкаф в соседней комнате. Это не мы сделали, клянусь, видимо, еще одна из шуток мистера Фэншоу. Мы только починили механизм, который заржавел с годами.
– И вы не сказали об этом следователям?
– Они не интересовались. Ради бога, почему вы считаете это столь важным?
– Потому что именно там прятался убийца, когда я обнаружил тело мсье Адоре. Он наверняка прекрасно знает все уловки этого дома. Когда я вышел в коридор со своим фонарем, он едва успел скользнуть в нишу, но не повернул зеркало до конца. Именно поэтому оно не поймало отражение свечи на столе. В темноте я не обратил внимания, тем более, что меня постоянно отвлекали ваши скрипы и завывания. Убийца был прямо у меня перед носом, но я не знал об этом, потому что вы с отцом не удосужились рассказать об особенностях этого дома. Да у вас тут секретных ходов и тайников едва ли не больше, чем на выступлении фокусника в Вегасе!
– Пожалуйста, не так громко, – снова заныла Мэри. – Я знаю, что папа немного перебарщивает со своими эффектами. Мне казалось, что самой атмосферы этого места будет достаточно, чтобы привлечь… всяких психов, – голос ее упал до шепота. – Но папа все любит доводить до конца, как он любит говорить. И я боюсь, что нас разоблачат как мошенников.
Теперь я твердо решил, что пока что не буду рассказывать о втором тоннеле Блэквуду или его дочери.
– Могу я взять у вас машину, чтобы отвезти профессора Ван Ренна в его пансион? – спросил я вместо этого.
– Конечно. Возьмите мой «форд», сейчас схожу за ключами.
Я вышел в коридор и с сомнением посмотрел в сторону библиотеки. Теперь, зная, как злоумышленник проникал в дом, можно было снять бесполезную охрану с люка в сарае. Проще всего было вывести из строя поворотный механизм стеллажа в библиотеке, чтобы не дать никому воспользоваться этим входом. Но во-первых, я сам хотел еще раз до конца исследовать подземную пещеру, чтобы выяснить, как из нее выбраться на поверхность. Во-вторых, хотелось избежать пока излишних объяснений с хозяином. И наконец я планировал после того, как доставлю Маркуса до его уютного кошачьего логова, устроить в библиотеке засаду, если ночной гость сегодня решит повторить попытку.